战争诗词击鼓原文及翻译

上传人:郭** 文档编号:116505140 上传时间:2019-11-16 格式:DOC 页数:2 大小:65.57KB
返回 下载 相关 举报
战争诗词击鼓原文及翻译_第1页
第1页 / 共2页
战争诗词击鼓原文及翻译_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《战争诗词击鼓原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《战争诗词击鼓原文及翻译(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

战争诗词击鼓原文及翻译 国风邶风击鼓是诗经中一篇典型的战争诗战争诗词击鼓原文及翻译我们来看看下文欢迎大家阅读 作品原文 击鼓 击鼓其镗踊跃用兵土国城漕我独南行 从孙子仲平陈与宋不我以归忧心有忡 爰居爰处爰丧其马于以求之于林之下 死生契阔与子成说执子之手与子偕老 于嗟阔兮不我活兮于嗟洵兮不我信兮 注释译文 词句注释 镗(tng):鼓声其镗即镗镗 踊跃:双声连绵词犹言鼓舞兵:武器刀枪之类 土国城漕:土:挖土城:修城国:指都城漕:卫国的城市 孙子仲:即公孙文仲字子仲邶国将领 平:平定两国纠纷谓救陈以调和陈宋关系陈、宋:诸侯国名 不我以归:是不以我归的倒装有家不让回 有忡:忡忡忧虑不安的样子 爰(yun):里丧:丧失此处言跑失爰居爰处?爰丧其马:里可以住我的马丢在那里 于以:在里 契阔:聚散、离合的意思契合;阔离 成说(yu):约定、成议、盟约 于嗟:叹词 活:借为佸相会 洵:久远 信:守信守约 白话译文 击起战鼓咚咚响士兵踊跃练武忙有的修路筑城墙我独从军到南方 跟随统领孙子仲联合盟国陈与宋不愿让我回卫国致使我心忧忡忡 何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林 一同生死不分离我们早已立誓言让我握住你的手同生共死上战场 只怕你我此分离没有缘分相会和只怕你我此分离无法坚定守信约

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号