(2020年7月整理)小说 early autumn 翻译.doc

上传人:摩西的****12 文档编号:141590647 上传时间:2020-08-10 格式:DOC 页数:2 大小:31.50KB
返回 下载 相关 举报
(2020年7月整理)小说 early autumn 翻译.doc_第1页
第1页 / 共2页
(2020年7月整理)小说 early autumn 翻译.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《(2020年7月整理)小说 early autumn 翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《(2020年7月整理)小说 early autumn 翻译.doc(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、学 海 无 涯Early Autumn Langston Hughes早秋 兰斯顿修斯When Bill was very young, they had been in love. Many nights they had spent walking, talking together. Then something not very important had come between them, and they didnt speak. Impulsively, she had married a man she thought she loved. Bill went away, b

2、itter about women. 在比尔还很年轻的时候,他们相爱了。曾经多少个夜晚,他们在一起漫步、倾谈。后来,一件无关紧要的事情将他们阻隔,令他们都不跟彼此说话。冲动之下,她嫁给了一个她自认为爱着的男人。比尔无比痛心地离开了。Yesterday, walking across Washington Square, she saw him for the first time in years.Bill Walker, she said.He stopped. At first he did not recognize her, to him she looked so old.Mary!

3、 Where did you come from?Unconsciously, she lifted her face as though wanting a kiss, but he held out his hand. She took it.昨天,经过华盛顿广场的时候,她在多年以来第一次见到了他。“比尔沃克。”她叫道。他停住了。起初他并没有认出她,因为他觉得她看上去是如此得苍老。“玛丽!你从哪里过来的?”不自觉地,她抬起脸庞,像是想让他在上面吻一下,然而,他只是伸出了一只手,她也只好握了下。I live in New York now, she said.Oh - smiling pol

4、itely, then a little frown came quickly between his eyes.Always wondered what happened to you, Bill.Im a lawyer. Nice firm, way downtown.Married yet?Sure. Two kids.”Oh,” she said.A great many people went past them through the park. People they didnt know. It was late afternoon. Nearly sunset. Cold.“

5、我现在住在纽约。”她答道。“哦。”他和善地笑着,紧接着微微皱了下眉头。“我一直在想着你怎么样了,比尔。”“我在当律师,在一家不错的公司,在市中心。”“结婚了吗?”“当然结了,有两个孩子了。”“哦。”她应道。公园里,人群来来往往,经过他们的身边。都是陌生人。那时正值傍晚,日落将近,冷极了。And your husband?” he asked her.“We have three children. I work in the bursars office at Columbia.”“Youre looking very” (he wanted to say old) “well,” he sa

6、id.“你丈夫呢?”他问道。“我们有三个孩子,我在哥伦比亚大学的财务科工作。”“你看起来很(他本来想说“老”)精神。”他说道。She understood. Under the trees in Washington Square, she found herself desperately reaching back into the past. She had been older than he then in Ohio. Now she was not young at all. Bill was still young. 其实她心里明白。此时,在华盛顿广场的树荫下,她极力想回到过去。

7、当年在俄亥俄州的时候,她本来就比他大。如今,她早已不再年轻。而比尔仍然年轻。We live on Central Park West, she said. Come and see us sometime.“Sure,” he replied. “You and your husband must have dinner with my family some night. Any night. Lucille and Id love to have you.”The leaves fell slowly from the trees in the Square. Fell without w

8、ind. Autumn dusk. She felt a little sick.“我们住在中央公园西路,”她说,“有空可以来看看我们。”“好的,”他答道,“找一天晚上,哪天晚上都行,你和你丈夫一定要来我们家一起吃饭。我跟露西尔都欢迎你们。”秋天的黄昏,广场的树木上,叶子缓缓地落下,悄无声息,没有一丝风。她感觉到些许不适。Wed love it, she answered.You ought to see my kids. He grinned.Suddenly the lights came on up the whole length of Fifth Avenue, chains of

9、misty brilliance in the blue air.Theres my bus, she said.He held out his hand. Good-bye.When. she wanted to say, but the bus was ready to pull off. The lights on the avenue blurred. And she was afraid to open her mouth as she entered the bus. Afraid it would be impossible to utter a word.“我们会去的。”她答道

10、。“你应该看看我的孩子。”他笑着说道。霎时间,整条第五大道上的路灯全部亮起,像是漂浮在蓝色夜空中的一条条朦胧迷离的光带。“我的车来了。”她说道。他伸出手,说道:“再见。”“什么时候”她想开口,可是公车就要开走了。街灯在她眼中变得模糊了。直到上车的时候,她也不敢开口,因为怕自己说不出话来。Suddenly she shrieked very loudly, “Good-bye!” But the bus door had closed. The bus started. People came between them outside, people crossing the street, p

11、eople they didnt know. Space and people. She lost sight of Bill. Then she remembered she had forgotten to give him her addressor to ask him for his - or tell him that her youngest boy was named Bill, too.突然,她大叫道:“再见!”可是车门已经关上了。车子开动了。窗外,人群开始在他们之间聚集,都是穿越街道的路人,都是陌生人。空间和人群,将他们越隔越远。渐渐地,比尔从她的视线中消失了。这时她才记起,她忘记把自己的地址给他或问他要他的地址还有告诉他,她最小的儿子也叫比尔。2

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号