第五章词义的变化剖析.

上传人:今*** 文档编号:107562910 上传时间:2019-10-20 格式:PPT 页数:46 大小:2.99MB
返回 下载 相关 举报
第五章词义的变化剖析._第1页
第1页 / 共46页
第五章词义的变化剖析._第2页
第2页 / 共46页
第五章词义的变化剖析._第3页
第3页 / 共46页
第五章词义的变化剖析._第4页
第4页 / 共46页
第五章词义的变化剖析._第5页
第5页 / 共46页
点击查看更多>>
资源描述

《第五章词义的变化剖析.》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第五章词义的变化剖析.(46页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Unit 5 词义的变化,目录,一、一词多义 1. 原始意义和派生意义 2. 中心意义与次要意义 二、词义变化的方式 1. 词义的扩展 2. 词义的缩小 3. 词义的升格 4. 词义的降格 5. 词义的转移,一、一词多义,词义的变化 概念: 多义词的概念: 举例:manuscript:手写稿;底稿 分类: 1. 原始意义和派生意义 2. 中心意义与次要意义,1. 原始意义和派生意义,原始意义和派生意义(primary meaning & derivative meaning ) (1) 概念 (2) 关系 A. 原始意义消失,派生意义代替 Harvest 秋天(原指) autumn秋天(法语)

2、 收割。,1. 原始意义和派生意义,B. 原始意义和派生意义皆保存,原始意义之存在固定词组或成语中。 pain: Pain 惩罚(原始意义) Pains and penalties. On (under) pain of (death) Pain 痛(现代意义),1. 原始意义和派生意义,examples: place: Place 来源于希腊文plateia,意为broad way 被拉丁文借用,成为:platea, 意为broad street或 open space. 进入中古英语: 意为 open space 进入现代英语:任何处所、地点。,2. 中心意义与次要意义,中心意义与次要意义

3、 概念: 1. 词义的辐射(radiation): 一个词的主要以居于首位,次要意义 就像光线一样向外辐射。 2. 连锁联结:concatenation: 3. 无逻辑联系,Xinjiang Agricultural University,2. 中心意义与次要意义之 词义的辐射,hand,A sailor on a ship,A workman,A pointer on a clock,When experienced directly,Handwriting,Control,A practiser of a skill,Help,2. 中心意义与次要意义,A workman: He is a

4、 machine hand. A sailor on a ship: All hands are on deck. Handwriting: He writes a clear hand. Help: he gave a hand to me. A pointer on the clock: On the clock there are three hands: the second hand, the minute hand and hour hand. Control: The boys have got quite out of hand. A practiser of a skill:

5、 He is an old hand. When experienced directly: I heard it second hand, when his father, who saw the fire, told my mother who told me.,2. 中心意义与次要意义之连锁联结,连锁链接:concatenation: 从一个词义中衍生处第二个词义,第二个词义有衍生处第三个词义,如此下去。 1 2 3 4,2. 中心意义与次要意义之连锁联结,Cheater: 1. An officer who attended to escheats (管理无人继承土地归属的官员) 2.

6、 An escheator who was dishonest(损公肥私的人) 3. A dishonest person 骗子,2. 中心意义与次要意义 无逻辑关系,中心意义与派生意义没有任何的逻辑上的联系。 如treacle treacle 原始意义:有关野兽的 派生意义1: 用于医治毒兽咬伤的解毒剂 派生意义2:任何毒药和特效药、 派生意义3. 糖浆,二、词义变化的形式,Expansion (extension/generalization) 词义的扩展 2. Narrowing(restriction/specialization) 词义的缩小 3. Elevation (amelio

7、ration) of meaning 词义的升格 4. Degradation/degeneration/deterioration词义的降格 5. 词义的转移,1. 词义的扩大,The expansion (extension/generalization ) of meaning 词义的扩大 概念:较狭窄的概念扩大到较宽广的概念,(从特指到泛指) 如:thing: 政治会议提交审判大会的任何一宗案件任何人(事).,1. 词义的扩大从特指到泛指,从特指到泛指 OLD NOW Arrive: 登陆 到达 Bird: 幼鸟 鸟 Journal: 日报 一切期刊 Picture: 彩色图片 一切图

8、片 Butcher: 宰羊的人 屠夫,5. 词的抽象意义和具体意义的转化,从具体到抽象 OLD NOW Grasp: 用手抓 掌握、领会 Bend: 弓弦 弯曲 Place: 广场 (任何)地方 Thing: 集会(集会上讨论问题) 任何事,1. 词义的扩大从术语到一般词汇,从术语到一般词汇 Tangent: 切线(数学) 离题的(to fly a tangent) Atomic: 原子的(物理) 巨大的(an atomic effort) Alibi: 不在犯罪现场 (法律) 托词、开脱 to alibi oneself,1. 词义的扩大从专有名词到普通名词,由人名等转悠名词发展成普通名词的

9、词语叫做“人名命名”词(eponyms),这种过程叫做“换称”(antonomasia) (1)地方专有名词 (2)人名专有名词 小说中的注明人物具有典型性格特征,转为一般的人。 (3)书名或瓶片名字专有名词,(1)地方专有名词,Rugby:橄榄球 magnet:磁体、磁石 muslin:薄纱织品,(2)人名专有名词,A. 发明家发明物 shrapnel(榴散弹) B.某人因首创或发现某件事而成名,成为一般的人。 Spencer 羊毛短上衣 Sandwich 三明治 McCoy: (a) 真正的 the real McCoy 货真价实的东西 出色的人 C. 小说中的注明人物具有典型性格特征,转

10、为一般的人。 Babbitt:美国资产阶级实业家 Gatsby:靠个人奋斗由穷边幅的暴发户。,(3)书名或瓶片名字专有名词,radical chic: 与激进派交往的时尚;时髦的左派观点;时髦左派(或行为、生活方式) asphalt jungle 一座大城市,或大城市的一个特定地区。“柏油铺地的野兽世界”(指资本主义国家竞争激烈,弱肉强食的大城市),2. 词义的缩小,2. Narrowing (restriction/specialization) of meaning 词义的缩小 概念:外延较宽广的概念缩小到狭窄的概念 Rats and mice and such small deer Ha

11、ve been Toms food for seven long days. King Lear deer:所有动物鹿,2. 词义的缩小,Girl: OLD Young people NOW Young people of female sex. Fowl: OLD birds(sea fowl海鸟,waterfowl 水鸟,fowler捕禽者) NOW 家禽,2. 词义的缩小,从泛指到特指 meat: OLD 各类食物:sweetmeat甜食; green meat 蔬菜;to be meat and drink to somebody 对某些人是无上的乐趣 NOW 食用肉类 flesh m

12、eat 再如: Liquor (OLD: drink),2. 词义的缩小,Undertaker(承办丧葬者,殡仪员) To undertake (从事、承担) Business Busy-ness (忙于做的事) I dont like this funny business可笑的事 one bit,2. 词义的缩小,从抽象到具体 Room: 房间 地方 保持到现在:Give me some room. Probe: 调查 探测器,2. 词义的缩小,从普通名词到专有名词 city the City伦敦商业区 =the city of London Peninsula the Peninsula

13、伊比利亚半岛,2. 词义的缩小,从一般词汇到术语 Memory 存储器 Recovery (航天)回收 Soft 浊音的,2. 词义的缩小,外来词的词义缩小 Capsule (L): little box 胶囊 Garage (French) 可放任何物品的地方 存放汽车的地方,3. 词的升格,3. Elevation (amelioration) of meaning词的升格 词义向褒义方向发展过程称为升格 Inn 小客栈 Holiday Inn(假日酒店) Marshal 原意:a servant who looks after mares喂马的人 元帅、高级指挥官,3. 词的升格,Con

14、stable: 马夫 警察、警官 Stable attendant (马夫) Lord 原意为: loaf giver (发面包的人) 现意为:贵族 Governor 原意为:steersman (舵手) 现意为:总督,3. 词的升格,Squire: OLD:shield bearer(佩剑的人) NOW: 乡绅 Minister: OLD:servant (仆人) NOW: 部长、大臣 Ambassador: OLD: messenger (信使) NOW: 大使,3. 词的升格,Angel: 天使 信使 (messenger) 天使 Paradise: Garden/park 天堂,3.

15、词的升格,Shrewd: 机灵的、敏锐的、精明的、伶俐的 原意: 凶狠的(malicious) shrew 观察: A shrewd blow 狠狠的一击 A shrewd wind 凛冽的寒风 A shrewd pain 剧痛,3. 词的升格,Smart: 轻快的、敏捷的、活泼的、巧妙的、机灵的 To smart (刺痛、懊恼、伤心、受罚) 狠 Smart blow 狠狠一击 A smart frost 严霜,4. 词义的降格,概念:词义向贬义方向发展叫做词义的降格 Silly 1. Happy, fortunate 2. holy, blessed(神圣的) 3. innocent, harmless 4. foolish, imbecile,4. 词义的降格,Sad: 由 satt (=full, satisfied, contented) 变来。 calm Serious Gloomy (忧郁) Sorrowful,4. 词义的降格,Wench OLD: girl, young woman, (尤其指农村姑娘、佣人) NOW: 荡妇、娼妓 Hussy OLD: Housewife NOW: 轻佻的女人 Quean OLD: woman NOW: 妓女 Note:queen 与quean 同一词源,却天壤之

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号