预付款银行保函翻译中英文对照律师整理

上传人:优*** 文档编号:130577255 上传时间:2020-04-28 格式:DOCX 页数:10 大小:20.79KB
返回 下载 相关 举报
预付款银行保函翻译中英文对照律师整理_第1页
第1页 / 共10页
预付款银行保函翻译中英文对照律师整理_第2页
第2页 / 共10页
预付款银行保函翻译中英文对照律师整理_第3页
第3页 / 共10页
预付款银行保函翻译中英文对照律师整理_第4页
第4页 / 共10页
预付款银行保函翻译中英文对照律师整理_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《预付款银行保函翻译中英文对照律师整理》由会员分享,可在线阅读,更多相关《预付款银行保函翻译中英文对照律师整理(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、-预付款银行保函翻译中英文对照Bank Guarantee Form for Advance Payment预付款银行保函格式To: (name of the Purchaser) 致:(买方名称)(name of the Contract) (合同名称)Gentlemen and/or Ladies:先生们和 / 或女士们:In accordance with the provision of clause 20 of the Terms and Conditions of Contract, (name and address of the Supplier) (hereinafter c

2、alled “the Supplier”) shall deposit with the Purchaser a bank guarantee to guarantee its proper and faithful performance under the said Clause of the Contract in an amount of (amount of guarantee in figures and words).根据合同条款第20条中的规定,(卖方名称、地址)(以下简称“卖方“),向买方提交总额为(币种、以文字和数字表示的保函金额)的银行保函,以保证卖方将正确和忠实地履行所

3、述的合同条款。We,(name of bank), as instructed by the Supplier, agree unconditionally and irrevocably to guarantee as primary obligator and not as surety merely, the payment to the Purchaser on its first demand without whatsoever right of objection on our part and without its first claim to the Supplier, i

4、n the amount not exceeding (amount of guarantee in figures and words).我行,(银行名称),根据卖方的要求,无条件地和不可撤销地同意作为第一责任人而不仅仅作为保证人,保证在收到买方的第一次要求就支付给买方不超过(币种、以文字和数字表示的保函金额)的金额,我行无权反对和不需要先向卖方索赔。We further agree that no change or addition to or other modification of the terms of the Contract to be performed thereund

5、er or of any of the Contract Documents which may be made between the Purchaser and the Supplier, shall in any way release us from any liability under this guarantee, and we hereby waive notice of any such change, addition, or modification.我行进而同意,双方同意的对将要履行的合同条款或合同文件的更改、增补或修改均不能免除我行在本保函下的任何责任。我行在此表示上

6、述更改、增补或修改无需通知我行。This guarantee expires 30 days after the last contractual delivery date.本保函从卖方收到合同预付款起直至最后一批货物交货后30天内有效。Name and Position of Guarantors: 保证人姓名和职务 Signature and seal of Guarantors: 保证人签字、盖章 Name of Bank: 银 行 名 称 12. Specimen of Letter of Credit12-1. 信用证样本Option A (in case 100% payment

7、 is made at one time)(一次支付100的情况)Date: 日期: To: (The Supplier)致:(卖方)This Letter of Credit is forward through (name of bank) 本信用证通过(银行名称)转递。We open an irrevocable Letter of Credit No. in your favour by Order of (name of the Purchaser) for account of ,to the extent of available against your draft(s) dr

8、awn at sight on (name of the Purchaser) for 100% of the invoice value, accompanied by the following documents: 我方应(买方名称)要求为贵方开具(信用证号码)号不可撤销的信用证,限于(币种、金额)。贵方可凭100%发票金额开具以(买方名称)为付款人的即期汇票,并附以下单据:1.Four (4) copies of commercial invoice (indicating Contract No.).1. 签字的商业发票4份(应注明有关的合同编号0.2.Clean on board

9、Ocean Bills of Lading marked “freight prepaid” and made out to order, blank endorsed and notifying at the port of Destination.2. 标有“运费已付“的全套已装船清洁海运提单,按顺序理好,空白背书,并通知目的港。3.Four (4) copies of Packing List and/or weight Memo showing quantity and gross and net weight of each package.3. 装箱单和/或重量单4份,说明每一包装

10、箱的数量、毛重和净重。4.Four (4) copies of Certificate of quality issued by the manufacturer.4. 制造商出具的质量证书4份。5.Your letter stating that extra bills have been dispatched according to contract terms.5. 你方出具的一封信函正式额外的单据已按照合同条件发送。6.Your certified copy of fax dispatched to the account within forty eight (48) hours

11、after shipment advising name of vessel, quantity, weight, value and date of shipment.6. 你方在启运后四十八(48)小时发送的通知船名、数量、重量、金额和启运日期的电报复印件一份。7.Your letter stating prior approval of the nationality of the vessel by the Purchaser.7. 你方证实承运船只的国籍已经买方批准的信函。8.Insurance policy or certificate covering one hundred a

12、nd ten percent (110%) of invoice value against all risks and war risks.8. 按发票金额百分之一百一十(110)投保的运输一切险和战争险保险单或保险证明。9.Five (5) copies of certificate of country of origin. 9. 来源国证书一式五份。10.Sight drafts to be drawn on the Purchaser to (name of bank).10. 以买方为抬头的致(银行名称)的即期汇票。EVIDENCING SHIPMENT OF: Goods und

13、er the Contract No. 证实合同号(合同号)的货物已启运。Price Terms: 价格条件(CIF/FOB)。An extra certificate should be issued by you confirming that all the contents in the bills under this letter of credit comply with the above-mentioned contract terms.要求你方自己出具额外的证明,确认本信用证下提交的全部单据的内容符合上述合同条件。Shipment from to 从(启运港)启运至(目的港

14、)Not later than 不迟于(交货的最后期限)Partial shipment allowed Transhipment allowed部分装运(是否)允许,转运(是否)允许。This Credit remains valid in until (inclusive) and all draft (s) must be marked that they are drawn under this Letter of Credit.本证书直至(年、月、日、时、分)在(地点)有效,和全部汇票必须标注是在本信用证下出具的。We hereby undertake that against pr

15、esentation of the drafts and shipping documents drawn under and in compliance with the terms of this Credit, the same shall be negotiated subject to special instructions item 1 and 2 stated hereunder.我方在此承诺:根据下述特别说明的第1和第2条,按照本信用证下出具的符合本信用证条件的汇票和装运单据予以议付。SPECIAL INSTRUCTIONS:说明:1.Negotiations of draf

16、ts under this Credit are restricted to the above-mentioned advising bank .1. 本信用证下的汇票议付只限于上述通知行(银行名称)。On negotiation, the negotiating bank should claim reimbursement from by cable provided all terms and conditions stipulated herein have been complied with and simultaneously the negotiation bank should dispatch all documents to us in One Lot by first available airmail.在议付时,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文献 > 法律文书

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号