法语商务函件的写法.doc

上传人:F****n 文档编号:104909307 上传时间:2019-10-10 格式:DOC 页数:8 大小:221.50KB
返回 下载 相关 举报
法语商务函件的写法.doc_第1页
第1页 / 共8页
法语商务函件的写法.doc_第2页
第2页 / 共8页
法语商务函件的写法.doc_第3页
第3页 / 共8页
法语商务函件的写法.doc_第4页
第4页 / 共8页
法语商务函件的写法.doc_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《法语商务函件的写法.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语商务函件的写法.doc(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、法语商务函件的格式通常所见的法语商务函件,一般有如下九个部分的内容构成:函件抬头(信头)(En-tte)函件编号(Rfrences)致函事由(Objet)收信人(或企业)的名称和地址(Mention sur le destinataire-le nom et ladresse du destinataire)写信人的地点和日期(Lieu et date de la cration de la lettre)收信人的称谓(Titre de civilit)函件正文(Corps de la lettre)署名(Signature)附件(Pices jointes)一般格式为:将一张纸分为三等分,从

2、上到下,第一个部分容纳部分内容,其余的容纳剩余部分内容但此划分不是绝对的如果正文内容略多,就可以将第至第部分所占纸面比例扩大具体写法:一函件台头(en-tte)台头的内容:通常为项内容a发信人的企业或公司的全称b发信人的企业或公司在法律上的组织形式(forme juridique de la socit)和注册资本(capital social)尤其对股份有限公司和有限公司而言,作这样的注明是必需的Ex:Socit anonyme au capital de 60 000 Ec地址(adresse)包括城市名称、邮政编码、路名和门牌号码。d电话(Tl)、传真(Tlcopie)、电子信箱(E-m

3、ail)、特别递送企业邮件(Cedex, Courrier dentreprise destination exceptionnelle的缩写)。通常标有Tlcopie的,便不再标Cedex 。e需要公之于众的其它信息(工商企业登记薄号码、银行帐户号码和邮政支票帐户号码等等)。此部分可以与前面四部分内容放在一起,也可以将其放在信笺的下方,与信笺下边缘空一行半。台头的位置一般在信笺上方居中处,但也有其它格式,如将a、b两项放在信笺左上方,将c、d等项放在右上方。还有在信笺左上方印有“发信人的企业或公司”的商徽,将“企业或公司名称”及“地址”居中,将其它信息列在右上方等等。这些都是出于设计美观或标

4、新立异方面的考虑。二函件编号(Rfrences)通常为两行。置于左侧,与收信人的名称和地址之间无需空行。编号的作用,在于便利文件的归类和检索。a来文编号(V/Rf, Votre rfrence的缩写),指已经收到的对方(即本函件的收信人)来函编号。有些函件还会在来文编号中标上相关内容,比如:V/Rf : LK/AD208。LK指撰写或口授函件者姓名的起首字母;AD则指用电脑或打印机直接输入打印此封函件者姓名的起首字母;阿拉伯数字则是函件的顺序编号。b本文编号(N/Rf, Notre rfrence的缩写),指本封函件的编号。如:N/Rf CLD/CP 62。CLD指撰写或口授函件者姓名的起首字

5、母;CP则指用电脑或打印机直接输入打印此封函件者姓名的起首字母;阿拉伯数字则是函件的顺序编号。三致函事由(Objet)通常为一行,置于左侧,与函件编号之间无需空行扼要地提示本封函件的主题并非每封商务函件都要注明致函事由,但大多数都有致函事由用法语写时名词不带冠词四收信人的名称和地址(Mention sur le destinataire)通常为六项内容,置于信笺右侧(左对齐),与台头之间空两行。a收信人的名称和地址有三种处理模式:通常模式公司名称(Socit Informatique)门牌号码、路名(62, rue des Vinaigres)邮编、城市名(75010 PARIS)国家名(FR

6、ANCE)当寄信人认识收信人情形下的处理模式公司名称(Socit Informatique)收信人姓名( lattention du Monsieur Martin)门牌号码、路名(62, rue des Vinaigres)邮编、城市名(75010 PARIS)国家名(FRANCE)要把函件寄给某一具体部门时的处理模式公司名称(Socit Informatique)部门名称(Service du personnel)门牌号码、路名(62, rue des Vinaigres)邮编、城市名(75010 PARIS)国家名(FRANCE)b电话c其它五写信人的地点和日期(Lieu et date

7、 de la cration de la lettre)通常为两行,放信笺右侧,起首与收信人的名称和地址左对齐,或比其略靠一些与函件编号、致函事由之间空一行。城市名写在日期前,即写在第一行,后面要用逗号。词首字母须大写。日期写在第二行,月份用法语书写,月份词首字母无须大写。日期也可以与地点写成一行。如: Lyon, Le 16 mars 2007 或者 Lyon, le 16 mars 2007六收信人的称谓(Titre de civilit)称谓后面要用逗号。称谓不能缩写,如Monsieur不要缩写为。如果收信人担任一定职务,应把职务也写上,职务名称的第一个字母须大写,如Monsieur l

8、e Directeur.称谓与写信人的地点和日期之间空两行Dans le titre de civilit, nindiquez pas le nom de famille du correspondant. Ecrivez simplement Madame ou Monsieur. Si vous envoyez votre lettre une socit, et pas quelquun en particulier, crivez Madame, Monsieur,.Vous devez reprendre le titre de civilit la fin de la lettr

9、e, dans la formule de politesse.Il est choisi en tenant compte de deux lments : qui est le destinataire de la lettre et quel type de relation on entretient avec lui.- lorsquon hsite, lemploi de Monsieur ou Madame est toujours correct et de toute faon prfrable une erreur ;- quand une personne a plusi

10、eurs titres, on choisit le plus important.Si lon sen tient lusage, un homme crivant un autre homme lappellera Monsieur ou Cher Monsieur sil le connat bien, un homme crivant une femme dira seulement Madame. Ne jamais employer Mon cher Monsieur ou Cher Monsieur Untel, ni Chre Madame ou Chre Madame Une

11、telle.Il faut cependant signaler une tendance nouvelle qui se manifeste surtout dan sles circulaires publicitaires telles que nous en recevons tous les jours dans notre bote aux lettres. Leur argumentation psychologique consiste mouvoir la clientle en traitant le futur acheteur comme sil sagissait d

12、un ami ou dun proche.Dans ce cas prcis, toutes les formules dconseilles sont utilises : le marketing prfre limpact la rigueur linguistique ou llgance du style. Ex : Cher Client et Ami, Chre Madame Durand, Chre Amie, etc. Si le destinataire a un titre important, il faut le mentionner : Monsieur le Mi

13、nistre, Monsieur le Prsident, etc. Les notaires, avocats, avous, artistes clbres sont appels Matre.Le mot Madame ou Monsieur nest jamais abrg dans le titre.七函件正文(Le corps de la lettre)与称谓之间空两行,正文每一段落之间空一行每一段句首开头可顶格(美式),也可空个字符(法式)正文主要包括如下四个部分的内容:导语(lintroduction)、详述(le dveloppement)、结论(la conclusion)

14、和结束语(la forme de politesse)。导语应直接切入主题。详述是对导语中提出的事项进行详细叙述,并对其它有关事项进行叙述。详述按内容需要进行分段,每一段主要表达一个意思。结论就详述中所涉及的事项提出己方的处理意见。结论同样按内容需要分段,每一段主要表达一个意思。正文通篇要求行文简洁明了。结束语通常只是一个句子,该句子常常以一个动词的命令式开头,比如“Veuillez agrer, Messieurs, nos salutations distingues”, “Recevez, Monsieur, mes salutations”等。Pensez faire des marges sur les cts. Faites beaucoup de paragraphes.Il se compose dune introduction, dun dveloppement, dune conclusion, dune formule de salutations. Vous pouvez employer le je ou le nous, mais pas je et nous dans la mme lettre.Dans lintroduction, commencez

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号