英文版销售确认书模板范本

上传人:tang****xu7 文档编号:141742524 上传时间:2020-08-12 格式:DOCX 页数:6 大小:39.41KB
返回 下载 相关 举报
英文版销售确认书模板范本_第1页
第1页 / 共6页
英文版销售确认书模板范本_第2页
第2页 / 共6页
英文版销售确认书模板范本_第3页
第3页 / 共6页
英文版销售确认书模板范本_第4页
第4页 / 共6页
英文版销售确认书模板范本_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《英文版销售确认书模板范本》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文版销售确认书模板范本(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Sales Contract买方:卖方:签订日期:年月日买方:The Buyers : 卖方:The Sellers : 双方同意按下列条款由买方售出下列商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the followi nggoods on terms and con diti ons as set forth below:(1)商品名称、规格及包装(1)Name of Commodity ,Specifications and Packing(2)数量(2)Quantity(3)单价(3)Unit Price(4)总值(

2、4)Total Value(装运数量允许有的增减)(Shipme nt Qua ntity %more or less allowed )(5)装运期限:(5)Time of Shipment:(6)装运口岸:(6)Port of loading : (7)目的口岸:(7)Port of Destination : (8) 保险;由负责,按本合同总值110%投保险。(8)In sura nee : To be covered by thefor 110%of the inv oice valueagainst.(9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票

3、期付款信用证,信用证以 为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。(9) Terms of Payme nt: By con firmed, irrevocable, tran sferable and divisible letter of credit in favour ofpayable at sight with TTreimbursement clause/days /sight/dateallowing partial shipment an

4、dtransshipment. The covering Letter of Credit must reach the Sellers before and is to rema in valid in.Chi na un til the 15th day after theaforesaid time of shipme nt, faili ng which the Sellers reserve the right to can cel this Sales Con tract without further no tice and to claim from the Buyers fo

5、r losses resulting therefrom. ( 10) 商品检验: 以中国 所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。(10)商品检验:以中国 签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。(10) Inspection : The Inspection Certificate of Quality / Quantity/ Weight / Packing / Sanitation issued byof China shall be regardedas evide nee of the Sellers delivery.(11)

6、装运唛头:(11)Shipping Marks : 其他条款:OTHER TERMS1. 异议:品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。 如责任属于卖方者,卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见。1. Discrepancy : In case of quality discrepancy, claim should belodged by the Buyers with in 30 days after the arrival of the goods at the port of destinat

7、ion,while for quantity discrepancy, claim should be lodged by the Buyers with in 15 days after the arrival of the goods at the port of desti natio n. In all cases, claims must be accompa nied by SurveyReports of Recog ni zed Public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibilityof the

8、subject under claim be found to rest on the partof the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send their reply to the Buyers together with suggestion for settleme nt.2信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。(信用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数。)2. The covering Letter of Credit shall

9、 stipulate the Sellers s option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted and be negotiated for the amount covering the value of quantity actually shipped.(The Buyers are requested to establish the L/C in amount with the in dicated perce ntage over the tot

10、al value of the order as perthis Sales Con tract.)3. 信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买 方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任, 并保留因此而发生的一切 损失的索赔权。3. The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict con formity with the stipulati ons of the Sales Con tract. I n case of anyvariati on there of n ecessit

11、ati ng ame ndme nt of the L/C, the Buyers shall bear the expe nses for effect ing the ame ndme nt. The Sellers shall not be held resp on sible for possible delay of shipme nt result ing from await ing the ame ndme nt of the L/C and reserve the right to claim from the Buyers for the losses result ing

12、 therefrom.4. 除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方 需增加保险额及/或需加保其他险,可于装船前提出,经卖方同意后代为投保, 其费用由买方负担。4. Except in cases where the in sura nee is covered by the Buyers as arran ged, in sura nee is to be covered by the Sellers with a Chin ese in sura nee compa ny. If in sura nee for additi onal amount and /or f

13、or other in sura nee terms is required by the Buyers, prior no tice to this effect must reach the Sellers before shipme nt and is subject to the Sellers agreeme nt, and the extra in sura nee premium shall be for the Buyers acco unt.5. 因人力不可抗拒事故使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能 交货,卖方不负责任,但是卖方必须立即以电报通知买方。如果买方提出要求

14、, 卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明, 证明事故的存在。买方不能领到进口许可证,不能被认为系属人力不可抗拒范围。5. The Sellers shall not be held responsible if they fail, owing toForce Majeure cause or causes, to makedelivery within the time stipulated in this Sales Con tract or cannot deliver the goods. However, the Sellers shall infor

15、m immediately the Buyers by cable. The Sellers shall deliver to the Buyers by registered letter, if it is requested by the Buyers, a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade or by any compete nt authorities,attesti ngthe existe nee of the saidcause or causes. The Buyers failure to obta in the relative Import Lice nee is not to be treated as Force Majeure.6. 仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执, 双方应以友好 方式协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会, 根据 该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。6. Arbitration : All disputes arising in connection with this SalesCon tract or the executi on the

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号