翻译二级笔译实务模拟14

上传人:江*** 文档编号:595766022 上传时间:2024-12-05 格式:DOCX 页数:7 大小:22.14KB
返回 下载 相关 举报
翻译二级笔译实务模拟14_第1页
第1页 / 共7页
翻译二级笔译实务模拟14_第2页
第2页 / 共7页
翻译二级笔译实务模拟14_第3页
第3页 / 共7页
翻译二级笔译实务模拟14_第4页
第4页 / 共7页
翻译二级笔译实务模拟14_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《翻译二级笔译实务模拟14》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译二级笔译实务模拟14(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、翻译二级笔译实务模拟14Section 1 English-Chinese TranslationTranslate the following two passages into Chinese.Pas(江南博哥)sage 11. Some of the most popular attractions across America are the many free concerts offered to the public throughout the year. These involve not only amateur performers, but professional a

2、rtists as well. The public parks of many cities across the country usually have bandstands and large lawns. As a service to citizens, they rent out space to performers free of charge. Amateur groups, with nothing more than a desire to perform, offer their talents freely to the public. Semi. professi

3、onal artists are pleased to get the chance to perform before the public to perfect their craft and nurture the hope of being discovered before beginning a professional career. Famous professionals also give free concerts to make contact with their admiring fans. Often such concerts are sponsored by

4、a large corporate organization and offered to the public free of charge as a cultural service and support for the arts. The free concerts feature all kinds of music from rock and roll, jazz, country-western to the classics. In addition, free performances may include the plays of Shakespeare or exper

5、imental theater of modem dramatists. In New Yorks Central Park there has long been a summer Shakespeare festival which draws huge crowds to the free performances. Of these concerts the ones held on a summer evening in the park are the most popular. They take on a festive air. Friends and groups gath

6、er together after work and spread out a blanket on the lawn facing the performers stage. The early comers get the best locations and enjoy a picnic supper while it is still daylight. The free seating is on a first come basis. Therefore, by the time the concert begins, as many as five thousand or mor

7、e people may be in attendance. The concerts usually begin at 8 p. m. and are performed under the stars. The sound is made sufficiently loud SO that no matter where one chooses to sit, he Can hear very well. The only disturbance may be the sound of an overhead airplane on its final approach to an air

8、port or the far-off siren(警笛声) of all ambulance on its way to the hospital. This matters little! What counts is to soak up the atmosphere created by the music and to be with friends in the flesh open air. The best part of it all is that its free ! 正确答案:在美国,有些最吸引人的场所就是常年提供给大众的免费音乐会。这些音乐会的演员不仅包括业余表演者,

9、还包括专业演员。国家的许多城市的公共公园通常会有演奏台或者草坪。作为服务市民的机构,他们免费把场地租给表演者。怀着对表演的渴望的心情,业余表演组会把他们的才能自由地展现给大众。那些半专业演员很高兴有机会在大众面前表演。通过表演,他们希望熟练自己的技能,也希望自己能够在成为一名专业演员之前被有识之士发现。著名的专业演员希望通过免费表演与自己忠实的崇拜者接触。通常情况下,这样的音乐会都是为艺术服务,由大公司赞助并免费为大众表演的。 人们在免费的音乐会上能欣赏到所有种类的音乐,从摇滚乐、爵士乐和西方乡村音乐到各种经典音乐。另外,免费表演还可能包含莎士比亚的戏剧或者是现代剧作家的戏剧。在纽约的中央公园

10、,一直都有夏季莎士比亚戏剧节,它吸引了大群人过来免费观看。 在所有的音乐会当中,在夏天夜晚举行的音乐会最受欢迎。这些音乐会具有喜庆的气氛。一群群朋友下班后聚在一起,在面对表演舞台的草坪上铺上地毯。早到的人们占据了最好的位置,趁天还亮的时候在那里享受野餐的快乐。免费座位是先到先得的。当音乐会开始的时候,五千或者更多的人都过来了。音乐会通常在晚上八点开始,演员在繁星下演出。音响效果很好,不管人们在哪里就坐,都能听得一清二楚。唯一的干扰声可能就是头顶上的飞往飞机场的飞机声或者是去往医院的救护车的警笛声。这没什么大不了的!重要的是能够沉浸在音乐的气氛中并且与朋友一起享受户外的新鲜空气。最关键的是这是免

11、费的!长难句分析 1These involve not only amateur performers,but professional artists as well 句子分析 本句中的主语These指代前面说的音乐会,宾语中的固定结构not only. but. as well意为“不但而且”,如:I can not only speak Chinese but English as well我既会汉语,又会英语。 译文 这些音乐会的演员不仅包括业余表演者,还包括专业演员。 2Semi-professional artists aye pleased to get the chance t

12、o perform before the public to perfect their craft and nurture the hope of being discovered before beginning a professional career 句子分析 本句中的主语是Semi-professional artists,表语pleased后面的不定式短语to get the chance作目的状语,to perform before the public作定语修饰名词chance,to perfect their craft and nurture the hope of同样作

13、目的状语。句尾处由before+动名词短语形式构成介词短语作状语。 译文 那些半专业演员很高兴有机会在大众面前表演。通过表演,他们希望熟练自己的技能,也希望自己能够在成为一名专业演员之前被有识之士发现。 3The sound is made sufficiently loud so that no matter where one chooses to sit,he can hear very well 句子分析 本句中的主句是The sound is made sufficiently loud,后面的so that意为“所以,以便”,引导目的状语从句,no matter where引导地点

14、状语从句。 译文 音响效果很好,不管人们在哪里就坐,都能听得一清二楚。Passage 21. Students who want to enter the University of Montreals Athletic Complex need more man just a conventional ID cardtheir identities must be proved genuine by an electronic hand scanner. In some California housing estates, a key alone is insufficient to ge

15、t someone in the door; his or her voiceprint must also be verified. And soon, customers at some Japanese banks will have to present their faces for scanning before they can enter the building and withdraw their money. All of these are applications of biometrics, a fast-growing technology that involv

16、es the use of physical or biological characteristic to identify individuals. In use for more than a decade at some high security government institutions in the United States and Canada, biometrics is rapidly popping up in the everyday world. Biometric security systems operate by storing a digitized record of some unique human feature. When a user wishes to enter or use the fac

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 自考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号