【2017年整理】中英文采购合同模板

上传人:豆浆 文档编号:1069249 上传时间:2017-05-27 格式:DOC 页数:9 大小:110.50KB
返回 下载 相关 举报
【2017年整理】中英文采购合同模板_第1页
第1页 / 共9页
【2017年整理】中英文采购合同模板_第2页
第2页 / 共9页
【2017年整理】中英文采购合同模板_第3页
第3页 / 共9页
【2017年整理】中英文采购合同模板_第4页
第4页 / 共9页
【2017年整理】中英文采购合同模板_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《【2017年整理】中英文采购合同模板》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【2017年整理】中英文采购合同模板(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 Seller (initials) Page 1 of 9 Buyer (Initials)CONTRACT 以下签订的合同是一份依照国际法和国际商会(ICC)有关规章制度实施并具有法律约束力的文件。 The following signed Contract is a document that is legally binding and enforceable under International Law and ICC Rules and Regulation. THE SELLER: Address:CountryPhone:Email:Represented byHereina

2、fter referred to as “The Seller”ANDTHE BUYER: Address:CountryPhone:Email:Represented byHereinafter referred to as “The Buyer”买卖双方同意按下列规格和条款购买以下物料:Whereas the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the following materials on the following specific terms and conditions: Seller (initials) Pa

3、ge 2 of 9 Buyer (Initials)1. 定义(DEFINITIONS )1.1 “公吨 ”是指 2204.62 磅或 1000 千克湿基重或干基重。“Metric Ton” each means 2204.62 Pounds or 1000 Kilograms, wet or dry basis as specified. 1.2 “干基 ”是意指矿石在 105 摄氏温度。“Dry Basis” means Ore dried at 105 degrees centigrade.1.3 “干公吨 ”是指在 105 摄氏温度下的每吨矿石。“Dry Metric Ton” mea

4、ns a ton of ore dried at 105 degree1.4 “CCIC”是指中国检验认证集团。“CCIC” means the China Certification & Inspection Group Co. Ltd1.5 “CIQ”是指中华人民共和国出入境检验检疫“CIQ” means the Entry-exit Inspection & Quarantine of the Peoples Republic of China.1.6 计价货币为美元和美分,是美国法定货币。Amounts of money stated in Dollars and Cents are

5、references to the currency of the United States of America.2. 品质及货物描述(QUALITY AND DESCRIPTION)2.1 品名及品质: 铜矿石原产地: 非洲铜含量:15% ( 10%以下拒收 )Commodity and quality: Copper Ore, Origin: AfricaCopper content: 15% ( below 10% reject)2.2 卖方应保证如下: 否则买方有权拒绝收货。砷(As ) 最大不超过 0.50%铅(Pb) 最大不超过 6.00%氟(F) 最大不超过 0.10%镉(C

6、d) 最大不超过 0.05%汞(Hg) 最大不超过 0.01%粒度规格: 0-50 mm: 80%The Seller guarantees below:Otherwise, the buyer has the right to reject the cargo.As: Max 0.50%. Pb: Max 6.00%F: Max 0.10%Cd: Max 0.05%Hg: Max 0.01% Seller (initials) Page 3 of 9 Buyer (Initials)Size: 0-50mm: 80%,当铜含量低于 10%时,买方有权拒收该货品,在该情况下,卖方应负责买方因此

7、而产生的所有费用及损失。The Buyer has right to reject any cargo with copper content lower than 15%, in which case the Seller shall be responsible for all the cost and losses incurred by the Buyer.2.3 该货物必须是无害无辐射,适合熔炼和精炼。The goods shall be otherwise free of constituents deleterious and radicalized to the smeltin

8、g and refining process.2.4 货物的质量和重量以到货港海关商检为最终检验标准。The outturn weights and quality at discharge port analyzed by CIQ shall be taken for final settlement.3. 数量 (QUANTITY)卖方愿意销售买方愿意购买每月 1000 干公吨允许误差5%的铜矿,集装柜装运,允许分批装运,合約期限一年,首批试单 300 吨。The Seller will sell and the Buyer will buy 1000 DMT per month by o

9、ne year contract Copper Ore in container, plus or minus 5% over a period commencing on the date of signing of this agreement, Allow partial shipment. The initial order is 300MT.4. 货运交付(DELIVERY AND SHIPMENT)4.1 CIF SHANGHAI 港,按照 2000 年国际贸易术语解释通则解释。CIF SHANGHAI port, as per INCO terms 20004.2 包装:大约 5

10、0 公斤一袋,集装箱运输。Packing: in big bags for about 50 kg, Shipment in 20FCL. 4.3 起运港:马达加斯加塔马塔夫港口或者由卖方指定Loading port: TAMATAVE Port, Madagascar or by Seller appointed4.4 到货港:中国 上海港口或由买方指定Destination port:ShangHai port, China. Or by Buyer appointed4.5 在收到本合同跟单信用证(L/C)之后的 20 天内,铜矿将会在装运港口安排起运。Copper ore shall

11、be effected shipment at loading port within 20 days after receipt of activated Document L/C according to this contract.5. 称重、取样和水份确定 (WEIGHTING, SAMPLING AND MOISTURE DETERMINATION) Seller (initials) Page 4 of 9 Buyer (Initials)5.1 由检验者在装货地开立的重量与分析检验认证,显示该批商品的柜号、封条号、干重、湿重、含水量及含铜量,包含特定的相片(铜含量必须等于或高于

12、10%) 。Surveyors weight and assay certificate at loading place showing container no., seal no., dry weight, wet weight, moisture content and copper content, including specific photos(Cu content must be equal to or higher than 10%) .5.2 如 果到货港 CIQ 所测定的总水份,则将从海运提单的重量中扣除。总水分最大 8% 。If Total Moisture perc

13、entage of the Copper Ore shipment as determined by CIQ at destination port, then the actual weight of shipment shall be adjusted from B/L weight. total Moisture(AR)8% Max6. 检验(INSPECTION )6.1 装运港由国际检验机构商检并监装,费用由卖方承担,货物到达目的港之后,做CIQ/CCIC 商检,费用由买方承担,卖方有权派代表参加商检。Inspected and supervised by International

14、 organization at the loading port, their charges to be for Sellers account. After the arrival of the cargo to destination port, The cargo shall be inspected by CIQ/CCIC, China at the Buyers cost and the Seller or the Sellers representative shall have right to be present at such weighing and sampling

15、. 在目的港,CIQ/CCIC 将从货物中取出样品,并分成三份,一份让买方保存,一份让卖方保存,最后一份留在 CIQ/CCIC 以备用来可能出现的公断鉴定。At the port of discharge CIQ shall sample from the shipment and divide into three parts, one for the Buyer, the second for possible need of the Seller and third for possible umpire analysis which shall be sealed and kept with CIQ/CCIC. 假如 CIQ/CCIC 和装货港 CCIC 出具的证书对铜矿石铜的品位的测定结果或除铜的品位外其它成分存在 2%以下的差异,以到货港的 CIQ/CCIC 检验为准,如果差异在 2%以上,在卸货港买方必须重新委托 SGS 检验,此结果视为最终标准。If the difference in the contents of Cu and other components between CCIC and CIQ /CCIC China analyses is less than 2%, the amount should based on the CIQ/CC

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号