上海海事大学英语笔译英译汉文章

上传人:平*** 文档编号:13009498 上传时间:2017-10-21 格式:DOC 页数:7 大小:66.07KB
返回 下载 相关 举报
上海海事大学英语笔译英译汉文章_第1页
第1页 / 共7页
上海海事大学英语笔译英译汉文章_第2页
第2页 / 共7页
上海海事大学英语笔译英译汉文章_第3页
第3页 / 共7页
上海海事大学英语笔译英译汉文章_第4页
第4页 / 共7页
上海海事大学英语笔译英译汉文章_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《上海海事大学英语笔译英译汉文章》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上海海事大学英语笔译英译汉文章(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、San Franciscodreadful 可怕的 pagoda 宝塔 turntable 转盘San FranciscoSan Francisco, open your Golden Gate, sang the girl in the theatre. She never1 finished her song. That date was 18th April, 1906. The earth shook and the roof suddenly divided, buildings crashed2 to the ground and people rushed out into th

2、e streets. The dreadful earthquake destroyed the city that had grown up when men discovered gold in the deserts of California.3 But today the streets of San Francisco stretch over more than forty steep hills, rising like huge cliffs above the blue waters of the Pacific Ocean.The best way to see this

3、 splendid city, where Spanish people were the first to make their homes, is to take one of the old cable cars which run along the nine main avenues. Fares are cheap; they have not risen, Im told, for almost a hundred years.4You leave5 the palm trees in Union Square - the heart of San Francisco - and

4、 from the shop signs and the faces around you, you will notice that in the city live people from many nations - Austrians, Italians, Chinese and others6 - giving each part a special character. More Chinese live in China Town than in any other part of the world outside China.7 Here, with Chinese rest

5、aurants, Chinese post-boxes, and even odd telephone-boxes that look like pagodas, it is easy8 to feel you are in China itself.Fishermans Wharf, a place all foreigners want to see, is at the end of the ride. You get out, pause perhaps to help the other travelers to swing the cable car on its turntabl

6、e (a city custom), and then set out to find a table in one of9 the gay little restaurants beside the harbor. As you enjoy the fresh Pacific seafood you can admire the bright red paint of the Golden Gate Bridge in the harbor and watch the traffic crossing beneath the tall towers on its way to the pre

7、tty village of Tiberon. 译文漫步旧金山“旧金山,敞开你的金门吧!”剧院里女歌手唱道,可惜她再也没能唱完 1。这一天是1906 年 4 月 18 日,大地震动,屋顶猛地开裂,楼房轰然 2 倒塌,人们纷纷从屋里逃出,冲上街头。这座城市早在人们于加州沙漠发现金矿起,就兴盛起来,却遭此可怕的地震,毁于一旦(却毁于这场可怕的地震) 3。然而,时至今日,旧金山的街道四处延伸(四通八达),遍布四十多座陡峭的小山。那些小山像悬崖峭壁般高耸于太平洋蓝色的海域之上。要游览这座西班牙人最早在此落户的绚丽城市,最好的办法是乘坐旧式缆车。缆车穿越九条主大街,收费低廉,据说近百年来一直没涨过价 4

8、。联合广场是旧金山的中心。你从广场棕榈树下向外行 5,扫视店铺招牌和周围形形色色的面孔,就会注意到这座城市里居住着来自许多国家的人奥地利人、意大利人、中国人等等 6这就使每一地段呈现出迥然不同的特色。唐人街住着许多华人,其人数之众超过中国本土之外任何地方 7。这里有中国风味的餐馆、中国式邮筒,甚至还有奇异的电话亭,形如宝塔。凡此种种,不费想象 8 就令你恍若置身中国境内了。缆车的终点站是“渔民码头” ,海外游客均想一睹为快。你下车后,稍做停留,遵照当地风俗,帮助其他游客推动转车台上的缆车,使之掉头转向,然后移步到码头旁边一家 9装饰华丽的小饭馆里找个座位坐下。你可以一边品尝太平洋的海鲜,一边欣

9、赏海港里漆色鲜红的金门大桥,观看林立的高楼之下通往美丽村庄“蒂伯龙”的交通线上络绎不绝的车辆。Beijing Is No Longer Like a Black-and-White Photograph词汇 throng 群集 beckon 召唤;吸引 gawk 呆呆地看 penetrate 渗透;看穿;洞察Vacationing in China was a new1 experience. In Beijing in the 1980s2, we felt like birds in a cage. At that time foreigners couldnt travel at wil

10、l around the country. My few trips outside Beijing were usually “business only”. Few Chinese cities were open to foreigners, and we needed travel permits everywhere we went. Airline flights were few, tickets were hard to get and they cost more for us than for Chinese citizens. Worst of all, our inte

11、ractions with Chinese people were extremely limited. For example, two men stood at the door of the hotel where we lived, challenging3 every Chinese who entered. You could say that our China experience was shallow. We hoped for a deeper kind of experience in 2001.In my memory, Beijing was like a blac

12、k-and-white photograph. Few cars were on the streets, only bicycles. Everyone wore dark blue clothing. In the parks, the ground was bare of even a blade of grass. The gray buildings all looked alike. But when I stepped off the plane in Beijing on 20 September 2001, the black-and-white photograph exp

13、loded into bright color and came to life. Impressive new high-rise buildings4 lined the streets5, which6 were jammed with buses, trucks, and private cars. People wearing colorful clothing thronged the department stores and bookstores. Coffee houses, fast-food joints4, and every kind of restaurant be

14、ckoned us to try every kind of food. Small children played happily in verdant parks. Is this Beijing, I wondered, or Hong Kong? I walked and gawked, like a peasant visiting the city for the first time.Because I had seen the China of 20 years ago, I could compare the old with the new. The changes in

15、material circumstances were enormous, and easy to recognize. But I wanted to understand the deeper changes - in peoples thinking, attitudes, and lifestyles. But how could a foreigner penetrate the surface, to see into the Chinese state of mind? Arriving in Beijing, I couldnt help but notice the ads

16、and signs everywhere. So I thought, could I use them to understand todays China?北京不再是一幅黑白照片在中国度假是一种崭新 1 的经历。80 年代在北京 2,我们觉得自己就像是笼中鸟儿。那时外国人不能随意到全国各地旅行。我仅有的几次外埠旅行也都是“只办公事” 。当时没有几个中国城市对外国人开放,去哪儿都要得到批准。飞机航班也极少,很难买到机票,而我们买机票还要比中国公民花钱多。最糟糕的是,我们和中国人的交流受到严格限制。举个例子,在我们住的宾馆门口就有两个人站岗,凡是每一个要进去的中国人,他们都要盘问一番 3。可以说,我们那时对中国的感受不深。我们希望 2001 年在中国能有比较深的体验。在我的记忆中,北京就像一幅黑白照片。街道上只有自行车,汽车寥寥无几;人人都穿深蓝色衣服;公园里,土地裸露,寸草不生;灰色的楼房看上去千篇一律。可是,2001年 9 月 20 日,我来到北京,刚走下飞机,黑白照片却一下子变成了鲜

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号