上海高考英语翻译题与答案

上传人:xmg****18 文档编号:118817100 上传时间:2019-12-26 格式:DOC 页数:8 大小:125KB
返回 下载 相关 举报
上海高考英语翻译题与答案_第1页
第1页 / 共8页
上海高考英语翻译题与答案_第2页
第2页 / 共8页
上海高考英语翻译题与答案_第3页
第3页 / 共8页
上海高考英语翻译题与答案_第4页
第4页 / 共8页
上海高考英语翻译题与答案_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《上海高考英语翻译题与答案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上海高考英语翻译题与答案(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、. . . . .Part 1 TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1、格林先生本周日要去拜访一位朋友,此人精通理财之道。(who)2、人们是否会推迟退休还有待于讨论(remain)。3、无论任务多么艰巨,我们都要不遗余力地完成。(However)4、许多公司在雇佣员工时,相对于能力而言,更看重个性。 (emphasis)5、如果双方在这些事务上能达成共识,就有可能在新的领域进一步合作。(If.)1、Mr. Gre

2、en is going to visitsee a friend this Sunday, who knows a lot about money matters.2、It remains to be discussed whether people will delay retiring. /Whether people will delay retiring remains to be discussed.3、However hard the task is, we should spare no efforts to accomplish it.4、Many companies put

3、more emphasis on personality than on capability when they employ staff members. 5、If both the parties can agree on these issues, they are likely to further cooperate(have further cooperation)in the new field. Part 2 TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the wor

4、ds given in the brackets.1. 每年圣诞期间百货店里的商品都减价出售。(sale)2. 如今人们非常关注的是食品安全和空气质量。(concern)3. 无论多么艰难,交给咱们的任务都必须按时完成。(however)4. 专家们一入座外语节的演讲比赛就在王校长的主持下开始了。(Hardly)5. 遍布城市每个角落的星巴克 (Starbucks) 满足了人们适应快节奏生活的需要。(adapt)1. The goods in the department stores are all on sale at Christmas every year.2. Nowadays wh

5、at people are (very) much concerned about is food safety and air quality. Food safety and air quality are peoples major concerns nowadays.3. However hard/ difficult it is, the task given to us must/ should be completed/ fulfilled on time.4. Hardly had the experts sat down/ got seated/ seated themsel

6、ves/ taken (their) seats when the speech contest of the Foreign Language Festival (that was) hosted by Principal Wang started. 5. The Starbucks in every corner of the city have met/ satisfied/ meet/ satisfy peoples needs/ demands to adapt to a/ the fast-paced life.Part 3 TranslationDirections: Trans

7、late the following sentences into English, using the words given in the brackets.1、孩子们总是对周边的一切都非常好奇。(curious)2、她在比赛中表现出色,给评委留下了深刻的印象。(which)3、一进学校,她就意外得知有一所名校录取她了。(No sooner)4、奇怪的是,这些年轻人对这些我们都耳熟能详的歌曲却一无所知。(know)5、为了纪念这位伟大的宇航员,据说明年将会开拍一部电影让人们了解他的事迹。(memory)1、Kids are always very curious about what is

8、 around them.或:all the things around them; quite curious about2、She performed excellently in the contest, which left a deep impression on the judges.或:did well/ excellently; in the competition; impressed the judges deeply3、No sooner had she come into/ entered school than she unexpectedly knew/ learn

9、ed that she was admitted into a key school/ a famous university.4、Strangely enough,/ Its strange that these/ the teenagers know nothing about the song(s) which/ that are familiar to us/ we are familiar with.5、In memory of the great astronaut, its said that next year a film will be shot/ made/ produc

10、ed to help/ let people know about his life.Part 4 TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1. 部长的回答令所有在场的记者都很满意。(present)2. 我婉言谢绝了他的帮助,我想自食其力。(decline)3. 显而易见,你的行为对你今后的发展很不利。(damage)4. 只有在事故发生以后人们才能意识到问题的严重性,这真是个遗憾。(Only)5. 现在许多城市的空

11、气质量越来越糟糕,从某种程度上说这对整个地球都是很大的威胁。(threat)1. The ministers answer/ made all the reporters/ present/ quite pleased 2. I declined/ his offer of help/, for I would like to/ depend on myself.3. It is obvious that/ what you are doing/ will do great damage/ to your future development.4. Only until the acciden

12、t/ takes place/ will people not realize/ how serious the result is/, which is really a pity.5. The air quality in many cities/ is becoming worse and worse/, which is a great threat/ to the whole earth/ to some extent.Part 5 TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using

13、 the words given in the brackets.1. 这家花店里面的鲜花一应俱全。(available)2. 大家都认为很多自然灾害与非法砍伐树木息息相关。(It)3. 你书看得越多,就越有可能接触到不同的文化。(expose)4. 获悉自己被一所理想大学录取时,他才松了一口气。(Not until)5. 虽然这个角色在电影中是个失败者,但他战胜困难的决心一直激励着年轻观众去追求自己的梦想。(inspire)Part 6 TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using t

14、he word or phrase given in the brackets. 1、是采取严厉措施治理环境污染的时候了。(measures)2、他姐姐与一位非常富有才气的青年订婚了。(engage)3、根据已公布的数据,城市的房价不跌反涨。(release)4、只要你尽力了,就没道理为成功或失败而苦恼。(no sense)5、是观众支撑着那些明星,但有些明星认为其成功完全来自自己的努力。(It)1. It is (high) time to take strict measures to deal with the environment pollution.2. His sister is

15、/has been engaged to a talented/gifted young man.3. According to the data (figures) released, the housing prices in cities keep rising/have beengoing up/ rising instead of falling/going down.4. As long as/ if you have done/tried your best, there is no sense being/ getting upset/worried/bothered about failure or success.5. It is the audience that/who provide for/support the stars, but some of them (would rather) think/insist that their achievements result from nothing but their own efforts. (Although)Part 7 TranslationDirections:Translate the follo

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号