用英语介绍春节和春节习俗

上传人:赵**** 文档编号:120963083 上传时间:2020-02-13 格式:DOCX 页数:12 大小:229.14KB
返回 下载 相关 举报
用英语介绍春节和春节习俗_第1页
第1页 / 共12页
用英语介绍春节和春节习俗_第2页
第2页 / 共12页
用英语介绍春节和春节习俗_第3页
第3页 / 共12页
亲,该文档总共12页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《用英语介绍春节和春节习俗》由会员分享,可在线阅读,更多相关《用英语介绍春节和春节习俗(12页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、用英语介绍春节和春节习俗Spring Festival (春节)春节是什么What is Spring Festival?The Spring Festival is the most important festival for the Chinese people and is when all family members get together, just like Christmas in the West.The Spring Festival falls on the 1st day of the 1st lunar month, often one month later t

2、han the Gregorian calendar. It originated in the Shang Dynasty (c. 1600 BC-c. 1100 BC) from the peoples sacrifice to gods and ancestors at the end of an old year and the beginning of a new one.Strictly speaking, the Spring Festival starts every year in the early days of the 12th lunar month and will

3、 last till the mid 1st lunar month of the next year. Of them, the most important days are Spring Festival Eve and the first three days. Most people will have a week off , thus, this time is known as golden week.春节,又叫农历新年,是中国民间最隆重、最热闹的一个节日,是举家欢庆团团圆圆的大好时节,就像西方的圣诞节一样。春季是每年农历正月初一,通常比公历新年要晚一个月。它起源于殷商时期年头

4、岁尾的民间祭祖活动。严格来讲,春节不只是一天的庆祝,而是从农历的12月底到新年的正月十五,不过最重要的几天当属除夕夜和新年头三天。春节是法定假日,大家一般都会放七天假,又叫做黄金周。春节传统风俗Spring Festival Traditions1Spring Cleaning大扫除“Dust”(尘)is homophonic with “chen”(陈)in Chinese, which means old and past. In this way, “sweeping the dust” before the Spring Festival means a thorough cleani

5、ng of houses to sweep away bad luck in the past year. Chinese People believe that in order to receive the new luck, you have to swipe the bad luck. All the cleaning has to be done before the end of New Years Eve, thats what Chinese people always called “Ci Jiu Ying Xin”: saying goodbye to the old an

6、d welcoming the new.“Dust” 与“尘”是谐音(尘在汉语中的意思是旧的和过去的)。这样,“在春节前扫尘”是指彻底清洁房屋扫除过去闰年的厄运。勤劳勇敢的中国人民相信,只有把旧的坏运气赶走了,才能迎接美好新生活。所有的大扫除必须要在除夕夜之前完成,干干净净整整齐齐迎接新年,就是我们常说的辞旧迎新。2Paper Cut贴窗花After the thoroughly clean up, people will paste paper-cut decorations on the windows and doors. Paper-cuts, usually with auspici

7、ous patterns, give a happy and prosperous atmosphere of the Festival and express the good wishes of Chinese people looking forward to a good life. It is common for Chinese to paste the character “fu(福)”, big and small, on walls, doors and doorposts around the houses. “Fu(福)” shows peoples yearning t

8、oward a good life. Some peoples yearning toward a good life. Some people even invert the character “Fu(福)” to signify that blessing has arrived because “inverted” is a homonym for “arrive” in Chinese.在大扫除之后,大家会在家中门窗上贴上窗花。通常带有吉祥图案的窗花,传递节日喜庆和执闹的气氛和表达中国人期待幸福生活的美好愿望。除了贴窗花,在墙上,门上和房子周围的门框上巾大小福字是中国人表达对美好生活

9、渴望的普遍习俗。一些人甚至倒贴福字来表示福到了,因为在汉语中“倒”是“到”的谐音。3Spring Couplet贴春联“The Spring Couplet”, also called “couplet” and “a pair of antithetical phrases”, is a special form of literature in China. The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearin

10、g an inscription, usually an auspicious phrase, above the gate. Whether the family is rich or poor, educated or ignorant, everyone must put on the Spring Couplet to symbolize the hopes for the coming new year.“春联”或“对联”对立在中国是一种特殊的文学形式。春联是由贴在门口两侧两组对仗的句子组成,在门上面的横批通常是一个吉祥的短语。不论是大富大贵还是贫困潦倒,学富五车还是乡野村夫,每家每

11、户都要在新年时门前贴春联,以寄托对新年的美好祝愿。4Family Reunion Dinner年夜团圆饭The Spring Festival is a time for the Chinese to have family reunion, on Chinese New Years Eve (Chu Xi), the whole family must sit at the table to eat the New Years Supper together. This meal is usually made from scratch with the entire family work

12、ing together, and this meal is usually the most sumptuous meal of the year. In the New Years Supper, it is essential that some dishes contain the family wishes for the New Year.春节是一个合家团圆的日子,在除夕夜,全家都合家团圆一起共享除夕大餐。这顿饭通常是全家总动员,每个人都要参与,也通常是一年之中最丰盛美味的一餐。在年夜饭中,有一些美好象征意义的美食是必备的年糕,or the New Years Cake, is v

13、ery common in Southern China, it Is made of sticky rice. In Chinese, niangao sounds like “getting higher year by year”. In Chinese peoples mind, the higher you are, the more prosperous your business is.年糕在中文的发音里意味着年年高升。因此中国人总认为,如果一个人地位较高,其财富就越多。饺子,or the stuffed Dumpling, is a very common Northern C

14、hinese Dish, Chinese dumplings look like silver ingots. Legend has it that the more dumplings you eat during New Year celebration, the more money you can make in the New Year. Ehen making these dumplings, coins and pennies are usually put into selected few, those lucky family members that happen to

15、eat those special dumplings are believed to have special good fortune in the upcoming year.饺子的开关酷似一个元宝,并且在传统观念里认为饺子吃得越多,那么来年钱就挣得越多。在做饺子的时候,人们喜欢在一些饺子里放上硬币,吃到硬币的幸运儿就意味着来年会有特殊的好运。5Firecrackers放鞭炮Lighting Firecrackers used to be one of the most important customs in the Spring Festival celebration. Howev

16、er, concerning the danger and the negative noises that lighting firecrackers may bring, the government has banned this practice in many major cities. But people in small towns and rural areas still hold to this traditional celebration. Right as the clock strike 12 o clock midnight of New Years Eve, cities and towns are lit up with the glitter from fireworks, and the sound can be

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 小学教育

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号