DreadScott_2018U艺术如何塑造美国关于自由的对话中英文演讲稿

上传人:huang****ling 文档编号:140039847 上传时间:2020-07-26 格式:PDF 页数:3 大小:148.88KB
返回 下载 相关 举报
DreadScott_2018U艺术如何塑造美国关于自由的对话中英文演讲稿_第1页
第1页 / 共3页
DreadScott_2018U艺术如何塑造美国关于自由的对话中英文演讲稿_第2页
第2页 / 共3页
DreadScott_2018U艺术如何塑造美国关于自由的对话中英文演讲稿_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《DreadScott_2018U艺术如何塑造美国关于自由的对话中英文演讲稿》由会员分享,可在线阅读,更多相关《DreadScott_2018U艺术如何塑造美国关于自由的对话中英文演讲稿(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、www.XiYuS锡育软件 I am a visual artist, and I make revolutionary art to propel history forward. 我是一个视觉艺术家, 我创造革命性的艺术来推动 历史前进。00:12 Im going to come right out and tell you something: I dont accept the economic foundation, the social relations or the governing ideas of America. 我马上就会告诉你们一些事情: 我不接受美国的经 济基础

2、, 社交关系, 或执政理念等东西。00:18 My art contributes to fundamental change by encouraging an audience to address big questions from that perspective. 我的艺术通过鼓励观众从这个角度 来解决大问题, 从而促成根本性的改变。00:26 Social change is hard, but ideas matter tremendously.社交变革困难,但思想非常重要。00:32 When I say Im an artist, most people think, Oh

3、, hes a painter. 当我说:“我是个艺术家”, 很多人会想,“哦,他是 个画家”。00:37 Behind me, you can see some of the kind of work I do.我身后的舞台布景展示了 我做的一些工作。 00:40 Imagine a World Without America is a painting, but I work in a range of media, including photography, video and performance art. “想象一个没有美国的世界”是一幅画, 其制作过 程包含了多种媒体, 包括图

4、片,视频和行为艺术。 00:43 A current project, Slave Rebellion Reenactment,一个正在进行的项目, “奴隶起义的重现”,00:53 revolutionary: adj.革命的;旋转的;大变革的/n.革命者 propel: vt.推进;驱使;激励;驱策 governing: adj.有统治,控制或治 理权力的/v.统治(govern的ing形式);支配 contributes: 图情投稿/经捐助/经捐献(contribute的第三人称单数) tremendously: adv.非常地;可怕地;惊人地 photography: n.摄影;摄影术

5、Rebellion: n.叛乱;反抗;谋反;不服从 Reenactment: n.再制定;再扮演 is going to be reenacted on the outskirts of New Orleans this November. 9月将会在新奥尔良郊区 再次上演。00:56 In 1989, I had an artwork that became the center of controversy over its transgressive use of the American flag. 在1989年,我有一件 艺术作品成为了关于 美国国 旗过度使用的争论焦点。01:02

6、What is the Proper Way to Display a US Flag?“什么是展示美国国旗的正确方式?”01:09 is a conceptual work that encouraged audience participation. 是一项鼓励观众参与的概念性工作。01:12 It consisted of a photo montage that had text that read, What is the Proper Way to Display a US Flag? 它包含了一组照片,上面用文字写着: “什么是展示 美国国旗的正确方式?”01:15 Below

7、that were books that people could write responses to that question in, and below that was a flag that people had the option of standing on. 下面是人们可以针对这个问题 进行回应的本子, 下 方是一张人们可以选择 站在上面的旗帜。01:21 The photo montage consisted of images of South Korean students burning American flags, holding signs that said

8、, Yankee go home. Son of a bitch, 这组照片包含了韩国学生 焚烧美国国旗的照片, 举 着牌子,上面写着: “洋基回家。婊子养的。 ”01:27 reenacted: 再次扮演/重新制定(reenact的过去式和过去分词) outskirts: n.市郊,郊区 Orleans: n.奥尔良(法国城市) artwork: n.艺术品;插图;美术品 controversy: n.争论;论战;辩论 conceptual: adj.概念上的 participation: n.参与;分 享;参股 consisted: vi.组成;在于;符合 montage: n.蒙太奇(电

9、影的基本结构手段和叙事方式);混合画,拼集的照片 responses: n.响应回应 Yankee: n.美国佬,美国人;洋基队(美国棒球队名) and below that were flag-draped coffins coming back from Vietnam. 其下则是从越南运回来的 覆盖着国旗的棺材。 01:35 People wrote long and short answers.人们写下了或长或短的答案。01:39 Thousands of people engaged with the work in a lot of different languages. 成千上

10、万的人用不同的语言 参与了这场活动。 01:41 Some of the people said, Im a German girl.有些人说, “我是个德国女孩,01:45 If we Germans would admire our flag as you all do, we would be called Nazis again. 如果德国人像你们那样 崇拜我们的国旗, 我们会被 再次叫做纳粹。01:48 I think you do have too much trouble about this flag.我认为你这面国旗有太多的问题。”01:53 I think that the

11、 artist should be returned to his heritage, i.e., the jungles of Africa, and then he can shovel manure in his artistic way. “我觉得这个艺术家应该回到他老家去, 比如,非洲 丛林, 在那儿他可以用他的艺术来铲粪”。01:57 TED演讲者:Dread Scott | 斯科特 演讲标题:How art can shape Americas conversation about freedom | 艺术如何塑造美国关于自由 的对话 内容概要:In this quick tal

12、k, visual artist Dread Scott tells the story of one of his most transgressive art installations, which drew national attention for its controversial use of the American flag and led to a landmark First Amendment case in the US Supreme Court. 在这个简短的演讲中,视觉艺术家斯科特讲述了他的一个最令人不安的艺术作品背后的故事。这个作品引起 了全国关注,因为它有

13、争议地使用了美国国旗,并在美国最高法院引发了一场具有里程碑意义的,涉及第一 修正案的讨论。 This flag Im standing on stands for everything oppressive in this system: the murder of the Indians and all the oppressed around the world, including my brother who was shot by a pig, “我所站的这面旗帜代表了 这个系统所有的压迫: 对印第安人的屠杀和对全球的压迫, 包括我那个被 一只蠢猪枪击的兄弟,02:06 who ki

14、cked over his body to make sure the nigger was dead. That pig was wearing the flag. 蠢猪踢了他尸体一脚, 以“确保黑鬼已经死了。” 那头猪就披着这个国旗。02:15 coffins: 棺材/断送 Nazis: n.纳粹;纳粹党人(nazi的复数) heritage: n.遗产;传统;继承物;继承权/ jungles: n.丛林;雨林 (jungle的复数)/v.在丛林中居住;扎营露宿(jungle的三单形式) shovel: n.铁铲;一铲的量;铲车/vt.铲除;用铲挖;把胡乱塞入/vi. 铲 manure:

15、vt.施肥于;耕种/n.肥料;粪肥 oppressive: adj.压迫的;沉重的;压制性的;难以忍受的 oppressed: adj.受压制 的,受压迫的/v.压迫;折磨(oppress的过去分词) Thank you, Dread Scott, for this opportunity.谢谢你给予的这个机会,斯科特。”02:21 As a veteran defending the flag, I personally would never defend your stupid ass! “作为一名捍卫国旗的老兵, 我个人永远不会为你 这头蠢驴辩护!02:24 You should be

16、 shot! - US Navy Seal Team.你应该被枪杀!“ 美国海军海豹突击队。 02:27 As you can see, people had very strong reactions about the flag then, as they do now. 如你所见,那时人们 对国旗有强烈的反应, 就如他 们现在一样。02:32 There were demonstrations of veterans in front of the Art Institute of Chicago. 在芝加哥艺术学院的前面还有 一些退伍军人的示 威游行。02:37 They chanted things like, The flag and the artist, hang them both high, 他们高呼诸如这样的口号, “国旗和艺术家,把它们 都吊起来”02:41 evoking images of lynching.这种唤起私刑的画面。02:44 I received numerous death threats, and bomb threats were p

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号