海外项目施工现场HSE指南中英文

上传人:mg****2 文档编号:127195886 上传时间:2020-03-31 格式:DOC 页数:115 大小:10.43MB
返回 下载 相关 举报
海外项目施工现场HSE指南中英文_第1页
第1页 / 共115页
海外项目施工现场HSE指南中英文_第2页
第2页 / 共115页
海外项目施工现场HSE指南中英文_第3页
第3页 / 共115页
海外项目施工现场HSE指南中英文_第4页
第4页 / 共115页
海外项目施工现场HSE指南中英文_第5页
第5页 / 共115页
点击查看更多>>
资源描述

《海外项目施工现场HSE指南中英文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《海外项目施工现场HSE指南中英文(115页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 .施工现场HSE指南HSE Guidance for Construction Site日 期:二一四年十一月Date:November 2014 正面: Front Side: 单位/部门: Unit/Department: 姓名: Name: 紧急情况信息卡Information Card for Emergencies 外部消防报警电话: External Fire Alarm Call: 外部医疗急救电话: Call of External Emergency Medical Aid: 内部报警电话: Internal Alarm Call: 内部后勤电话: Internal Log

2、istics Call: 内部交通电话: Internal Communication Call: 反面:Reverse Side:报警时我该说什么?What do I say when I give the alarm?我是谁Who am I 发生了什么事情What happened 什么时间发生的When did it happen 发生在什么地点Where did it happen 涉及到多少人How many persons are involved 严重程度如何How is the severity 当前局面如何What is the current situation 我的联系方

3、式(手机号码)My Contact Method (Mobile Phone Number) 目录Contents1.术语和定义71.Terms and Definitions72.使用说明92.Instructions for Use93.作业安全分析与班前会23.Operation Safety Analysis and Pre-shift Meeting24.坠落防护24.Fall Protection25.脚手架25.Scaffold26.可移动式梯子26.Movable Ladder27.地面和墙体开孔27.Openings of Ground and Walls28.起重作业28.

4、Lifting Operation29.爆破作业29.Blasting Operation210.土石方作业210.Earthwork Operation211.用电安全211.Electrical Safety212.电动工具212.Electric tool213.化学品危害告知程序213.Notification Process of Chemical Hazard214.压缩气瓶5014.Compressed Gas Cylinder5015.密闭/受限空间作业215.Operation in Enclosed/confined Space216.消防216.Fire Fighting

5、217.厂内机动车辆217.Motor Vehicle in the Plant218.水上/近水作业218.Operation at/near Sea219.探伤作业219.Flaw Detection Operation220.夜间作业220Nighttime Operation221.屋顶作业221.Roof Operation222.吊篮作业222.Basketing Operation223.曲臂登高平台223.Articulating Aerial Platform224.射钉枪224.Nail Gun225.劳动保护用品225.Labor Protection Appliance

6、226.听力防护226.Hearing Protection227.安全围栏和标识227.Safety Fence and Identification228.安全监护228.Safety Monitoring229.文明施工229.Civilized Construction230.应急准备230.Emergency Preparation231.调试作业231.Debugging Operation232.预埋/架设管线232.Embedded/erected Pipeline21. 术语和定义1. Terms and Definitions HSEHealth职业健康、Safety安全、

7、Environment环境。H for Occupational Health, S for Safety and E for Environment.高处作业High-place Operation落差1.8米及以上并有可能坠落的作业活动。Operation activities with the level difference of 1.8 meters or above and the possibility of falling. 起重作业Lifting Operation 利用起重机械或工具,移动重物的操作活动。Operation activities utilizing the

8、lifting machineries or tools to move the heavy articles. 土石方作业Earthwork Operation 动土(含石头等)作业,包括:场地平整,基坑(槽)与管沟、路基、沟渠开挖,地坪填土、路基填筑以及基坑回填等。Ground Breaking (including rocks, etc.) Operation, including: Field engineering, excavation of the foundation ditches (grooves), pipe ditches, roadbeds, and channels

9、, terrace filling, roadbed filling, filling of foundation ditches, etc. 临边Limb在施工现场,当高处作业中工作面的边沿没有围护设施或虽有围护设施,但其高度低于0.8米时,这类场所称为临边。包括:楼层周边、楼梯侧边、平台或阳台边、屋面周边和沟、坑、槽、深基础周边等。On the construction site, the places are called as the limb when there is no enclosure facility or even there is enclosure facility

10、 around the edges of the working planes of the high-place operation and the height is lower than 0.8 meters. Including: Surrounding places of the floors, side edges of the ladders, sides of the terraces or balconies, surrounding places of the roofs, grooves, pits, slots, deep foundations, etc. 厂内机动车

11、辆Vehicles inside the Factory 指生产作业区、施工现场使用的机动车辆。包括:运输、搬运、以及工程施工作业等各类车辆以及工程建筑机械。Refers to the vehicles used in the production operation areas and construction site. Including: Various vehicles and engineering construction machineries for the transportation, delivery, construction operation of enginee

12、ring, etc. 危险化学品Dangerous Chemicals 具有易燃、易爆、有毒、有害等特性,会对人员、设施、环境造成伤害或损害的化学物质。Chemicals with the characteristics of flammability, explosiveness, toxic, hazardous, etc. and harming or injuring the personnel, facilities, environment, etc. 受限空间Confined Space 进出不便、通风不畅、容易造成有毒有害气体积聚和缺氧、作业活动受到限制的设备、设施和场所。例如

13、:密闭容器、设备内部、槽车、管道、烟道、隧道、下水道、沟、坑、井、池、涵洞等。The equipment, facilities, and places with inconvenient entrance, unsmooth ventilation, easy production of the toxic and harmful gas accumulation, oxygen deficit, and limited operation activities. For example: Closed containers, internal equipment, tank cars, pipelines, flues, tunnels, sewers, grooves, ditches, wells, ponds, culverts, etc. 2. 使用说明2. Instructions for Use 这本手册将能帮助您:The manual will help you: 识别现场的安全隐患; Identify the potential safety hazards; 降低现场作业的安全风险; Reduce the safety hazards for the site operation; and 保护班组成员安全与健康。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/环境 > 建筑规范

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号