叶芝诗歌英文PPT.ppt

上传人:自*** 文档编号:126781521 上传时间:2020-03-27 格式:PPT 页数:13 大小:16.61MB
返回 下载 相关 举报
叶芝诗歌英文PPT.ppt_第1页
第1页 / 共13页
叶芝诗歌英文PPT.ppt_第2页
第2页 / 共13页
叶芝诗歌英文PPT.ppt_第3页
第3页 / 共13页
叶芝诗歌英文PPT.ppt_第4页
第4页 / 共13页
叶芝诗歌英文PPT.ppt_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《叶芝诗歌英文PPT.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《叶芝诗歌英文PPT.ppt(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、WilliamButlerYeats 威廉 巴特勒 叶芝 WilliamButlerYeats 13June1865 28January1939 AnIrishpoetandoneoftheforemostfiguresof20thcenturyliteratureHewasawardedtheNobelPrizeinLiteratureasthefirstIrishmanIn1923Style symbolism 象征主义 mysticism 神秘主义 modernism 现代主义 Masterpieces WhenYouareOldSailingtoByzantiumTheWhiteBir

2、dsUnderBenBulben TheWhiteBirds IWOULDthatwewere mybeloved whitebirdsonthefoamofthesea Wetireoftheflameofthemeteor beforeitcanfadeandflee Andtheflameofthebluestaroftwilight hunglowontherimofthesky Hasawakenedinourhearts mybeloved asadnessthatmaynotdie 亲爱的 但愿我们是浪尖上一双白鸟 流星尚未陨逝 我们已厌倦了它的闪耀 天边低悬 晨光里那颗蓝星的幽

3、光唤醒了你我心中 一缕不死的忧伤 Awearinesscomesfromthosedreamers dew dabbled thelilyandrose Ah dreamnotofthem mybeloved theflameofthemeteorthatgoes Ortheflameofthebluestarthatlingershunglowinthefallofthedew ForIwouldwewerechangedtowhitebirdsonthewanderingfoam Iandyou 露湿的百合 玫瑰梦里逸出一丝困倦 呵 亲爱的 可别梦那流星的闪耀 也别梦那蓝星的幽光在滴露中低

4、徊 但愿我们化作浪尖上的白鸟 我和你 Iamhauntedbynumberlessislands andmanyaDanaanshore WhereTimewouldsurelyforgetus andSorrowcomenearusnomore Soonfarfromtheroseandthelily andfretoftheflameswouldwebe Wereweonlywhitebirds mybeloved buoyedoutonthefoamofthesea 我心头萦绕着无数岛屿和丹南湖滨 在那里岁月会以遗忘我们 悲哀不再来临 转瞬就会远离玫瑰 百合和星光的侵蚀 只要我们是双白鸟

5、 亲爱的 出没在浪花里 ToTheRoseUponTheRoodOfTime RedRose proudRose sadRoseofallmydays Comenearme whileIsingtheancientways Cuchulainbattlingwiththebittertide TheDruid grey wood nurtured quiet eyed WhocastroundFergusdreams andruinuntold Andthineownsadness whereofstars grownoldIndancingsilver sandalledonthesea S

6、ingintheirhighandlonelymelody Comenear thatnomoreblindedbyman sfate Ifindunderboughsofloveandhate Inallpoorfoolishthingsthatliveaday Eternalbeautywanderingonherway 伴我终生的玫瑰 骄傲的玫瑰 悲哀的玫瑰 当我歌唱古代的生活 请走近来 和险恶的海浪战斗的库胡林勇士 那头发灰白 眼神平静 丛林哺育的祭司 他为弗格斯制造了梦和无穷之灾 你自己的关于星群变老的悲哀 穿着银色木屐在海上舞蹈 唱他们高亢而孤独的曲调 走近来 不要再为人类的命运迷

7、误 我发现在爱和恨的枝条下面 在一切可怜的只活一天的蠢物之间 永恒之美一路漫游向前 Comenear comenear comenear Ah leavemestillAlittlespacefortherose breathtofill LestInomorehearcommonthingsthatcrave Theweakwormhidingdowninitssmallcave Thefield mouserunningbymeinthegrass Andheavymortalhopesthattoilandpass Butseekalonetohearthestrangethingssa

8、idByGodtothebrightheartsofthoselongdead Andlearntochauntatonguemendonotknow Comenear Iwould beforemytimetogo SingofoldEireandtheancientways RedRose proudRose sadRoseofallmydays 走近来 走近来 走近来 啊 给我留一点玫瑰气息充填空间 免得我听不到平凡事物渴求之声 躲在小洞里衰弱的虫子 从我身边草地上跑过的老鼠 人类为之奋斗终成过去的沉重希望 而只要求听到那些怪事情上帝说给长逝者明亮的心灵谛听 学会唱一支人们不知的曲调 走

9、进来 在我离开以前我想要把古老的爱尔兰和古代故事唱一回 伴我终生的红玫瑰 骄傲的玫瑰 悲哀的玫瑰 Whenyouareold Whenyouareoldandgreyandfullofsleep Andnoddingbythefire takedownthisbook Andslowlyread anddreamofthesoftlook Youreyeshadonce andoftheirshadowsdeep Howmanylovedyourmomentsofgladgrace Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue Butonemanlovedthep

10、ilgrimSoulinyou Andlovedthesorrowsofyourchangingface Andbendingdownbesidetheglowingbars Murmur alittlesadly howLovefledAndpaceduponthemountainsoverheadAndhidhisfaceamidacrowdofstars Whenyouareold 当你老了 当你老了 头白了 睡意昏沉 炉火旁打盹 请取下这部诗歌 慢慢读 回想你过去眼神的柔和 回想它们昔日浓重的阴影 多少人爱你青春欢畅的时辰 爱慕你的美丽 假意或真心 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂 爱你衰

11、老了的脸上痛苦的皱纹 垂下头来 在红光闪耀的炉子旁 凄然地轻轻诉说那爱情的消逝 在头顶的山上它缓缓踱着步子 在一群星星中间隐藏着脸庞 当你老了 这首诗感人 是感动了一个多世纪的爱情绝唱 这首诗是威廉 巴特勒 叶芝于1893年创作的一首诗歌 是献给挚爱茅德 冈的一首饱含深情的诗 读这首诗 我们能感受到诗人对这个女人的深深的爱 但是却对这个女人终其一生求之不得 再读这首诗时 不免会觉得途胜伤悲之感 叶芝的这首诗 有浓厚的中国意味 几千年前 我们有了 执子之手 与子偕老 的爱情宣言 叶芝用一首平淡舒缓的诗调 将古老的爱情誓言演绎得绝美哀戚 诗人想象深爱的人的暮年的一个生活片段 那么安静 温暖 祥和 没有热烈宣泄的激动 只是平静而赤诚的表白 朴素而含蓄的语言 优稚而舒缓的调子 在动静结合的画面中透出一抹淡淡的哀伤 却不乏亲切与温馨 让人久久回味 茅德 冈 叶芝对于茅德 冈一见钟情 而且一往情深 叶芝这样描写过他第一次见德她的情形 她伫立窗畔 身旁盛开着一大团苹果花 她光彩夺目 仿佛自身就是盛开的花瓣 THANKYOU

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号