2015年考研英语(二)作文试题评析

上传人:我*** 文档编号:135916450 上传时间:2020-06-20 格式:DOC 页数:4 大小:55.50KB
返回 下载 相关 举报
2015年考研英语(二)作文试题评析_第1页
第1页 / 共4页
2015年考研英语(二)作文试题评析_第2页
第2页 / 共4页
2015年考研英语(二)作文试题评析_第3页
第3页 / 共4页
2015年考研英语(二)作文试题评析_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2015年考研英语(二)作文试题评析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2015年考研英语(二)作文试题评析(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2015年考研英语(二)作文试题评析一、小作文47. Directions:Suppose your university is going to host a summer camp for high school students. Write a notice to1) briefly introduce the camp activities , and2) call for volunteers .You should write about 100 words on the ANSWER SHEET.Do not use your name or the name of your

2、university. Do not write your address. (10 points)2015年考研英语(二)的小作文要求考生写一则启事,为夏令营招募志愿者。这道题与2010年考研英语(一)考过的启事非常相似。小作文首先讲究格式正确。从格式上说,一则启事包括四个部分:1)标题,写在启事上方的正中央;2)日期,写在标题右下方;3)正文,一般写三段;4)落款,写在正文之下中间偏右的位置。本文的落款可以写学生会。就这则启事来说,正文的第一段可首先交代背景(大学将要为中学生举办一次夏令营),然后表明这则启事的目的 - 招募志愿者。第二段简要介绍这次夏令营的活动。我们可以先指出这次夏令营的

3、主题,然后列举出与该主题相关的一系列活动。第三段说明对志愿者的要求,如性格外向、有组织青少年活动的经验等,最后给出报名方式。下面请看范文: Volunteers Needed January 15, 2015Our university is going to host a summer camp for high school students from July 1st to 7th, 2015. We would like to recruit ten volunteers for this event.The theme of the summer camp is “Better en

4、vironment, better life”. The camp will hold a variety of activities, such as attending lectures, visiting museums, hiking in the mountains, picking up trash on campus and a bonfire party.You are welcome to join us. An outgoing personality and experience in organizing teen activities are preferred. I

5、f you are interested, please send your resume to the e-mail address . Students Union (104 words)二、大作文48. Directions:Write an essay based on the following chart. In your writing you should1) interpret the chart, and2) give your commentsYou should write about 150 words on the ANSWER SHEET. (15 points)

6、2015年考研英语(二)的大作文考的是图表作文,这也是2010年以来一直采用的命题形式。图表一般都有标题,这为我们准确理解图表提供了重要线索。从这幅图表的标题中我们可以知道,它反映的是我国某市居民春节假期花销的比例。结合这幅饼形图我们可以看出:我国某市居民在春节期间花销最大的是新年礼物,占40%;其次是交通和聚会吃饭,各占20%;其他项目占20%。考研图表作文以三段布局为宜。第一段简洁地描述图表。就本文而言,我们可以按照从大到小的顺序依次描述图表中的几个数据。在描述饼形图时会多次表达“占- 比例”,要注意措辞变化,避免单调重复,比如可以选用account for,take up,occupy,

7、comprise等。第二段对图表的内容发表评论。分析原因一般是首选思路。就本文而言,我们可以分析中国某市居民在春节期间花销的不同比例的原因:首先,中国人注重礼尚往来,尤其是根据习俗,过年要给孩子压岁钱,所以春节期间最大的一笔开销就花在新年礼物上;其次,由于中国各地经济发展不平衡,很多内陆省份的年轻人在沿海城市工作,春节期间他们须长途跋涉才能与家人团聚,所以在交通上要花20%的钱;最后,中国人在春节期间经常和亲友一起团聚,所以在聚会吃饭上花的钱占20%。总之,分析原因只要能自圆其说即可。文章行文至此,不可戛然而止。在分析了春节期间各种花销的原因之后,我们最好能预测一下该市居民在春节期间花销的未来

8、发展趋势,这样文章才能意思圆满、结构完整。因此,我们还要设计出一个结尾段,指出中国人爱家庭、重感情,随着人们生活水平的提高和中国地区发展差距的缩小,中国人在新年礼物和聚会吃饭上花的钱会更多,但在交通上花的钱会更少。下面请看参考范文:The pie chart indicates how people of a certain Chinese city spend their money during the Spring Festival: Gifts account for 40% of the expense, followed by feasts and fares, which tak

9、e up 20% respectively, with other items occupying the last 20%.It is customary for the Chinese to exchange gifts with other members of their family during the Spring Festival. The most common gifts are “lucky money” given to children. This explains why the largest share of the expense is gifts. Besi

10、des, millions of aspiring young people from underdeveloped inland provinces now pursue their dreams in coastal cities. They have to travel a long distance to join their family, entailing a fifth of the expense. The Lunar New Year is also a time for the extended family to dine together, so it is not

11、a surprise that money spent on feasts comprises another fifth of the expenditure. The Chinese are home-loving and affectionate. It can be predicted that people of this city will spend more money on gifts and feasts, but less on fares during the Spring Festival as their living standards improve and t

12、he regional development gap closes. (190 words)语言亮点借鉴:1. Gifts account for 40% of the expense, followed by feasts and fares, which take up 20% respectively, with other items occupying the last 20%. 礼物占开支的40%,接下来是宴会和车费,各占20%,其他项目占最后的20%。respectively adv.各自。with other items occupying the last 20%是一个独立

13、主格结构,做状语,表示伴随状况。2. It is customary for the Chinese to exchange gifts with other members of their family during the Spring Festival. 在春节期间家庭成员之间互赠礼物是中国人的习俗。customary adj. 合乎(或基于)习俗的。3. lucky money,压岁钱。4. Besides, millions of aspiring young people from underdeveloped inland provinces now pursue their

14、dreams in coastal cities. 此外,如今成千上万来自不发达的内陆省份的年轻人胸怀抱负,在沿海城市追求自己的梦想。aspiring adj. 有抱负的。5. They have to travel a long distance to join their family, entailing a fifth of the expense. 他们需要长途跋涉才能与家人团聚,这造成五分之一的开支。entailing a fifth of the expense是一个现在分词短语,做状语,表示结果。entail vt.导致,使成为必要。6. The Lunar New Year

15、is also a time for the extended family to dine together, so it is not a surprise that money spent on feasts comprises another fifth of the expenditure. 农历新年也是大家庭聚餐的时间,所以花在宴会上的钱自然就占了开支的另外五分之一。the extended family,大家庭,是相对于只包括父母和子女的小家庭(the nuclear family)而言的。7. It can be predicted that people of this city will spend more money on gifts and feasts, but less on fares during the Spring Festival as their living standards improve and the regional development gap closes.可以预测,随着生活水平的提高和地区发展差距的缩小,人们在礼物和宴会上所花的钱会增加,在交通上所花的钱会减少。It can be predicted that - 是结尾段中表

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 事务文书

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号