南财08届外国语学院毕业论文细则.doc

上传人:自*** 文档编号:124753340 上传时间:2020-03-13 格式:DOC 页数:8 大小:52.50KB
返回 下载 相关 举报
南财08届外国语学院毕业论文细则.doc_第1页
第1页 / 共8页
南财08届外国语学院毕业论文细则.doc_第2页
第2页 / 共8页
南财08届外国语学院毕业论文细则.doc_第3页
第3页 / 共8页
南财08届外国语学院毕业论文细则.doc_第4页
第4页 / 共8页
南财08届外国语学院毕业论文细则.doc_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《南财08届外国语学院毕业论文细则.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《南财08届外国语学院毕业论文细则.doc(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、南京财经大学外国语学院2008级毕业论文工作指导书毕业论文是教学计划中的最后一个教学环节,也是一个十分重要的工作环节,它是对学生四年来所学专业知识综合运用的最好检验。为了有条不紊地做好我院英语专业2008级学生毕业论文的指导工作,特制订此工作指导书。一、 毕业论文程序1、2011年11月中旬,英文系高级英语教研室讨论并制订毕业论文实施意见,收集学生论文方向。2、2011年11月29日公布指导教师名单与研究方向,以及所指导的学生名单。(注:由于指导老师研究方向各异以及指导人数限制,部分方向所能指导的学生人数有限,故一些学生须改变研究方向,请学生加以理解并遵循安排。)3、2011年12月2日前,学

2、生主动联系指导老师,由指导老师自行组织安排与学生见面,并开始拟订论文选题。各指导教师将认真对待选题工作,并且开始对学生进行细致的指导。4、2011年12月12日之前,指导教师须正式确定学生拟撰写的毕业论文的题目,并认真填写南京财经大学学生毕业论文任务书,一份交给学生,一份保存于指导老师处。5、2011年12月26日前,学生在指导教师的指导下完成开题报告,制定出详细的论文提纲,并将一份打印稿交给指导老师,并由指导老师填写意见。6、学生在2012年3月10日前,交初稿打印稿。(注:原则上系里鼓励学生寒假前在校完成论文初稿,并将打印稿交与指导老师修改。)7、指导教师在2012年3月21日之前,返还第

3、一次批阅稿,并附修改意见。8、学生在2012年4月10日前,交二稿打印稿,同时将指导教师批阅过的初稿交与指导教师保存。9、指导教师在2012年4月20日前,返还第二次批阅稿,并提醒学生填写毕业论文中期检查表。10、学生在2012年5月8日前,交三稿打印稿、中期检查表和经批阅的二稿。11、指导教师在2012年5月15日前,返还第三次批阅稿,并提醒学生填写毕业论文业务总结表。12、2012年5月31日前,学生统一将一式三份终稿打印稿(左侧装订)交至系办公室或辅导员办公室,同时将业务总结表、第三次批阅稿交至指导老师。13、2012年6月810日,系答辩委员会下设的各答辩小组须全部完成毕业论文答辩,并

4、评出优秀、良好、中等、及格和不及格五等(教师在答辩记录过程及论文封三上登录成绩时一律使用百分制,仅在最后录入总成绩单时由教务秘书转换)。14、2012年6月11-2日,系答辩委员会复议由答辩小组评定的优秀和不及格等次论文。15、凡不经过两次指导修改的论文可定为不及格。二、 毕业论文选题范围1、可选领域:英语语言学、英语文学、比较文学、翻译理论与实践、英语教学法、英语写作方法、文体学、语音学、语法学、语义学、词汇学、语用学、符号学、英语语言文化/跨文化交际、英语在经贸领域的应用/专门用途英语、 英语语言测试等。2、不得写超出广义英语专业内容的论文。三、 毕业论文格式模版(另附)四、 撰写论文及答

5、辩注意事项: 1学生必须熟悉所写的全部内容,语法正确无误。凡出现以下任一情形即可判为抄袭:在指导和答辩期间无法回答论文有关词汇含义或无法清楚复述论文思路、论文与其他学生雷同、有明显证据表明论文出自网络或他人之手。2凡确属抄袭的论文,一经查出,直接定为不及格,取消获得学位资格。3指导教师答辩前须确认是否已经收齐如下学生材料:任务书、开题报告、论文初稿、二稿、三稿、定稿、中期检查表、业务总结表。答辩当天,指导教师须填写本科毕业论文答辩资格审查表、本科毕业论文评语表、本科毕业论文成绩评定表。以上所有表格均可在教务处网站下载。 南京财经大学外国语学院英文系 2011年11月 On Translatio

6、n of Advertising Texts from an Intercultural Communicative Perspective(标题粗体Times New Roman 14号字居中,小标题粗体Times New Roman 12号字居中)Submitted by Lin MinTo School of Foreign Languages,Nanjing University of Finance and EconomicsNanjing (粗体Times New Roman 12号字居中)In partial completion of requirementsfor the d

7、egree of Bachelor of ArtsJune 2006 (粗体Times New Roman 12号字居中)I certify that all material that is not my own work in this thesis has been identified. (粗体Times New Roman 12号字居中)ACKNOWLEDGEMENT (粗体Times New Roman 14号字居中)I am grateful to the teachers for their patient help and warm encouragement. I woul

8、d like, first of all, to show my sincere gratitude to Dr. Wang Keming, my supervisor, for his valuable guidance and generous support. Through the work, he gave me great encouragement, which gave me the confidence and strength to complete the dissertation successfully.Also, I would like to take this

9、opportunity to thank all my teachers who have taught me in the past four years. It is because of their help and guidance that I can finish my university schooling and my paper successfully. (Times New Roman 12号字)中文摘要 (粗体宋体14号字居中)本文主要从跨文化交际的角度研究广告的英汉互译。通过分析广告功能及其语言特点,我们发现广告总是用不同的语言技巧及文化内涵来实现交际功能从而达到推

10、销产品的效果。语言是文化的载体,因而广告翻译必须在进行文化传递的同时,注重译文的社会功效。本文从跨文化交际的角度,通过探讨中西方文化的差异,提出直译,意译,音译,改译等一些翻译手段来翻译广告并加以例证,从而实现广告的主要功能。 (左侧空四格,上下对齐,宋体10.5号,100200字)关键词:跨文化交际,广告,翻译 (宋体10.5号,35个)Abstract (粗体Times New Roman 14号字居中)This thesis is a study on Chinese-English translation of advertisements from the perspective o

11、f intercultural communication. From analyzing the functions and linguistic features of advertising, we learn that advertising fulfills its communicative purpose through various linguistic devices and abundant cultural connotations, thus achieving the purpose of selling the products. Language is the

12、carrier of culture. Advertising translation should attach great importance to the social functions and effects of the translated texts, while carrying on the cultural communication. Through probing into the cultural differences, we put forward literal translation, free translation and some other tra

13、nslation techniques to get the translated texts successful in achieving the main purpose of advertising. (Times New Roman 10.5号)Key words: intercultural communication, advertising, translation (Times New Roman 10.5号)CONTENTS (粗体Times New Roman 14号字居中)1. Introduction.12. Features of Advertisements.12

14、.1 The definition of advertising.1 2.2 Purposes and functions of advertisements.22.3 Linguistic features of advertisements.3 2.3.1 Lexical features.3 2.3.2 Syntactical features.3 2.3.3 Rhetorical features.43. Intercultural Communication and Advertising Culture.43.1 Culture and communication.43.2 Intercultural communication53.3 Advertising and intercultural communication53.4 Cultural differences.63.5 Cultural differen

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 规章制度

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号