《2019年售货合同书范文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2019年售货合同书范文(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、售货合同书范文 合同编号: contractno: 签订地点: signedat: 签订日期: date: 买方: thebuyers: 卖方: thesellers: 1双方同意按下列条款由买方售出下列商品: thebuyersagreetobuyandthesellersagreetosellthefollowinggoodsontermsandconditionsassetforthbelow: (1)商品名称、规格及包装(2)数量(3)单价(4)总值 (1)nameofmodity(2)quantity(3)unitprice(4)total specificationsandpack
2、ingvalue (装运数量允许有%的增减) (shipmentquantity%moreorlessallowed) (5)装运期限: (5)timeofshipment: (6)装运口岸: (6)portofloading: (7)目的口岸: (7)portofdestination: (8)保险;由方负责按本合同总值投保险 (8)insurance:tobecoveredbythefor%oftheinvoicevalueagainst. (9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款见票出票天期付款信用证信用证以为受益人并允许分批装运和转船该信用证必须在前开到卖
3、方信用证的有效期应为上述装船期后第天在中国到期否则卖方有权取消本售货合约不另行通知并保留因此而发生的一切损失的索赔权 (9)termsofpayment:byconfirmedirrevocabletransferableanddivisibleletterofcreditinfavourofpayableatsightwithttreimbursementclause/days/sight/dateallowingpartialshipmentandtransshipment.thecoveringletterofcreditmustreachthesellersbeforeandistor
4、emainvalidin.chinauntilthe15thdayaftertheaforesaidtimeofshipmentfailingwhichthesellersreservetherighttocancelthissalescontractwithoutfurthernoticeandtoclaimfromthebuyersforlossesresultingtherefrom. (10)商品检验:以中国所签发的品质数量重量包装卫生检验合格证书作为卖方的交货依据 (10)inspection:theinspectioncertificateofquality/quantity/we
5、ight/packing/sanitationissuedbyofchinashallberegardedasevidenceofthesellersdelivery. (11)装运唛头: (11)shippingmarks: 2异议:品质异议须于货到目的口岸之日起天内提出数量异议须于货到目的口岸之日起天内提出但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明如责任属于卖方者卖方于收到异议天内答复买方并提出处理意见 2.discrepancy:incaseofqualitydiscrepancyclaimshouldbelodgedbythebuyerswithindaysafterthearrivalo
6、fthegoodsattheportofdestinationwhileforquantitydiscrepancyclaimshouldbelodgedbythebuyerswithindaysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.inallcasesclaimsmustbeacpaniedbysurveyreportsofrecognizedpublicsurveyorsagreedtobythesellers.shouldtheresponsibilityofthesubjectunderclaimbefoundtorestont
7、hepartofthesellersthesellersshallwithindaysafterreceiptoftheclaimsendtheirreplytothebuyerstogetherwithsuggestionforsettlement. 3信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数并按实际装运数量议付(信用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数) 3.thecoveringletterofcreditshallstipulatethesellerssoptionofshippingtheindicatedpercentagemoreorlessthanthequan
8、tityherebycontractedandbenegotiatedfortheamountcoveringthevalueofquantityactuallyshipped.(thebuyersarerequestedtoestablishthel/cinamountwiththeindicatedpercentageoverthetotalvalueoftheorderasperthissalescontract.) 4信用证内容须严格符合本售货合约的规定否则修改信用证的费用由买方负担卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任并保留因此而发生的一切损失的索赔权 4.thecontentsof
9、thecoveringletterofcreditshallbeinstrictconformitywiththestipulationsofthesalescontract.incaseofanyvariationthereofnecessitatingamendmentofthel/cthebuyersshallbeartheexpensesforeffectingtheamendment.thesellersshallnotbeheldresponsibleforpossibledelayofshipmentresultingfromawaitingtheamendmentofthel/
10、candreservetherighttoclaimfromthebuyersforthelossesresultingtherefrom. 5除经约定保险归买方投保者外由卖方向中国的保险公司投保如买方需增加保险额及或需加保其他险可于装船前提出经卖方同意后代为投保其费用由买方负担 5.exceptincaseswheretheinsuranceiscoveredbythebuyersasarrangedinsuranceistobecoveredbythesellerswithachineseinsurancepany.ifinsuranceforadditionalamountand/orf
11、orotherinsurancetermsisrequiredbythebuyerspriornoticetothiseffectmustreachthesellersbeforeshipmentandissubjecttothesellersagreementandtheextrainsurancepremiumshallbeforthebuyersaccount. 6因人力不可抗拒事故使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能交货卖方不负责任但是卖方必须立即以电报通知买方如果买方提出要求卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明证明事故的存在买方不能领到进口许可证
12、不能被认为系属人力不可抗拒范围 6.thesellersshallnotbeheldresponsibleiftheyfailowingtoforcemajeurecauseorcausestomakedeliverywithinthetimestipulatedinthissalescontractorcannotdeliverthegoods.howeverthesellersshallinformimmediatelythebuyersbycable.thesellersshalldelivertothebuyersbyregisteredletterifitisrequestedbyt
13、hebuyersacertificateissuedbythechinacouncilforthepromotionofinternationaltradeorbyanypetentauthoritiesattestingtheexistenceofthesaidcauseorcauses.thebuyersfailuretoobtaintherelativeimportlicenceisnottobetreatedasforcemajeure. 7仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执双方应以友好方式协商解决;如果协商不能解决应提交中国国际经济贸易仲裁委员会根据该会的仲裁规则进行仲
14、裁仲裁裁决是终局的对双方都有约束力 7.arbitration:alldisputesarisinginconnectionwiththissalescontractortheexecutionthereofshallbesettledbywayofamicablenegotiation.incasenosettlementcanbereachedthecaseatissueshallthenbesubmittedforarbitrationtothechinainternationaleconomicandtradearbitrationmissioninaccordancewiththeprovisionsofthesaidmission.theawardbythesaidmissionshallbedeemedasfinalandbindinguponb