王欢字君实翻译(2020年8月).doc

上传人:xiang****la438 文档编号:141086586 上传时间:2020-08-04 格式:DOC 页数:1 大小:18.05KB
返回 下载 相关 举报
王欢字君实翻译(2020年8月).doc_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《王欢字君实翻译(2020年8月).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《王欢字君实翻译(2020年8月).doc(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

一 寸 光 阴 不 可 轻王欢字君实翻译【原文】王欢字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵诗,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。【注释】1.乐道:以坚守自己的信念为乐趣。2.耽学:专心研究学问。耽,沉迷。3.营:谋求。4.常:曾经。5.斗储:一斗粮食的贮存。6.意怡如:内心还是安适愉快的样子。怡:愉快。7.患:对.感到担忧。8.或:有时。9.卿:你。10.哂:讥笑、取笑。11.儒:博学的读书人。12.乐陵:古县名,在今山东省境内。13.朱买臣:西汉吴郡(今江苏吴县)人,家境贫苦而读书不懈。其妻嫌其贫穷落魄,离他改嫁。后朱买臣为会稽太守时曾归故乡,路上见前妻和后夫,接至官署住,给食一月。前妻不久惭而自缢。14.闻:听说。15.弥固:更坚固。16.丐:乞求。17.怡:安适愉快的样子。18.弥:更。19.遂:终于。【翻译】王欢字君厚,乐陵人。他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐。精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业。常常边乞讨食物边诵读诗经.虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快。.他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?当时听到这话的人大多嘲笑他。王欢却更加坚守他的志向,终于成为一位博学的人。1

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 总结/报告

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号