XX英文商业合同模板doc资料

上传人:go****e 文档编号:137428909 上传时间:2020-07-08 格式:DOCX 页数:18 大小:19.41KB
返回 下载 相关 举报
XX英文商业合同模板doc资料_第1页
第1页 / 共18页
XX英文商业合同模板doc资料_第2页
第2页 / 共18页
XX英文商业合同模板doc资料_第3页
第3页 / 共18页
XX英文商业合同模板doc资料_第4页
第4页 / 共18页
XX英文商业合同模板doc资料_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

《XX英文商业合同模板doc资料》由会员分享,可在线阅读,更多相关《XX英文商业合同模板doc资料(18页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、XX英文商业合同模板精品文档XX英文商业合同模板Commercial Contract商业合同No:合同号:Date:日 期:The Buyer: Zhonghua International Technology Corporation卖方:菲尔德埃米森公司The Seller: Field Emission Corp.买方:中华国际技术开发公司This contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell

2、the under-mentioned modity according to the terms and conditions stated below:根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售下述货品,兹签订本合同。1. Commodity: camera-control equipment1、品名:摄像机控制设备Quantity: 60数量:60Unit price: USD4单价:4 800美元/台Total amount: USD288总额:288 000美元2. Country of origin and manufacturer: Field Emission Corp. in

3、 US2、原产国别及生产商:美国菲尔德埃米森公司3. Packing3、包装To be packed in strong wooden cases or cartons, suitable for long distance ocean, parcel post or air freight transportation as well as changing climate and with good resistance to moisture and shocks.用坚固的木箱或纸箱包装,适宜长途海运、邮寄或空运及适应气候变化,并且具备良好的防潮抗震能力。The Seller shall

4、 be liable for any damage of the modity due to improper packing and for any rust attributable to inadequate protective measures in regard to the packing.由于包装不当而引起的货物损坏或由于防护措施不善而引起货物锈蚀,卖方应赔偿由此而造成的全部损失费用。One full set of service and operation manual shall be enclosed in each case.包装箱内应附有完整的维修保养、操作使用说明书

5、。4. Shipping mark:4、运输标志The Seller shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and warnings such as “HANDLE WITH CARE”, “KEEP AWAY FROM HEAT”, “KEEP AWAY FROM MOISTURE” as well as shipping mark.卖方应在每个货箱上用不褪色油漆标明箱号、毛重、净重、长、宽、高,并标有“小心轻放”,“防潮

6、”及“防热”等字样和运输标志。5. Date of shipment: Aug. 8, XX5、装运日期:XX年8月8日6. Port of shipment: Los Angeles6、装运港:洛杉矶7. Port of destination: Ningbo7、目的港:宁波8. Insurance:8、保险To be borne by the Buyer after shipment.装运后由买方投保。9. Payment, under conditions ,andbelow:9、支付条件 分以下三种条件支付:Through the letter of credit:信用证The Buy

7、er, on receipt from the Seller of the delivery advice, shall open an irrevocable letter of credit with the Bank of China, in favor of the Seller for the total value of shipment 25 30 days prior to the date of delivery. The credit shall be available against Sellers draft drawn at sight on the opening

8、 bank for 100% invoice value acpanied by the shipping documents specified in Clause 10 hereof. Payment shall be effected by the opening bank by telegraphic transfer against presentation of the aforesaid draft and documents. The letter of credit shall be valid until the 20th day after the shipment is

9、 effected.买方收到卖方交货通知,应在交货日期前25 30 天,由中国银行开出以卖方为受益人的与装运金额相同的不可撤销的信用证。卖方须向开证行出具100发票金额即期汇票并附本合同第10款所规定的装运单据。开证行收到上述汇票和装运单据即予以电汇支付。信用证于装运日期后20天内有效。Collection:托收The Seller may present the sight draft together with the shipping documentsthrough the Sellers bank and Buyers Bank to the Buyer for collection

10、 after shipment.货物装运后, 卖方出具即期汇票,连同本合同第10款规定的装运单据,通过卖方所在地银行和买方银行提交给买方托收。By direct remittance:直接付款Payment shall be effected by the Buyer, by telegraphic transfer, within 7days after receipt from the Seller of the shipping documents specified in the Clause 10 hereof.买方收到本合同第10款规定的装运单据后7天内, 以电汇向卖方支付货款。1

11、0. Documents:10、单据In case of sea-freight:海运Full set of clean bills of lading marked “Freight to Collect”, “Freight Prepaid” made out to bank endorsed notifying Zhonghua International Technology Development Corporation at the port of destination.全套清洁海运提单,标明“运费付讫”,“运费预付”,做成空白背书并注明通知目的港的中华国际技术开发公司。In c

12、ase of air-freight:空运One copy of airway bill marked “Freight to Collect”, Freight Prepaid“ and sent to the Buyer.空运提单副本一份,标明“运费付讫”,“运费预付”,寄交买方。Invoice in 4 copies indicating contract number and shipping mark, made out in details as per the contract concerned.发票一式4份,标明合同号和装运标志,发票根据有关合同详细填写。Packing li

13、st in 2 copies issued by the manufacturer.由生产商出具的装箱单一式两份。Certificate of quality and quantity issued by the manufacturer.由生产商出具的质量和数量保证书。The Buyer shall be advised by mail/cable immediately after shipment.货物装运后立即用电报或信件通知买方。In addition, the Seller shall, within 10days after shipment, send by airmail t

14、wo sets of aforesaid documentswith one set directly to the Buyer and one set directly to Zhonghua International Technology Development Corporation at the port of destination.此外,发货10天内,卖方将上述单据航寄两份,一份直接给买方,一份直接给目的港的中华国际开发公司。11. Shipment11、装运In case of FOB terms离岸价格条款a. The Seller shall, 30days before

15、the contracted date of shipment, advise the Buyer by cable or letter of the contract number, name of modity, quality, value, package number, gross weight, measurement and date of readiness at the port of shipment for the Buyer to book shipping space.1)卖方于合同规定的装运日期前30天,用电汇或信件将合同号、品名、数量、价值、箱号、毛重、装箱尺寸和货物抵装运港日期通知买方,以便买方租船订舱。b. Booking of shipping space shall be arranged by the Buyers shipping agent, China Ocean Shipping Agency.2)买方船运代理中国外轮代理公司,负责办理租船订舱事宜。c. The Buyers shipping agentshall send to t

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 其它小学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号