2020(转让合同)股权转让合同书双语

上传人:精****库 文档编号:133747095 上传时间:2020-05-30 格式:DOC 页数:33 大小:92.22KB
返回 下载 相关 举报
2020(转让合同)股权转让合同书双语_第1页
第1页 / 共33页
2020(转让合同)股权转让合同书双语_第2页
第2页 / 共33页
2020(转让合同)股权转让合同书双语_第3页
第3页 / 共33页
2020(转让合同)股权转让合同书双语_第4页
第4页 / 共33页
2020(转让合同)股权转让合同书双语_第5页
第5页 / 共33页
点击查看更多>>
资源描述

《2020(转让合同)股权转让合同书双语》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2020(转让合同)股权转让合同书双语(33页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、AAAA有限公司AAAA PTE LTD转让方Transferor与andBBBB集团有限公司BBBBB Group受让方Transferee关于CCCC股份有限公司之In relation to CCCCC Co. Ltd.股权转让合同Share Transfer Contract目 录contents首 部 4preamble鉴 于 5whereas正 文context第一条 定义和解释规则 7Article definitions and legislation rules 第二条 股权转让10Article share transfer 第三条 转让价款及支付方式 12Article

2、transfer price and payment第四条 甲方的声明、保证和承诺 14Article Representations, Warranties and Covenants of Party A第五条 乙方的声明、保证和承诺 16Article Representations, Warranties and Covenants of Party B第六条 股权交割及过户手续 17Article Share Delivery and the Alternation of the Registration第七条 基准日 18Article base date第八条 违约责任 18Ar

3、ticle breach liability 第九条 费用负担及相关手续办理 20Article Fees, taxes and formality handling第十条 保密条款 21Article confidentiality 第十一条 不可抗力 22Article force majeure第十二条 附则 23 Article supplementary签署页28Signature page本股权转让合同于20 年 月 日由以下各方在中国 签署:This Share Transfer Contract is entered into as of 201 in , the People

4、s Republic of China by and between:甲方(转让方):AAAA有限公司, 系根据 法律组建并存续的公司 Party A(transferor): AAAAPTE LTD , a company legally established and validly existing under the laws of Republic of 注册地址: 法定代表人: Legal representative: 账号: Account number: 开户行: Bank: 结算代码: Clearing code: 乙方(受让方):BBBB有限公司,系根据中国组建并存续的公

5、司Party B(transferee) :BBBB Group, a company legally established and validly existing under the laws of the PRC 注册地址: Registered address: 法定代表人: Legal representative: 账号: Account number: 开户行: Bank: 鉴于:WHEARES:1、CCCC有限公司(下称“C公司”)于 年 月 日由 、 出资成立,注册资本为人民币 万元。CCC Co. Ltd. (hereinafter “C”) is a joint ven

6、ture company by and , registered on , with the registered capital of RMB .2、C公司成立后,曾多次扩股增资,股权亦发生多次变动。 年 月 日,经过股权变更后,甲方出资人民币 万元,持有C公司人民币 %的股份。Since the establishment of C, its ownership changed several times by enlarging the share and enhancing the capital. Up to . , Party A held % of the shares of C

7、 with its contribution of RMB .3、 年 月 日,C公司的注册资本增资至人民币 万元,其中,甲方以其未分配利润转增资,其实际出资人民币 万元,甲方持股比例仍为 %。On . , , the registered capital of C increased to RMB .Party A still held % shares of C by converting its undistributed profits and the actual investment of RMB . 4、截至本合同签订之日,甲方共计持有C公司 %的股权。As of the dat

8、e of signature of the contract, Party A has hold % shares of C.5、经C公司股东大会决议通过,并征得其它第三方股东的同意后,甲方愿将其所持有的C公司全部 %的股权转让给乙方。乙方同意接受上述股权。Adopted by the shareholders general meeting of C and obtained the consent of other third shareholders, Party A desires to transfer its whole % shares of C to Party B. And

9、Party B agrees to accept the above-mentioned shares.依照中华人民共和国公司法、中华人民共和国合同法及其它相关法律法规,本合同各方达成协议如下:Pursuant to the Company Law of the Peoples Republic of China, the Contract Law of the Peoples Republic of China and other relevant laws and regulations, the parties agreed as follows:第一条 定义和解释规则Article I

10、 Definitions and Interpretation Rules 1.1 定义 Definitions 除本合同条款另有约定或上下文另有所指,本合同中所有相关用语的定义如下:Unless otherwise stipulated or the context requires otherwise herein, the following terms shall have the meaning set forth below:1.1.1 “本合同”:指本股权转让合同,包括对其不时进行的修改、补充、修订或重述,以及甲、乙双方之间就本合同项下的股权转让事宜所达成的任何具有法律约束力的书

11、面形式的合同、协议、义务、许诺。“This contract”: this share transfer contract, including the modification, supplement and amendment to it from time to time and any legally binding contract, agreement, obligation, commitment in writing in relation to the share transfer hereunder .1.1.2 “转让”或“该转让”:指本合同第二条所述甲、乙双方就甲方所持

12、C公司 %的股权所进行的转让。“Transfer” or “the transfer”: the transfer between the parties of the % shares of C holding by Party A referred to in Article herein.1.1.3 “该股权”或“被转让股权”或“该目标股权”或“目标股权”:指依据本合同,甲方向乙方转让C公司 %的股权及依该股权所享有的全部权益。“The shares”, “the transferred shares” or “the target shares” or “target shares”:

13、 the % shares of C and all the related rights and interests transferred by Party A to Party B pursuant to this contract.1.1.4 “交割日”:指C公司关于该被转让股权变更手续在工商行政管理机关或其授权下属机构办理完成的日期。“Closing date”: the completion date of the formalities of share transfer in the administrative agency for industry and commercial or its authorized subsidiary by C. 1.1.5 “同意”:任何批准、同意、认可、默认或授权(包括任何政府的审批批准、授权行为)。“Consent”: any appro

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 其它文档 > 转让合同

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号