口译_演讲的技巧

上传人:xmg****18 文档编号:119896253 上传时间:2020-01-29 格式:PPT 页数:30 大小:889KB
返回 下载 相关 举报
口译_演讲的技巧_第1页
第1页 / 共30页
口译_演讲的技巧_第2页
第2页 / 共30页
口译_演讲的技巧_第3页
第3页 / 共30页
口译_演讲的技巧_第4页
第4页 / 共30页
口译_演讲的技巧_第5页
第5页 / 共30页
点击查看更多>>
资源描述

《口译_演讲的技巧》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译_演讲的技巧(30页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、演讲与口译演讲与口译 一 演讲概述及对口译的启示一 演讲概述及对口译的启示 n n 在人类的历史上演讲是一门古老的学科 在东西在人类的历史上演讲是一门古老的学科 在东西 方都有着悠久的历史 只是表现形态略有不同 方都有着悠久的历史 只是表现形态略有不同 n n 在演讲的过程中 在演讲的过程中 演演 和和 讲讲 同步进行 且受众面同步进行 且受众面 较大 因而具有强烈的传播型和互动性 较大 因而具有强烈的传播型和互动性 n n 作为一种综合的口头表达形式 演讲者往往需要作为一种综合的口头表达形式 演讲者往往需要 调动语言 声音 形态 表演等各种因素 具有调动语言 声音 形态 表演等各种因素 具有

2、 较高的艺术性和感染力 较高的艺术性和感染力 n n 对演讲的分类具有各种不同的标准 比较常见对演讲的分类具有各种不同的标准 比较常见 的的 有根据功能 形式和内容来分类 有根据功能 形式和内容来分类 n n 根据演讲话语的功能 演讲有说服性 劝根据演讲话语的功能 演讲有说服性 劝 说性 说性 激发性和礼仪性等几种类型 激发性和礼仪性等几种类型 n n 说明性的演讲说明性的演讲 n n 说明性演讲旨在说明性演讲旨在 使人知使人知 如政府机关的新 如政府机关的新 闻闻 发布会 学校的形势报告 导游介绍 发布会 学校的形势报告 导游介绍 单位的员工培单位的员工培 训等 说明性演讲属于叙述训等 说明

3、性演讲属于叙述 性语体 其思维模式通常性语体 其思维模式通常 是沿着事物或事是沿着事物或事 件的发生顺序描述 件的发生顺序描述 n n 劝说性的演讲劝说性的演讲 n n 劝说性演讲旨在劝说性演讲旨在 使人信使人信 向受众说明阐述某 向受众说明阐述某 个个 道理 理论 让人信服 接受某项政策 某种做道理 理论 让人信服 接受某项政策 某种做 法法 如领导工作安排 产品促销等 如领导工作安排 产品促销等 n n 劝说性演讲属于论证语体 其思维模式通常有以劝说性演讲属于论证语体 其思维模式通常有以 下几种 下几种 n n 沿人类认知世界的一般规律论述 即先易后难沿人类认知世界的一般规律论述 即先易后

4、难 由表及里等 由表及里等 n n 遵循论证文体的一般结构 采用演绎或归纳的遵循论证文体的一般结构 采用演绎或归纳的 思维线路 从论点到论据或反之 思维线路 从论点到论据或反之 n n 有时 尤其是无稿的即时发言走的由一个小事有时 尤其是无稿的即时发言走的由一个小事 物而联想到大问题的发散式思维模式 物而联想到大问题的发散式思维模式 n n 激发性的演讲激发性的演讲 n n 激发性演讲旨在激发性演讲旨在 使人激 奋 使人激 奋 让人听 让人听 后 后 慷慨激昂 意气风发 如各种动员等慷慨激昂 意气风发 如各种动员等 n n 激发性的演讲是一种鼓动语体 通常采用激发性的演讲是一种鼓动语体 通常采

5、用 的是联的是联 想式和综合式的思维线路 有时显想式和综合式的思维线路 有时显 得逻辑性不强 情得逻辑性不强 情 绪性的成分较多 结构绪性的成分较多 结构 较为松散 较为松散 n n 礼仪性的演讲礼仪性的演讲 n n 礼仪性的演讲旨在礼仪性的演讲旨在 使人凝 近 使人凝 近 制造 制造 亲和亲和 力 在受众的心理上产生亲切感和认力 在受众的心理上产生亲切感和认 同感 通过回顾同感 通过回顾 或前瞻相关的活动 增强或前瞻相关的活动 增强 双方之间的凝聚力 如各种双方之间的凝聚力 如各种 仪式上的开 仪式上的开 闭幕词 祝酒词等 闭幕词 祝酒词等 n n 相对于前几种语体 礼仪性演讲的思维模相对于

6、前几种语体 礼仪性演讲的思维模 式最有式最有 章可循 因为大多是相对固定的套章可循 因为大多是相对固定的套 式表达 可预见度式表达 可预见度 较高 较高 n n 根据形式和演讲者事先对演讲内容的知晓根据形式和演讲者事先对演讲内容的知晓 程度 程度 演讲可分为命题演讲 即兴演讲和演讲可分为命题演讲 即兴演讲和 论辩等 论辩等 n n 对于命题演讲 演讲者事先有比较充分的对于命题演讲 演讲者事先有比较充分的 时间进时间进 行准备 但同时自由度也比较小 行准备 但同时自由度也比较小 n n 即兴演讲时 演讲者基本上没有什么准备即兴演讲时 演讲者基本上没有什么准备 有时 有时 是有感而发 有时是被动发

7、言 是有感而发 有时是被动发言 n n 论辩是一种双方多人之间的演讲 属于一论辩是一种双方多人之间的演讲 属于一 种对话种对话 语体 双方就某一问题相互矛盾或语体 双方就某一问题相互矛盾或 冲突的观点展开争冲突的观点展开争 辩 如法庭上的控辩双辩 如法庭上的控辩双 方或外交场合的争辩 方或外交场合的争辩 n n 从内容或题材上看 演讲有政治 经济 从内容或题材上看 演讲有政治 经济 学术 学术 竞选 宗教等方面的演讲 各种题材都竞选 宗教等方面的演讲 各种题材都 有自己较有自己较 为常用甚至固定的词汇和结构 为常用甚至固定的词汇和结构 n n 由此可见 无论演讲者演讲的形式和内容由此可见 无论

8、演讲者演讲的形式和内容 是什么是什么 单独或混合采用何种言语类型 在某 单独或混合采用何种言语类型 在某 种程度上种程度上 都有一定的规律 所以译员如能尽早都有一定的规律 所以译员如能尽早 准确地判 准确地判 断出演讲的类型 就能在关键词和断出演讲的类型 就能在关键词和 非语言因素的非语言因素的 帮助下对演讲者的逻辑思维进行帮助下对演讲者的逻辑思维进行 归纳 总结 追归纳 总结 追 踪 排列其叙述顺序 捕捉其踪 排列其叙述顺序 捕捉其 联想线索 确定其联想线索 确定其 话语套路 并根据一般的思话语套路 并根据一般的思 维模式预测未说的内维模式预测未说的内 容 从而赢得提前准备的容 从而赢得提前

9、准备的 宝贵时间 打有准备的宝贵时间 打有准备的 仗 增加译员主动参与仗 增加译员主动参与 的成分 减少紧张等不良的成分 减少紧张等不良 心理的干扰 从根本心理的干扰 从根本 上提高口译的质量 上提高口译的质量 二 演讲对口译能力培养的促进作用二 演讲对口译能力培养的促进作用 n n 从演讲的角度提高口译技能主要是基于以从演讲的角度提高口译技能主要是基于以 下两下两 个理由 个理由 n n 首先 口译员的源语有很大比例是演讲 首先 口译员的源语有很大比例是演讲 至少至少 是广义上的演讲 所以 口译员有必是广义上的演讲 所以 口译员有必 要了解演讲的要了解演讲的 特征 要素等 特征 要素等 n

10、n 其次 口译和演讲在许多方面有着相通之其次 口译和演讲在许多方面有着相通之 处 处 二者可以相互促进 二者可以相互促进 n n 法国巴黎大学高等翻译学校校长莫里斯法国巴黎大学高等翻译学校校长莫里斯 格拉维格拉维 尔尔 在曾任戴高乐将军的英语翻译 国际口译工作者协在曾任戴高乐将军的英语翻译 国际口译工作者协 会创始人之一达尼卡会创始人之一达尼卡 塞莱斯科维奇女士所著的塞莱斯科维奇女士所著的 口口 译技巧译技巧 一书序言中写道 一书序言中写道 一个好的翻译 必须同一个好的翻译 必须同 时是一个雄辩的演讲家 他应能感染听众 在条件时是一个雄辩的演讲家 他应能感染听众 在条件 许许 可时应能说服听众

11、 可时应能说服听众 n n 著名口译实践家让著名口译实践家让 艾赫贝尔在其所著的艾赫贝尔在其所著的 口译口译 须须 知知 一书中也指出 一书中也指出 要想成为一名优秀的口译人要想成为一名优秀的口译人 员员 首先必须是一位好的演说家 首先必须是一位好的演说家 n n 口译员是职业的语言工作者 有着较高的语言修口译员是职业的语言工作者 有着较高的语言修 养 应该是职业演说家 或者具有演说家的风范 养 应该是职业演说家 或者具有演说家的风范 n n 对于口译员来说 演讲的重要性不仅在于受众对对于口译员来说 演讲的重要性不仅在于受众对 于他们演讲水平的期待 更是因为只有优秀的演说于他们演讲水平的期待

12、更是因为只有优秀的演说 家家 才能充分理解发言人所面临的种种语言困难和现才能充分理解发言人所面临的种种语言困难和现 象 象 从而在口译中恰当地进行加工 从而在口译中恰当地进行加工 n n 1 1 口译与演讲的相通之处 口译与演讲的相通之处 n n 口译和演讲都是口头交际行为 以口头的形式口译和演讲都是口头交际行为 以口头的形式 向受众传递交际信息 言语发布具有一次性的特向受众传递交际信息 言语发布具有一次性的特 点点 言语载体存在的时间短暂 言语载体存在的时间短暂 n n 在表达的过程当中都必须借助大量的副语言手在表达的过程当中都必须借助大量的副语言手 段 段 n n 由于交际双方都在场 口译

13、员和演说家都要注由于交际双方都在场 口译员和演说家都要注 意受众的即时反应 作相应的调整 因而都要求意受众的即时反应 作相应的调整 因而都要求 有有 较好的心理素质和灵敏的临场反应能力 较好的心理素质和灵敏的临场反应能力 n n 口译与演讲的相通之处 让演讲有可能也应该口译与演讲的相通之处 让演讲有可能也应该 在口译训练的过程中占有一席之地 在口译训练的过程中占有一席之地 n n 2 2 从外语演讲到口译的过渡 从外语演讲到口译的过渡 n n 我国基本国情和汉语普及程度不高的现实条件我国基本国情和汉语普及程度不高的现实条件 使得绝大多数的英汉或汉英译员的双语水平不使得绝大多数的英汉或汉英译员的

14、双语水平不 是平行是平行 发展的 双语的熟练度和熟悉度都不均衡发展的 双语的熟练度和熟悉度都不均衡 属于合成 属于合成 双语者或者叫做不平衡双语者 双语者或者叫做不平衡双语者 n n 显然 合成双语者不平衡的双语中 母语水平显然 合成双语者不平衡的双语中 母语水平 是是 比较高的 理解和表达都不怎么成问题 这样比较高的 理解和表达都不怎么成问题 这样 语言 语言 水平进修的主要任务便落在了外语的进修水平进修的主要任务便落在了外语的进修 上 上 n n 因为 口译培训的目标是让学生掌握双语思维因为 口译培训的目标是让学生掌握双语思维 和和 转换技能 其途径是尽可能让学生尽可能地从转换技能 其途径

15、是尽可能让学生尽可能地从 合成双合成双 语者向并列双语者发展 减少双语的落差语者向并列双语者发展 减少双语的落差 n n 训练外语演讲是提高外语口头表达能力的有效训练外语演讲是提高外语口头表达能力的有效 方方 法 事实上 外语主题演讲正是世界各地口译法 事实上 外语主题演讲正是世界各地口译 培训的培训的 常见做法 常见做法 n n 3 3 通过演讲训练促进口译技能提高 通过演讲训练促进口译技能提高 n n 口译的主题演讲训练法主要是训练口译员良好的口译的主题演讲训练法主要是训练口译员良好的 心理素心理素 质 准确的语言表达和灵活的现场应变能力 质 准确的语言表达和灵活的现场应变能力 n n 稳

16、定的心理特征是做一名成功的口译员必备的条稳定的心理特征是做一名成功的口译员必备的条 件之一件之一 培养良好的演讲心理素质 有助于口译员在 培养良好的演讲心理素质 有助于口译员在 口译过程中口译过程中 在观察 思维 感情 意志等方面均达到在观察 思维 感情 意志等方面均达到 最佳境界 发挥最佳境界 发挥 最佳水平 研究演讲者和口译员类似最佳水平 研究演讲者和口译员类似 的心理特征 有助于的心理特征 有助于 克服在口译过程中经常出现的怯克服在口译过程中经常出现的怯 场 慌乱等不良心理 场 慌乱等不良心理 n n 良好的心理素质是经过长期的锻炼所形成的 通良好的心理素质是经过长期的锻炼所形成的 通 过演讲过演讲 训练心理素质主要从以下几个方面进行 训练心理素质主要从以下几个方面进行 n n 强烈自信 演讲者和口译员都要有意识地培养强烈自信 演讲者和口译员都要有意识地培养 和树立和树立 强烈的自信心 充分的自信可以坚定意志 可强烈的自信心 充分的自信可以坚定意志 可 以促使智力以促使智力 呈现开放状态 更有效地发挥演讲者的创呈现开放状态 更有效地发挥演讲者的创 造性 造性 n n 身心投入 身

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号