从跨文化交际角度看新闻翻译保险行业报告中新闻资讯汉译英分析

上传人:E**** 文档编号:118245745 上传时间:2019-12-11 格式:PDF 页数:64 大小:1.84MB
返回 下载 相关 举报
从跨文化交际角度看新闻翻译保险行业报告中新闻资讯汉译英分析_第1页
第1页 / 共64页
从跨文化交际角度看新闻翻译保险行业报告中新闻资讯汉译英分析_第2页
第2页 / 共64页
从跨文化交际角度看新闻翻译保险行业报告中新闻资讯汉译英分析_第3页
第3页 / 共64页
从跨文化交际角度看新闻翻译保险行业报告中新闻资讯汉译英分析_第4页
第4页 / 共64页
从跨文化交际角度看新闻翻译保险行业报告中新闻资讯汉译英分析_第5页
第5页 / 共64页
点击查看更多>>
资源描述

《从跨文化交际角度看新闻翻译保险行业报告中新闻资讯汉译英分析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《从跨文化交际角度看新闻翻译保险行业报告中新闻资讯汉译英分析(64页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、学校代码:1 0 0 3 6 捌矽 芗亏f 节贸易声学 翻译硕士专业学位笔译项目报告 从跨文化交际角度看新闻翻译 一保险行业报告中新闻资讯汉译英分析 培养单位:英语学院 专业名称:英语笔译 培养方向:商务笔译 项目性质:汉译英 作者:王亚轻 指导教师:杨伶俐 实践导师:张晶晶 论文日期:二。一二年五月 P r o j e c t R e p o r t f o rM a s t e ro f 。lI r a n s l a t i o n r 1 _- - N e w sT r a n s l a t i o nf r o m t h e P e r s p e c t i v e o f I

2、 n t e r c u l t u r a lC o m m u n i c a t i o n i m i iA n A n a l y s i s o fT r a n s l a t i o no fI n s u r a n c e I n d u s t r yR e p o r t B y W a n gY a q i n g A d v i s o r :P r o f Y a n gL i n g l i I n t e r nT u t o r :M s Z h a n gJ i n g j i n g S c h o o lo fI n t e r n a t i o n

3、 a lS t u d i e s U n i v e r s i t y o fI n t e r n a t i o n a lB u s i n e s sa n d E c o n o m i c s M a y , 2 0 1 2 毕业报告原创性声明 本人郑重声明:所呈交的毕业报告,是本人在导师的指导下, 独立进行实践所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本 报告不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对 本文所涉及的笔译项目做出重要贡献的个人和集体,均已在文中 以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律责任由本人承 担。 特此声明 报告作者签名:了丐黔 z 口湃岁月7

4、 日 毕业报告版权使用授权书 本人完全了解对外经济贸易大学关于收集、保存、使用毕业 报告的规定,同意如下各项内容:按照学校要求提交毕业报告的 印刷本和电子版本;学校有权保存毕业报告的印刷本和电子版, 并采用影印、缩印、扫描、数字化或其它手段保存毕业报告;学 校有权提供目录检索以及提供本毕业报告全文或部分的阅览服 务;学校有权按照有关规定向国家有关部门或者机构送交毕业报 告;在以不以赢利为目的的前提下,学校可以适当复制毕业报告 的部分或全部内容用于学术活动。保密的毕业报告在解密后遵守 此规定。 报告作者签名: 指导教师签名: 了峁 _ 匆伶勺拍 劢p 年夕月上f 日 汐p 年 箩月卅日 致谢 本

5、文成稿之时,也预示着毕业的到来,回首学习历程,希望能够在此感谢所有帮 助和支持过我的老师和朋友表示感谢。 首先要感谢我的导师杨伶俐老师,从论文选题、研究方法、框架结构到具体写作, 杨老师一直都悉心指导和帮助。杨老师严谨的治学态度、开阔的学术视野以及对 我的教导与鼓励使我今后的人生受益匪浅。 然后,我还要感谢中国日报网提供给我的实习机会,让我有机会了解国内J t - 保险 行业的发展形势,战略投资情况等,并作为翻译项目来完成我的毕业笔译报告。 最后,衷心的感谢所有帮助过我的朋友和同学。 王亚轻 2 0 1 2 年5 月 概要 随着全球化进程的加深,世界各国在政治、经济、文化等各个方面都有了更 加

6、深入的交流。中国是一个文明古国,与世界的交流有着悠久的历史,而今天改 革开放在中国迅速开展,中国与世界的交往也会达到空前的频繁。 新闻反映了整个社会的最新动态,成为了跨文化交流的重要方式,所以新闻 翻译也因此愈发受到重视。鉴于不同的英汉语体和意识形态,中英新闻的差异成 了普遍关注的问题,本文作者选取保险新闻资讯部分,作为翻译材料,来探讨新 闻汉译英翻译中出现的问题以及译者应该使用的翻译策略和理论。 本翻译项目的主要内容,包括保险战略投资情况、中国政策动态、中国保险 公司信息、数据分析、社保动态、险资运用情况、国外同行动态等方面。战略投 资情况分析的是外资险企在中国的发展前景;政策动态包含的是中

7、国保险监管机 构一保险监管委员会以及商务部对于保险行业的政策措施;社保动态包括中国医 疗改革以来,各地社保医疗的新闻资讯;保险公司信息即中资保险公司的新闻资 讯包括:中国平安、泛华保险、平安财险、中国太平洋保险等公司;数据分析包 含了太平洋保险、中国人寿2 0 1 0 年实现净利情况;险资运用分析的是2 0 1 1 年保 险投资的机会;国外同行动态即国外保险公司的动态,包括友邦保险、瑞士再保 险。 文中还有作者根据翻译实践,对译文进行难点分析,作者从标题、词汇和句 法结构三个角度进行分析,然后作者总结个人翻译实践的体会,认为翻译过程中 的可能出现中国式英语的问题,以后的翻译研究应重点关注这一方

8、面。 关键词:全球化,跨文化,中英新闻,保险,翻译实践 S U M M A R Y N e w sT r a n s l a t i o nf r o mt h eP e r s p e c t i v eo fI n t e r c u l t u r a lC o m m u n i c a t i o n - - - - - - - A nA n a l y s i so fT r a n s l a t i o no fI n s u r a n c eI n d u s t r yR e p o r t W a n gY a q i n g N o w a d a y s ,t h

9、eg l o b a le c o n o m ya n d c u l t u r a ld i v e r s i t yh a v eb e e nt h eg e n e r a l 仃e n d so ft h ew o r l d G l o b a l i z a t i o nh a sb e c o m ean o n r e v e r s i b l et r e n d U n d o u b t e d l y i t w i l l g i v e r i s et or e v o l u t i o ni nc u l t u r a l f i e l d I

10、 n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n a n d c o n n u n i c a t i o n sw i t ho t h e r sa r eb e c o m i n g m o r ea n dm o r ei m p o r t a n t T r a n s l a t i o ni sa s i g r d f i c a n tm e a n so f i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o nt ob r i d g ep e o p l e f r o

11、 md i f f e r e n t c u l n l r e H o w e v e r , t r a n s l a t i o n n o t o n l y d e a l sw i t hd i f f e r e n tl a n g u a g e s ,b u t a l s o d i 虢r e n tc u l t u r e s N e w si n c l u d e st h ei m a g e so ft h ew h o l es o c i e t y , a n d r e f l e c t st h e l a t e s tt r e n d s

12、 I th a sb e c o m et h em a j o rw a yf o ri n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n H e n c e , n e w st r a n s l a t i o ni sg r a d u a l l yt a k e ni n t oa c c o u n t T h ew r i t e rt a k e st h ei n s u r a n c en e w st e x ta st r a n s l a t i o n m a t e r i a lt od i s c u s

13、 st h e p r o b l e m sa 1 1 ds t r a t e g i e s a n dt h e o r i e su s i n gd u r i n gt r a n s l a t i o n T h e r ea r es i xp a r t s i n t h i sp a p e r T h ef i r s tc h a p t e ri s t h ei n t r o d u c t i o n ,w h i c hi n c l u d e st h es i g n i f i c a n c eo f n e w s 仃a I l s l a

14、t i o n ,t h eb a c k g r o u n do f i n s u r a n c ei n d u s t r ya n dt h er e p o r t s t r u c t u r e C h a p t e r 2i l l u s t r a t e st h er e l a t i o n s h i p b e t w e e ni n t e r c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o na n d 仃a 1 1 s l a t i o n C h a p t e r 3i st h em a i nc o n

15、 t e n to ft h e t r a n s l a t e dt e x t ,w h i c hi n c l u d e s s t r a t e g i ca n a l y s i s ,p o l i c i e s ,c o m p a n i e s i n f o r m a t i o n ,s t a t i s t i c s ,i n s u r a n c e i n v e s t m e n t , 趾do v e r s e a sc o m p 撕e s e v e n t s C h a p t e r 4a n a l y z e st h e

16、d i f f i c u l tp o i n t si nt r a I l s l a t l o n V f r o mt h e p e r s p e c t i v e o fn e w st i t l e ,v o c a b u l a r ya n ds e n t e n c e s t r u c t u r e T h ef i f t h c h a p t e r i st h ec o n c l u s i o np a r t C h a p t e r6i st h eo r i g i n a l t e x t K e y w o r d s :G l o b a l i z a t i o n ,I n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n ,i n s u r a n c en e w s ,t r a n s l a t i o n 目录 第一部分引言

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号