《GATT1994中英讲课教案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《GATT1994中英讲课教案(35页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、GATT1994中英精品文档1994年关税与贸易总协定(英文版)GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 19941. The General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994) shall consist of:(a) the provisions in the General Agreement on Tariffs and Trade, dated 30 October 1947, annexed to the Final Act Adopted at the Conclusion of th
2、e Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment (excluding the Protocol of Provisional Application), as rectified, amended or modified by the terms of legal instruments which have entered into force before the date of entry into force of the WTO
3、 Agreement;(b) the provisions of the legal instruments set forth below that have entered into force under the GATT 1947 before the date of entry into force of the WTO Agreement: (i) protocols and certifications relating to tariff concessions; (ii) protocols of accession (excluding the provisions (a)
4、 concerning provisional application and withdrawal of provisional application and (b) providing that Part II of GATT 1947 shall be applied provisionally to the fullest extent not inconsistent with legislation existing on the date of the Protocol); (iii) decisions on waivers granted under Article XXV
5、 of GATT 1947 and still in force on the date of entry into force of the WTO Agreement ;(iv) other decisions of the CONTRACTING PARTIES to GATT 1947;(c) the Understandings set forth below: (i) Understanding on the Interpretation of Article II:1(b) of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994;(i
6、i) Understanding on the Interpretation of Article XVII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994;(iii) Understanding on Balance-of-Payments Provisions of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994;(iv) Understanding on the Interpretation of Article XXIV of the General Agreement on Tari
7、ffs and Trade 1994;(v) Understanding in Respect of Waivers of Obligations under the General Agreement on Tariffs and Trade 1994;(vi) Understanding on the Interpretation of Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994; and(d) the Marrakesh Protocol to GATT 1994. 2. Explanatory No
8、tes(a) The references to contracting party in the provisions of GATT 1994 shall be deemed to read Member. The references to less-developed contracting party and developed contracting party shall be deemed to read developing country Member and developed country Member. The references to Executive Sec
9、retary shall be deemed to read Director-General of the WTO.(b) The references to the CONTRACTING PARTIES acting jointly in Articles XV:1, XV:2, XV:8, XXXVIII and the Notes Ad Article XII and XVIII; and in the provisions on special exchange agreements in Articles XV:2, XV:3, XV:6, XV:7 and XV:9 of GA
10、TT 1994 shall be deemed to be references to the WTO. The other functions that the provisions of GATT 1994 assign to the CONTRACTING PARTIES acting jointly shall be allocated by the Ministerial Conference.(c) (i) The text of GATT 1994 shall be authentic in English, French and Spanish.(ii) The text of
11、 GATT 1994 in the French language shall be subject to the rectifications of terms indicated in Annex A to document MTN.TNC/41.(iii) The authentic text of GATT 1994 in the Spanish language shall be the text in Volume IV of the Basic Instruments and Selected Documents series, subject to the rectificat
12、ions of terms indicated in Annex B to document MTN.TNC/41.3. (a) The provisions of Part II of GATT 1994 shall not apply to measures taken by a Member under specific mandatory legislation, enacted by that Member before it became a contracting party to GATT 1947, that prohibits the use, sale or lease
13、of foreign-built or foreign-reconstructed vessels in commercial applications between points in national waters or the waters of an exclusive economic zone. This exemption applies to: (a) the continuation or prompt renewal of a non-conforming provision of such legislation; and (b) the amendment to a
14、non-conforming provision of such legislation to the extent that the amendment does not decrease the conformity of the provision with Part II of GATT 1947. This exemption is limited to measures taken under legislation described above that is notified and specified prior to the date of entry into forc
15、e of the WTO Agreement. If such legislation is subsequently modified to decrease its conformity with Part II of GATT 1994, it will no longer qualify for coverage under this paragraph. (b) The Ministerial Conference shall review this exemption not later than five years after the date of entry into fo
16、rce of the WTO Agreement and thereafter every two years for as long as the exemption is in force for the purpose of examining whether the conditions which created the need for the exemption still prevail.(c) A Member whose measures are covered by this exemption shall annually submit a detailed statistical notification consisting of a five-year moving average of actual and expected deliveries of relevant vessels