全新版大学英语综合教程4前五单元填空翻译(2020年8月).doc

上传人:xiang****la438 文档编号:141014354 上传时间:2020-08-03 格式:DOC 页数:3 大小:37.50KB
返回 下载 相关 举报
全新版大学英语综合教程4前五单元填空翻译(2020年8月).doc_第1页
第1页 / 共3页
全新版大学英语综合教程4前五单元填空翻译(2020年8月).doc_第2页
第2页 / 共3页
全新版大学英语综合教程4前五单元填空翻译(2020年8月).doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《全新版大学英语综合教程4前五单元填空翻译(2020年8月).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全新版大学英语综合教程4前五单元填空翻译(2020年8月).doc(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、一 寸 光 阴 不 可 轻Unit1 In 1812, Napoleon Bonaparte, Emperor of the French, led his Grand Army into Russia.He was prepared for the fierce resistance of the Russian people defending their homeland.He was prepared for the long march across Russian soil to Moscow, the capital city. But he was not prepared f

2、or the devastating enemy that met him in Moscow - the raw, bitter, bleak Russian winter.1812年,法国皇帝拿破仑波拿巴率大军入侵俄罗斯。他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。他准备好在俄罗斯广袤的国土上要经过长途跋涉才能进军首都莫斯科。但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。In 1941, Adolf Hitler, leader of Nazi Germany, launched an attack against the Soviet Union, as Russia then w

3、as called. Hitlers military might was unequaled. His war machine had mowed down resistance in most of Europe. Hitler expected a short campaign but, like Napoleon before him, was taught a painful lesson. The Russian winter again came to the aid of the Soviet soldiers.1941年,纳粹德国元首阿道夫希特勒进攻当时被称作苏联的俄罗斯。希

4、特勒的军事实力堪称无敌。他的战争机器扫除了欧洲绝大部分地区的抵抗。希特勒希望速战速决,但是,就像在他之前的拿破仑一样,他得到的是痛苦的教训。仍是俄罗斯的冬天助了苏维埃士兵一臂之力。Unit2 Two of the most frustrating things about driving a car are getting lost and getting stuck in traffic. While the computer revolution is unlikely to cure these problems, it will have a positive impact. Sens

5、ors in your car tuned to radio signals from orbiting satellites can locate your car precisely at any moment and warn of traffic jams. We already have twenty-four Navstar satellites orbiting the earth, making up what is called the Global Positioning System. They make it possible to determine your loc

6、ation on the earth to within about a hundred feet. At any given time, there are several GPS satellites orbiting overhead at a distance of about 11,000 miles. Each satellite contains four atomic clocks, which vibrate at a precise frequency, according to the laws of the quantum theory. 开车最头疼的两大麻烦是迷路和交

7、通堵塞。虽然计算机革命不可能彻底解决这两个问题,但却会带来积极的影响。你汽车上与绕轨道运行的卫星发出的无线电信号调谐的传感器能随时精确地确定你汽车的方位,并告知交通阻塞情况。我们已经有24颗环绕地球运行的导航卫星,组成了人们所说的全球卫星定位系统。通过这些卫星我们有可能以小于100英尺的误差确定你在地球上的方位。在任何一个特定时间,总有若干颗全球定位系统的卫星在11000英里的高空绕地球运行。每颗卫星都装有4个“原子钟”,它们根据量子理论法则,以精确的频率振动。Unit3 Had he checked with his university to see if there were any g

8、raduates working at Mackay whom he could interview? Had he asked any friends to grill him in a mock interview? Did he go to the library to find newspaper clippings on us? 他可曾在就读的大学里查问过有没有校友在本公司就职,以便向他们了解一些情况?他可曾请朋友向他提问,对他进行模拟面试?可曾去图书馆查找过有关本公司的剪报? Did he write a letter beforehand to tell us about him

9、self, what he was doing to prepare for the interview and why hed be right for the job? Was he planning to follow up the interview with another letter indicating his eagerness to join us? Would the letter be in our hands within 24 hours of the meeting, possibly even hand-delivered? 他事先有没有写封信来介绍自己,告诉我

10、们自己为这次面试在做哪些准备,自己何以能胜任此项工作?面试之后他是否打算再写一封信,表明自己加盟本公司的诚意?这封信会不会在面试后的24小时之内送到我们手上,也许甚至是亲自送来? The answer to every question was the same: no. That left me with only one other question: How well prepared would this person be if he were to call on a prospective customer for us? I already knew the answer. 他

11、对上述每一个问题的回答全都一样:没有。这样我就只剩一个问题要问了:如果此人代表本公司去见可能成为我们客户的人,他准备工作会做得怎样?答案不言自明。Unit4Although Browder and Mandl define their nationality differently, both see their identity as a matter of personal choice, not an accident of birth. And not incidentally, both are Davos Men, members of the international busi

12、ness lite who each year to the town for the annual meeting of the, founded in 1971. This week, Browder and Mandl will join more than 2,200 executives, , , , writers and Hollywood stars for five days of, parties and endless discussions about everything from post-election Iraq and in Africa to the glo

13、bal supply of oil and the implications of. Yet this year, perhaps more than ever, a hot topic at Davos is Davos itself. Whatever their differences, most Davos Men and Women share at least one belief: that globalization, the flows of capital, labor and technology across national borders, is both welc

14、ome and unstoppable. They see the world as one vast, in which corporations search for the most locations to buy, produce and sell their goods and services.虽然布劳德和曼德尔对各自的国籍界定不同,他们都将国籍视为个人选择,而不是由出生地决定的。而且,他俩都是达沃斯人,这可不是巧合。达沃斯人指的是那些每年长途跋涉去瑞士阿尔卑斯山区小城达沃斯参加年度世界经济论坛该论坛始于1971年的国际商业精英们。本周,布劳德和曼德尔将同其他2200余名企业高管

15、、政界人士、学者、记者、作家和少数几位好莱坞明星一起,参加为时五天的交际活动、宴会和没完没了的认真的讨论。讨论话题林林总总,从大选后的伊拉克和非洲的艾滋病病毒到全球的石油供应和纳米技术的重大意义。然而今年,或许比以往更甚的是,达沃斯论坛的一个热门话题就是达沃斯本身。尽管与会男女各不相同,但他们大多数有一个共同信念:全球化,亦即资本、劳动力和技术不受阻碍地跨国界流动,是值得欢迎和不可阻挡的。在他们看来,世界越来越像一个巨大的互相联系的市场。在这个市场里,企业寻求采购、生产及销售产品和服务的最佳地点。Unit5I think the chief thing that struck me about

16、 Burton was his kindliness. There was something very pleasing in his mild blue eyes. His voice was gentle; you could not imagine that he could possibly raise it in anger; his smile was benign. Here was a man who attracted you because you felt in him a real love for his fellows. At the same time he liked his game of cards and his cocktail, he could tell with point a good and spicy story, and in his youth he had been something of an athle

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号