2020年中英文销售合同范文

上传人:明*** 文档编号:107701787 上传时间:2019-10-20 格式:DOC 页数:7 大小:94.11KB
返回 下载 相关 举报
2020年中英文销售合同范文_第1页
第1页 / 共7页
2020年中英文销售合同范文_第2页
第2页 / 共7页
2020年中英文销售合同范文_第3页
第3页 / 共7页
2020年中英文销售合同范文_第4页
第4页 / 共7页
2020年中英文销售合同范文_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《2020年中英文销售合同范文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2020年中英文销售合同范文(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、中英文销售合同范文 合同号: NO: 日期: Date: 为在平等互利的基础上发展贸易有关方按下列条件签订本协议: ThisAgreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbussinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows: 1订约人 ContractingParties 供货人(以下称甲方): Supplier(hereinaftercalled“partyA”): 销售代理人(以下称乙方):

2、Agent(hereinaftercalled“partyB”): 甲方委托乙方为销售代理人推销下列商品 PartyAherebyappointPartyBtoactashissellingagenttosellthemoditymentionedbelow. 2商品名称及数量或金额 CommodityandQuantityorAmount 双方约定乙方在协议有效期内销售不少于的商品 ItismutuallyagreedthatPartyBshallundertaketosellnotlessthanoftheaforesaidmodityinthedurationofthisAgreemen

3、t 3经销地区 Territory 只限在 Inonly. 4订单的确认 ConfirmationofOrders 本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等应在每笔交易中确认其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定 ThequantitiespricesandshipmentsofthemoditiesstatedinthisAgreementshallbeconfirmedineachtransactiontheparticularsofwhicharetobespecifiedintheSalesConfirmationsignedbythetwopartieshereto. 5付款 Pa

4、yment 订单确认之后乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信用证乙方开出信用证后应立即通知甲方以便甲方准备交货 AfterconfirmationoftheorderPartyBshallarrangetoopenaconfirmedirrevocableL/CavailablebydraftatsightinfavourofPartyAwithinthetimestipulatedintherelevantS/C.PartyBshallalsonotifyPartyAimmediatelyafterL/CisopenedsothatPartyAcang

5、etpreparedfordelivery. 6佣金 Commission 在本协议期满时若乙方完成了第二款所规定的数额甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方的佣金 UpontheexpirationoftheAgreementandPartyBsfullfilmentofthetotalturnovermentionedinArticle2PartyAshallpaytoPartyB%missiononthebasisoftheaggregateamountoftheinvoicevalueagainsttheshipmentseffected. 7市场情况报告 ReportsonM

6、arketConditions 乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告同时乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和广告资料 PartyBshallforwardonceeverythreemonthstopartyAdetailedreportsoncurrentmarketconditionsandofconsumersments.MeanwhilePartyBshallfromtimetotimesendtopartyAsamplesofsimilarmoditiesofferedbyothersupplierstogetherwiththe

7、irpricessalesinformationandadvertisingmaterials. 8宣传广告费用 AdvertisingPublicityExpenses 在本协议有效期内乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用由乙方自理乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明由甲方审阅同意 PartyBshallbearallexpensesforadvertisingandpublicitywithintheaforementionedterritoryinthedurationofthisAgreementandsubmittoPartyAallpatternsand/ordrawi

8、ngsanddescriptionforpriorapproval. 9协议有效期 ValidityofAgreement 本协议经双方签字后生效有效期为天自至若一方希望延长本协议则须在本协议期满前1个月书面通知另一方经双方协商决定 若协议一方未履行协议条款另一方有权终止协议 ThisAgreementafteritsbeingsignedbythepartiesconcernedshallremaininforcefordaysfromtoIfeitherPartywishestoextendthisAgreementheshallnoticeinwritingtheotherpartyon

9、emonthpriortoitsexpiration.Themattershallbedecidedbytheagreementandbyconsentofthepartieshereto.ShouldeitherpartyfailtoimplementthetermsandconditionshereintheotherpartyisentitledtoterminatethisAgreement. 10仲裁 Arbitration 在履行协议过程中如产生争议双方应友好协商解决若通过友好协商达不成协议则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁该委员会的决定

10、是终局的对双方均具有约束力仲裁费用除另有规定外由败诉一方负担 AlldisputesarisingfromtheexecutionofthisAgreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.IncasenosettlementcanbereachedthecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheForeignTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforarbitrationinaccor

11、dancewithitsprovisionalrulesofprocedure.ThedecisionmadebythisCommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.Arbitrationfeesshallbebornebythelosingpartyunlessotherwiseawarded. 11其他条款 OtherTermsConditions (1)甲方不得向经销地区其他买主供应本协议所规定的商品如有询价当转达给乙方洽办若有买主希望从甲方直接订购甲方可以供货但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方并按所达成交易的发票

12、金额给予乙方的佣金 PartyAshallnotsupplythecontractedmoditytoanyotherbuyer(s)intheabovementionedterritory.DirectenquiriesifanywillbereferredtoPartyB.HowevershouldanyotherbuyerswishtodealwithPartyAdirectlyPartyAmaydoso.ButpartyAshallsendtoPartyBacopyofSalesConfirmationandgivePartyB%missiononthebasisofthenetinv

13、oicevalueofthetransaction(s)concluded. (2)若乙方在月内未能向甲方提供至少订货甲方不承担本协议的义务 ShouldPartyBfailtopassonhisorderstoPartyAinaperiodofmonthsforaminimumofPartyAshallnotbindhimselftothisAgreement. (3)对双方政府间的贸易甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易而不受本协议约束乙方不得干涉此种直接贸易也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求 Foranybusinesstransactedbetweengovernmentsofbo

14、thPartiesPartyAmayhandlesuchdirectdealingsasauthorizedbyPartyAsgovernmentwithoutbindinghimselftothisAgreement.PartyBshallnotinterfereinsuchdirectdealingsnorshallPartyBbringforwardanydemandforpensationtherefrom. (4)本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约 ThisAgreementshallbesubjecttothetermsandconditionsintheSalesConfirmationsignedbybothpartieshereto. 12本协议于年月日在签订正本两份甲乙双方各执一份 ThisAgreementissignedonatandisintwooriginals;eachPartyholdsone. 甲方(签字):乙方(签字): PartyA(Signature):PartyB(Signature): (1)(2)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号