技术出口合同格式律师整理版

上传人:优*** 文档编号:130913895 上传时间:2020-05-03 格式:DOCX 页数:26 大小:24.79KB
返回 下载 相关 举报
技术出口合同格式律师整理版_第1页
第1页 / 共26页
技术出口合同格式律师整理版_第2页
第2页 / 共26页
技术出口合同格式律师整理版_第3页
第3页 / 共26页
技术出口合同格式律师整理版_第4页
第4页 / 共26页
技术出口合同格式律师整理版_第5页
第5页 / 共26页
点击查看更多>>
资源描述

《技术出口合同格式律师整理版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《技术出口合同格式律师整理版(26页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、-技术出口合同格式篇一:技术出口合同范本技术出口合同范本 技术出口是指境内公司、企业、科研机构以及其他组织或者个人(不包括外商投资企业、外国在中国的公司、企业以及其他经济组织和个人),通过贸易或者经济技术合作途径(不包括对外经济技术援助和科技合作与交流项目)向境外的公司、企业、科研机构以及其他组织或者个人提供技术。以下是小编今天要与大家分享的:技术出口合同相关范本。内容仅供参考,欢迎阅读! 技术出口合同 Contract for Equipment Sales and Technology Licensing Contract No. _ This Contract (hereinafter

2、referred to as the Contract) is made and entered into as of _ (the date of signature ) in _ (the place of signature) through friendly negotiation by and between _, a company incorporated and existing under the laws of _ with its registered address at_, and with its principal place of business at _ (

3、hereinafter referred to as the Buyer), and _, a company incorporated and existing under the laws of the Peoples Republic of China with its registered address at_, and with its principal place of business at _(hereinafter referred to as the Seller).Whereas, the Buyer desires to engage the Seller to p

4、rovide the Equipment, related design, Technical Documentation, Technical Service and Technical Training and to obtain from the Seller a license of Patent and/or Know-how in relation to the Erection, Test Run, Commissioning, Performance Test,operation and maintenance for the Equipment, as well as man

5、ufacture of the Contract Products. Now it is hereby mutually agreed as follows: Article 1 Definitions Acceptance means the Buyer accepted the Equipment in accordance with Article Commissioning means the operation of the Equipment in accordance with Article for the purpose of carrying out Performance

6、 Test. Contract means this Contract signed by and between the Buyer and the Seller, including Appendices attached which shall form an integral part of this Contract. Contract Products refers to all types of the products manufactured with Patent and/or Know-how under the Contract, details of which ar

7、e specified in Appendix 1. Destination Airport refers to _Airport. Effective Date of the Contract means the date when the Contract enters into force upon fulfillment of all the conditions stated in Article Equipment means the equipment, machinery, instruments, spare parts and materials supplied by t

8、he Seller as listed in Appendix 3. Erection means placing the Equipment to the positions according to the design drawings, and connecting it with relevant equipment and utilities. Improvement refers to new findings and/or modifications made in the validity period of the Contract by either party on P

9、atent and/or Know-how in the form of new designs, formulas, recipes, ingredients, indices, parameters, calculations, or any other indicators. Job Site means the site where the Equipment shall be located and/or erected, namely _. Know-how refers to any valuable technical knowledge, data, indices, dra

10、wings, designs and other technical information, concerning the Erection, Test Run, Commissioning, Performance Test,operation and maintenance for the Equipment as well as manufacture of the Contract Products, developed and owned or legally acquired and possessed by the Seller and disclosed to the Buy

11、er by the Seller, which is unknown to either public or the Buyer before the Date of Effectiveness of this Contract, and for which appropriate protection measures have been taken by the Seller for keeping Know-how in secrecy. The specific description of Know-how is set forth in Appendix 3. Last Shipm

12、ent means the shipment with which the accumulated invoice value of shipped goods has reached _ ( ) percent of the total Equipment price. Patent refers to any and all of the effective patent rights possessed by the Seller and licensed to the Buyer under the Contract in connection with the Erection, T

13、est Run, 篇二:技术进口合同范本(中文技术进口合同范本(中文)XX-04-22 15:03 文章来源:服务贸易司文章类型:原创 内容分类:新闻 CIF条件的成套设备进口合同范本 合同编号:_ 本合同(以下简称“合同”)于 年月 日在具体地点由以下双方通过友好协商签订: 1、_ (以下简称“买方”) ,一家依据中华人民共和国法律组建并存在的实体形式,其注册地址为_(具体地址),主要营业地在_(具体地址),作为一方,与 2、 _ (以下简称“卖方”),一家依据_ _(国家)法律组建并存在的实体形式,其注册名称为_(以注册地官方语言表述),注册地址为_(具体地址),主要营业地在_(具体地址),作为另一方。 鉴于: 卖方长期从事_的设计、制造、装配、检验和销售,具有_的设计、工程、制造、装配、安装、测试、投料试生产、运行、维修等方面的丰富经验;卖方在合同产品的设计、制造、装配、和检验等方面拥有或有权授予成熟、有价值的专有技术和/或专利(中国专利号:_);买方希望购买本合同项下全部的设备和服务,包括合同设备、工程及设计、技术资料、技术服务及技术培训,并为 取得利用专利和/或专有技术制造、使用和销售合同产品的权利;卖方同意授予买方使用与合同产品有关的专利和/或专有技术的权利,承诺按照合同条件履行卖方的全部义务;卖方就合同的签署和执行已经或

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 法律文献 > 法律文书

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号