《国际商务合同的用词特点及翻译》-公开DOC·毕业论文

上传人:zhuma****mei1 文档编号:134104140 上传时间:2020-06-02 格式:DOC 页数:25 大小:173.50KB
返回 下载 相关 举报
《国际商务合同的用词特点及翻译》-公开DOC·毕业论文_第1页
第1页 / 共25页
《国际商务合同的用词特点及翻译》-公开DOC·毕业论文_第2页
第2页 / 共25页
《国际商务合同的用词特点及翻译》-公开DOC·毕业论文_第3页
第3页 / 共25页
《国际商务合同的用词特点及翻译》-公开DOC·毕业论文_第4页
第4页 / 共25页
《国际商务合同的用词特点及翻译》-公开DOC·毕业论文_第5页
第5页 / 共25页
点击查看更多>>
资源描述

《《国际商务合同的用词特点及翻译》-公开DOC·毕业论文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《国际商务合同的用词特点及翻译》-公开DOC·毕业论文(25页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、摘 要本文从国际商务合同的概念及重要性着手,分析了国际商务合同的语言用词特征正式性和专业性,分别介绍了其中商务专业术语、法律术语、专用词、古体词、书卷词、并列词的运用;并以目的论为指导,通过对实际国际商务合同中易出错的译例的具体分析,从英汉互译两方面对国际商务合同的翻译策略展开讨论。目的在于为商务人士在进行国际商务合同的翻译时提供一定参考,从而提高国际商务合同的翻译水平。关键词:国际商务合同; 用词特点; 目的论; 翻译技巧ABSTRACTOn the basis of the conception and importance of international business contra

2、cts, this thesis analyzes the diction characteristics from the aspects of professionalism and formality, including the business terms, legal terms, technical terms, archaic words, literary words, and coordinate words. Under the guidance of the Skopos Theory, this thesis employs several practical tra

3、nslation strategies in English-Chinese translation and Chinese-English translation by analyzing some examples that are easily misunderstood in daily commercial life. The thesis aims to offer business people the relative translation guidelines while doing the international business contract translati

4、on so as to better their translation skills. Key words:International Business Contract; Diction Characteristics; Skopos Theory; Translation strategiesContents1Introduction12. A Survey of International Business Contract22.1 Definition of International Business Contract22.2 Categories of International

5、 Business Contract23. The Diction Characteristics of International Business Contract43. 1 Professionalism43. 2 Formality64. Translation of International Business Contracts114.1 Present Situation of International Business Contracts Translation114.2 Skopos Theory in International Business Contract Tra

6、nslation125Conclusion18Acknowledgements19References201IntroductionSince the implementation of reform and opening policy in China, in particular, with Chinas entry into WTO, China has been deeply melting into the world. Especially in its field of trade, more and more business people tend to contract

7、with foreigners. A contract is an agreement giving rise to obligations which are enforced or recognized by the law 11. Since all the parties need contracts to restrict each others behavior and protect their own legal rights and benefits, international business contract is now playing an important ro

8、le in international trades. On the other hand, there are varieties of inaccuracies or even errors in the translation of international business contract, which may make a negative impact on international trade. Hence, translation of international business contract increasingly shows its importance an

9、d necessity. According to Vermeers Skopostheorie, “Any form of translation action, including therefore translation itself, may be conceived as an action, as the name implies. Any action has an aim, a purpose.” 2 Therefore, this thesis mainly attempts to explore approaches towards contract translatio

10、n from the new perspective of Skopos. It proves the rationality and applicability of the Skopos approach in international business contract translation. Meanwhile, the thesis includes the study of basic knowledge of international business contract and its diction characteristics, which paves the way

11、 for the analysis of both English to Chinese and Chinese to English translation of international business contracts under the direction of Skopostheorie.2. A Survey of International Business Contract2.1 Definition of International Business ContractIn the modern commercial society today, contracts ha

12、ve become so much a part of living in society. Then, what is the definition of a contract? The answer may differ from country to country. The United States defines a contract as“a promise or set of promises for the breach of which the law gives a remedy, or the performance of which the law in some w

13、ay recognizes as a duty” 31. According to “The Law of Contract” by G . Trietel, the definition of contract is an agreement giving rise to obligations which are enforced or recognized by the Law. While in China, Article 2 in Contract Law of the Peoples Republic of China (1999) gives its own definitio

14、n of a contract: “A contract in this law refers to an agreement establishing, modifying and terminating the civil rights and obligations between subjects of equal footing, that is, between natural persons, legal persons or other organizations.” 4 From the definitions above, we can see that a contrac

15、t,in the simplest definition, is a legally enforceable agreement between two or more parties.” 519 Once the parties are from different countries, their agreement becomes international. Generally speaking, an international business contract can be valid under the following three situations: A. Contract should be deemed as a business contract B. One or more contracting parties do not have Chinese nationality C. The contractual subject matter shall be shipped across the border of China662.2 Categories of International Business ContractSo far as a certain country is concerned,a bu

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 毕业论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号