《合伙企业税收政策分析(ppt-32页)课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《合伙企业税收政策分析(ppt-32页)课件(33页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利22外资有限合伙企业税务分析与规划外资有限合伙企业税务分析与规划Foreign Invested Liability Partnership EnterprisesTaxation Analysis and Planning通力律师事务所通力律师事务所Llinks Law Offices2010年年1月月January 2010CCH外资合伙企业研讨会外资合伙企业研讨会Investing in Partnerships in Chi
2、na 2010 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利3目录目录Table of Contentn备受关注的外资有限合伙外资进入中国内地的新篇章备受关注的外资有限合伙外资进入中国内地的新篇章Foreign Invested Limited Partnership Enterprises (“FI LPEs”) - A new chapter for foreign investment in Mainland Chinan合伙企业在中国内地要缴纳什么税合伙企业在中国内地要缴纳什么税?How is a partnership taxed in Mainl
3、and China?n现行合伙企业所得税主要规定现行合伙企业所得税主要规定Current major income tax rules on a partnershipn有限合伙所得税政策的地方实践有限合伙所得税政策的地方实践Local practices on income taxes on LPEsn外资有限合伙架构下的所得税分析外资有限合伙架构下的所得税分析Analysis on income taxes under the structure of a FI LPEn地方税收政策以及财政扶持的性质界定地方税收政策以及财政扶持的性质界定Nature of local tax polici
4、es and financial subsidiesn外资有限合伙典型案例外资有限合伙典型案例Case study on a typical FI LPE structure 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利4备受关注的外资有限合伙外资进入中国内地的新篇章备受关注的外资有限合伙外资进入中国内地的新篇章FI LPEs A New Chapter for Foreign Investment in Mainland China企业类型企业类型Forms项目项目Items外资有限合伙外资有限合伙企业企业FI LPE非法人型中外合作企业非法人型中外合作企
5、业Cooperative Joint Venture (“CJV”) with Non-legal-person Status法人型外商投资企业法人型外商投资企业Foreign Invested Enterprise (“FIE”) with Legal-person Status企业本身是否为企业本身是否为企业所得税纳税企业所得税纳税实体实体?Is the entity a corporate income tax (“CIT”) payer?透明体,非企业所得税纳税实体Alook-throughentity,notaCITpayer1)原可选择成为纳税实体或透明体;现无明确规定Previo
6、usly,maychoosetobeeitheraCITpayeroralook-throughentity,whilecurrentlynotclear2)目前在实践中仍允许选择为透明体Inpractice,couldbealook-throughentity企业所得税纳税人,税率一般为25%ACITpayer,generallypaysCITat25%企业所得税后三企业所得税后三项基金提取项基金提取Appropriation of three funds after CIT不适用N/A1)中外合资/合作,董事会决定提取比例JVs:ratesaredeterminedbytheBoardof
7、Directors2)外商独资:储备基金为税后利润10%,累计额为公司注册资本的50%以上的,可不提取Whollyforeignownedenterprises:10%ofafter-taxprofitasreservefund,nofurtherappropriationiftheaccumulatedreservefundisnolessthan50%ofregisteredcapital 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利5备受关注的外资有限合伙备受关注的外资有限合伙外资进入中国外资进入中国内地内地的新篇章的新篇章(续续)FI LPE A N
8、ew Chapter for Foreign Investment in Mainland China (Contd)投资者投资者(企业企业)的各类所得的各类所得Income derived by enterprise investors外资有限合伙企业外资有限合伙企业FI LPE*非法人型中外合作企业非法人型中外合作企业CJV with Non-legal-person Status法人型外商投资企业法人型外商投资企业FIE with Legal-person Status被投资企业生产经营所得被投资企业生产经营所得Operating income derived by invested e
9、ntity1) 企业合伙人缴纳企业所得税CITappliestoenterprisepartners2) 境内合伙人:25%企业所得税(纳入利润表)/不缴纳企业所得税? Chinesepartner:CITat25%(putintoP/L)/noCIT?3) 外国合伙人:25%企业所得税/10%预提所得税? Foreignpartner:CITat25%/withholdingtax(“WHT”)at10%?1) 不分所得项目统一计算应纳税所得额 Taxableincomecalculatedonanoverallbasis2) 如果选择“先分后税” If“AllocatingbeforeTa
10、xing”- 境内投资者:25%企业所得税(纳入利润表) Chineseparty:CITat25%(putintoP/L)- 外国投资者:25%企业所得税/10%*预提所得税 Foreignparty:CITat25%/WHTat10%1) 不分所得项目统一计算应纳税所得额 Taxableincomecalculatedonanoverallbasis2) 境内投资者:不缴纳企业所得税 Chineseparty:noCIT3) 外国投资者:10%*预提所得税 Foreignparty:withholdingtax(“WHT”)at10%被投资企业对外投资取得股被投资企业对外投资取得股息、红利
11、所得息、红利所得*Dividends derived by invested entity投资者转让被投资企业出资投资者转让被投资企业出资所得所得Capital gain (share transfer)derived by investors1) 境内合伙人:25%企业所得税(纳入利润表) Chinesepartner:CITat25%(putintoP/L)2) 外国合伙人:10%*预提所得税Foreignpartner:WHTat10%1) 境内投资者:25%企业所得税(纳入利润表) Chineseparty:CITat25%(putintoP/L)2) 外国投资者:10%*预提所得税F
12、oreignparty:WHTat10%1) 境内投资者:25%企业所得税(纳入利润表) Chineseparty:CITat25%(putintoP/L)2) 外国投资者:10%*预提所得税 Foreignparty:WHTat10%*:现行合伙企业的税收法规主要适用于个人合伙人,对于合伙人是法人和其他组织的则只规定缴纳企业所得税,但未明确如何计算。Currenttaxrulesregardingpartnershipenterprisesmainlyfocusesonindividualpartners.Itisonlystipulatedthatapartnerwhoislegalper
13、sonorotherorganizationissubjecttoCIT.However,therelacksdetailedrulesonhowtoassesstheCIT.*:对于对外国企业或者个人在中国境内设立能否设立以投资为主要业务的合伙企业暂未有明确规定。ItisstillnotclearwhetheraforeignenterpriseorindividualmayestablishinChinaaLPEthatismainlyengagedininvestmentbusiness.*:可以适用协定税率。Mayapplyfortreatypreferentialtreatments
14、. 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利6合伙企业在中国内地要缴纳什么税合伙企业在中国内地要缴纳什么税?How is a Partnership Taxed in Mainland China?营业税税 Business Tax (“BT”)增增值税税 Value-added Tax (“VAT”)土地使用税土地使用税 Land Use Tax房房产税税 Real Estate Tax合伙企合伙企业不是所得税的不是所得税的纳税主体税主体 Partnership is not a income taxpayer“先分后税先分后税”,即合伙人各自即合伙人
15、各自纳税税“Allocating before taxing”, i.e. income taxes paid by partners财产税税Property Taxes流流转税税Turnover Taxes所得税所得税Income Taxes结论:合伙企:合伙企业与其他与其他组织税收上的区税收上的区别主要体主要体现于所得税方面于所得税方面Conclusion: Income tax rules on partnership differ from other categories of organizations 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权
16、利7现行合伙企业所得税主要规定现行合伙企业所得税主要规定Current Major Income Taxes Rules on a Partnership个人所得税个人所得税 IIT (Individual Income Tax)企企业所得税所得税 CIT (Corporate Income Tax)关于合伙企关于合伙企业合伙人所得税合伙人所得税问题的通知的通知(财税税2008159号号)Caishui2008No.159关于关于调整个体工商整个体工商户个人独个人独资企企业和合伙企和合伙企业个人所得税税前扣除个人所得税税前扣除标准有关准有关问题的通知的通知(财税税200865号号)Caishu
17、i2008No.65关于关于关于个人独关于个人独资企企业和合伙企和合伙企业投投资者征者征收个人所得税的收个人所得税的规定定执行口径的通知行口径的通知(国税函国税函200184号号)Guoshuihan2001No.84关于个人独资企业和合伙企业投资者征收个关于个人独资企业和合伙企业投资者征收个人所得税的规定人所得税的规定(财税财税200091号号)Caishui2000No.91)关于合伙企关于合伙企业合伙人所合伙人所得税得税问题的通知的通知(财税税2008159号号)Caishui2008No.159) 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利8现行税
18、法下有限合伙所得税处理现行税法下有限合伙所得税处理Income Taxes Treatments of a LPE under the Current Tax Regime 基本原则基本原则 Principles“先分后税”的原则Allocatingbeforetaxing合伙企业以每一个合伙人为纳税义务人Incometaxpaidbypartnerofthepartnershipenterprise 适用税率适用税率 Applicable Tax Rates合伙企业合伙人是自然人的,缴纳个人所得税IITpaidbyindividualpartners-生产经营所得比照“个体工商户的生产经营所
19、得” 计征个人所得税(5%-35%)Operatingincomesaretaxedat5%-35%,withreferencetothoseon“incomefromproduction,operationderivedbyindustrialandcommercialhouseholds”-通过合伙企业对外投资分回利息、股息比照“利息、股息、红利”计征个人所得税(20%)Interestsanddividendsobtainedfromtheinvestedentitythroughthepartnershiparetaxedat20%合伙人是法人和其他组织的,缴纳企业所得税(25%)CI
20、Tpaidbypartnerswithlegal-personstatusorotherorganizations(25%) 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利9现行税法下有限合伙所得税处理现行税法下有限合伙所得税处理(续续)Income Taxes Treatments of a LPE under the Current Tax Regime(Contd)应纳税所得额的计算应纳税所得额的计算 Calculation of taxable income=收入总额成本/费用损失=TotalincomeCosts/ExpensesLoss年度亏损可以
21、在五年内弥补年度亏损可以在五年内弥补Losses may be carried forward for 5 years合伙人应纳个人所得税税款合伙人应纳个人所得税税款,按年计算按年计算, 分月或者分季预缴年度终了后分月或者分季预缴年度终了后3个月内汇算清个月内汇算清缴缴IIT payable by each partner shall be calculated on annual basis and paid on a monthly or quarterly basis. Final settlement shall be made within three months after th
22、e end of each tax year. 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利10现行税法下有限合伙所得税处理现行税法下有限合伙所得税处理(续续)Income Taxes Treatments of a LPE under the Current Tax Regime (Contd)现行税法下有限合伙所得税处理主要问题现行合伙企业税制落后于合伙企业发展MajorissuesonprevailingtaxregimesofaLPEcurrentlytaxlegislationonpartnershipsisbehindthedevelopment
23、ofpartnership仅适用于民事合伙onlyapplicabletocivilpartnerships集中于个人mainlyfocusonindividuals没有充分考虑到有限合伙组织形式didnotcomprehensivelyconsidertheLPEstructure没有考虑到外资进入问题didnotconsidertheforeigninvestmentinpartnershipstructure展望:随着越来越多的企业采用合伙企业组织形式,各地在此方面可能会制定一些更为明确的法律规定Withmoreandmoreenterprisesestablishedintheform
24、ofpartnerships,morerelatedregulationsandruleswillbeissuedinthisregard 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利11有限合伙所得税政策的地方实践有限合伙所得税政策的地方实践上海上海Local Practices on Income Taxes on LPEs Shanghai适用对象:股权投资企业和股权投资管理企业适用对象:股权投资企业和股权投资管理企业Applicable entities: Equity Investment Enterprises and Equity Invest
25、ment Management Enterprises地方政策地方政策 Local policies执行有限合伙企业合伙事务的自然人普通合伙人,按“个体工商户的生产经营所得”应税项目,适用5%-35%的五级超额累进税率,计征个人所得税AnindividualwhoactsasaGeneralPartner(“GP”)ofLPEshouldbesubjecttoIITas“incomefromproduction,operationderivedbyindustrialandcommercialhouseholds”,theapplicableprogressiveratesarefrom5%t
26、o35%不执行有限合伙企业合伙事务的自然人有限合伙人,其从有限合伙企业取得的股权投资收益,按“利息、股息、红利所得”项目计征20%个人所得税AnindividualwhoactsasaLimitedPartner(“LP”)ofLPEshouldbesubjecttoIITas“interestsanddividendsincome”,theapplicableIITrateis20% 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利12有限合伙所得税政策的地方实践有限合伙所得税政策的地方实践上海上海(续续)Local Practices on Income T
27、axes on LPEs Shanghai (Contd)主要财政扶持主要财政扶持Major Local Financial Subsidies适用对象适用对象Applicable Entities具体内容具体内容Details股权投资管理企业EquityInvestmentManagementEnterprises-500万(募集资金达到10亿元的)5million(1billion=fund3billion)-1000万(募集资金达到30亿元的)10million(3billion=fund=5billion)-其他Others投资于浦东新区国有企业、高科技企业和中小企业或新区鼓励发展的其
28、他新兴产业项目的股权投资企业Equityinvestmententerprisesinvestinginstate-ownedenterprises,high-techenterprises,mid-scale/small-scaleenterprises,ornewdevelopedindustrialprojectsthatareencouragedbyPudongNewArea所获投资收益形成的新区地方财力,按50%的标准奖励该股权投资企业50%oflocalfinancialrevenue在陆家嘴功能区和张江功能区办公的股权投资企业Equityinvestmententerprisel
29、ocatedinLujiazuiFunctionalAreaorZhangjiangFunctionalArea租赁办公用房的,按实际租赁面积,给予500元/平方米/年的房租补贴;购买自用办公用房的,按购房房价给予1.5%的补贴Leaseofoffice:500/squaremeterxactualarea/yearAcquisitionofofficeforself-use:1.5%xacquisitionprice注:上述政策执行到注:上述政策执行到2010年年12月月31日止日止, 且可能根据企业有所不同且可能根据企业有所不同Note: The above policies are to
30、 be implemented till 31 Dec 2010, may vary among enterprises 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利13有限合伙所得税政策的地方实践有限合伙所得税政策的地方实践北京北京Local Practices on Income Taxes on LPEs Beijing适用对象:股权投资基金和股权投资管理企业适用对象:股权投资基金和股权投资管理企业Applicable entities: Equity Investment Funds and Equity Investment Management
31、Enterprises地方政策地方政策 Local policies合伙制股权基金中个人合伙人取得收益,按照“利息、股息、红利所得”或“财产转让所得”项目征收20%个人所得税IncomederivedbyanindividualLPshallbetaxedas“interestsanddividendsincome”or“propertytransferincome”合伙制股权基金从被投资企业获得的股息、红利等投资性收益,属于已缴纳企业所得税的税后收益,该收益可按照合伙协议约定直接分配给法人合伙人,其企业所得税按有关政策执行Whereinvestmentprofitsuchasdividend
32、incomederivedbyapartnershipandissubsequentlydistributedtoalegalpersonpartnerpursuanttopartnershipagreement,theinvestmentincomeisregardedasafter-taxprofitandtaxedinaccordancewithCITregimes 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利14有限合伙所得税政策的地方实践有限合伙所得税政策的地方实践北京北京(续续)Local Practices on Income Taxes on
33、 LPEs Beijing (Contd)主要财政扶持主要财政扶持Major Subsidies适用对象适用对象Applicable entities具体内容具体内容Details主要财政扶持MajorFinancialSubsidy连续聘用2年以上的高级管理人员Seniormanagementemployedfor2consecutiveyears购买商品房、汽车或参加专业培训的,按其上一年度所缴个人工薪收入所得税地方留成部分的80%予以奖励Subsidy,equivalent to the 80% of local IIT revenue in the previous year,onth
34、epurchaseofcommodityresidentialproperty,automobileorspecialtytraining高级管理人员Seniormanagement股权、期权奖励,在计征个人所得税时给予优惠PreferentialIITtreatmentonstockoroptionawards主要税收豁免MajorTaxConcessions合伙企业及其职工Partnershipandemployees不超过职工工资总额20%的比例为职工缴存的住房公积金可税前扣除并免征个人所得税,职工按不超过其工资总额20%的比例缴存的住房公积金免征个人所得税Housingfundthat
35、ispaidforanemployeemaybeexemptedfromtheemployeesIITtotheextentthatthehousingfundisnomorethan20%oftheemployeestotalsalary.HousingfundthatispaidbyanemployeeisexemptedfromtheemployeesIITliabilitytotheextentthatthefundisnomorethan20%oftheemployeestotalsalary注:上述政策执行到注:上述政策执行到2013年年1月月1日止日止,且可能根据企业有所不同。且
36、可能根据企业有所不同。Note: The above policies are to be implemented till 1 Jan 2013, may vary among enterprises 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利15有限合伙所得税政策的地方实践有限合伙所得税政策的地方实践天津天津Local Practices on Income Taxes on LPEs Tianjin适用对象:有限合伙企业适用对象:有限合伙企业Applicable entity: LPEs税收政策税收政策 Local policies 合伙人是法人和其
37、他组织的,按有关政策规定缴纳企业所得税Partnerwithlegal-personstatusshallpayCIT不参与执行业务的有限合伙自然人取得的股权投资收益,按“利息、股息、红利所得”计征20%个人所得税,在有限合伙企业注册地税务机构缴纳IncomederivedbyanindividualwhodoesnotactasamanagingpartnerofLPEshallbesubjecttoIITas“Incomeofinterestanddividend”withataxrateof20%.TheIITshouldbesettledwiththetaxauthorityin-ch
38、argeofthepartnership自然人普通合伙人,既执行合伙业务又为基金的出资人的,取得的所得能划分清楚时,对其中的投资收益或股权转让收益部分,税率适用20%AnindividualGPwhoisalsoinvestormaypay20%ontheinvestmentincomeandsharetransfergain,totheextentthatsuchincomeisclearlyidentified法人合伙人分得的生产经营所得和其他所得,可在合伙企业注册地地税局缴纳企业所得税;或到法人合伙人投资者所在地缴纳企业所得税Alegalpersonmaychoosetosettleta
39、xesonoperatingandotherincomewiththetaxauthoritywherethepartnershipisregistered,orwiththetaxauthorityofwherethepartnerislocated. 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利16有限合伙所得税政策的地方实践有限合伙所得税政策的地方实践天津天津(续续)Local Practices on Income Taxes on LPEs Tianjin (Contd)适用对象适用对象Applicable Entities具体内容具体内容Deta
40、ils主要财政扶持MajorLocalFinancialSubsidies基金连续聘用2年以上的高级管理人员Seniormanagementemployedbyafundfor2consecutiveyears第一次购买商品房、汽车或参加专业培训的,按其缴纳的个人所得税地方分享部分给予奖励Subsidy,equivalenttothelocalIITrevenueonthefirstpurchaseofacommodityresidentialproperty,automobilesorspecialtytraining.基金管理机构FundManagementEnterprises前两年全额
41、奖励营业税地方分享部分,后三年减半奖励营业税地方分享部分Subsidyequivalentto100%localBTrevenueinthefirsttwoyears,and50%localBTrevenueinthesubsequentthreeyears前两年全额奖励企业所得税地方分享部分,后三年减半奖励企业所得税地方分享部分Subsidyequivalentto100%localCITrevenueinthefirsttwoyears,and50%localCITrevenueinthesubsequentthreeyears对基金管理机构购建、租赁办公用房提供一定补贴Subsidyon
42、thefundmanagersacquisitionorleaseofitsoffice股权投资基金EquityInvestmentFund股权投资基金投资于天津的企业或项目,按项目退出或获得收益后形成的所得税地方分享部分的60%给予奖励Subsidy,equivalentto60%localCITrevenueprovidedthattheprojectislocatedinTianjin主要税收豁免MajorTaxConcessions基金管理机构FundManagementEnterprises购建新的自用办公房产免征契税,并免征房产税三年ExemptedfromDeedTaxonits
43、acquisitionofnewself-usedofficesandRealEstateTaxforthreeyears注:上述政策执行到注:上述政策执行到2012年年12月月31日止日止,且可能根据企业有所不同且可能根据企业有所不同Note: The above policies are to be implemented till 31 Dec 2012, may vary among enterprises 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利17有限合伙所得税政策各地实践汇总有限合伙所得税政策各地实践汇总Summary of Local P
44、ractices on Income Taxes on LPEs合伙人类型合伙人类型Partners上海上海Shanghai北京北京Beijing天津天津Tianjin个人有限合个人有限合伙人伙人Individual LP不执行有限合伙企业合伙事务的自然人有限合伙人,其从有限合伙企业取得的股权投资收益,按“利息、股息、红利所得”项目计征20%个人所得税AnindividualLPpaysIITat20%取得收益按照“利息、股息、红利”所得”或“财产转让所得”项目征收20%个人所得税EachpartnerissubjecttoIITat20%有限合伙人按照“利息、股息、红利所得”或“财产转让所得
45、”项目征收个人所得税,税率适用20%AnindividualLPpaysIITat20%个人普通合个人普通合伙人伙人Individual GP执行有限合伙企业合伙事务的自然人普通合伙人,按“个体工商户的生产经营所得”应税项目,适用5%-35%的五级超额累进税率,计征个人所得税AnindividualGPpaysIITattheprogressiveratesfrom5%to35%自然人普通合伙人,既执行合伙业务又为基金的出资人的,取得的所得能划分清楚时,对其中的投资收益或股权转让收益部分,税率适用20%AnindividualGPwhoisalsoinvestormaypaysIITat20%
46、ontheinvestmentincomeandsharetransfergain,totheextentthatsuchincomeisclearlyidentified 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利18有限合伙所得税政策各地实践汇总有限合伙所得税政策各地实践汇总(续续)Summary of Local Practices on Income Taxes on LPEs (Contd)合伙人类型合伙人类型Partners上海上海Shanghai北京北京Beijing天津天津Tianjin法人有限合伙人法人有限合伙人Legal-person
47、LP无No合伙制股权基金获得的股息、红利等投资性收益,属于已缴纳企业所得税的税后收益,该收益可按照合伙协议约定直接分配给法人合伙人,其企业所得税按有关政策执行Whereinvestmentincomesuchasdividendsderivedbyapartnershipandissubsequentlydistributedtoalegalpersonpartner,theinvestmentincomeisregardedasafter-taxprofitandcouldbetaxedinaccordancewithCITregimes.合伙人是法人和其他组织的,按有关政策规定缴纳企业所得
48、Apartnerwithlegal-personstatuspaysCIT法人普通合伙人法人普通合伙人Legal-person GP无No 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利19外资有限合伙架构下的所得税分析外资有限合伙架构下的所得税分析Analysis on Income Tax under the Structure of a FI LPE外国企业合伙人如何在中国内地纳税外国企业合伙人如何在中国内地纳税?How does a foreign enterprise partner pay tax in China?企业所得税?CIT?预提所得税?
49、WHT?外国企业合伙人来源于合伙企业所得有哪些外国企业合伙人来源于合伙企业所得有哪些? What kind of incomes will be derived by a foreign enterprise partner?生产经营所得(营业收入)?Operatingincome?投资收益(利息、股息、红利)?Investmentincome(interestsanddividends)?出资转让所得?Capitalgainontransferofinvestment?该外国企业合伙人是否在中国有常设机构该外国企业合伙人是否在中国有常设机构?Does the foreign enterpri
50、se partner constitute a Permanent Establishment (“PE”) in China?税收协定关于税收协定关于常设机构的概念常设机构的概念 Definition of a PE under Treaties企业进行全部或部分营业的固定场所 Fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. 缔约国一方企业通过雇员或其他人员,在缔约国另一方为同一项目或相关联的项目提供劳务,包括咨询劳务,仅以在任何十二个月(或
51、一个公历年度)中连续或累计超过六个月的为限。The furnishing of services, including consultancy services, by an enterprise through employees or other personnel engaged for such purpose, but only if activities of that nature continue (for the same or a connected project) within a Contracting State for a period or periods ag
52、gregating more than 183 days within any twelve month period. 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利20外资有限合伙架构下的所得税分析外资有限合伙架构下的所得税分析Analysis on Income Taxes Under the Structure of a FI LPE (Contd)外国个人合伙人如何在中国内地纳税外国个人合伙人如何在中国内地纳税? How does a foreign individual partner pay income taxes in China?合伙企业合
53、伙人是自然人的,缴纳个人所得税IndividualpartnerpaysIIT-生产经营所得比照“个体工商户的生产经营所得”计征个人所得税(5%-35%)Operatingincomearetaxedat5%-35%,withreferencetothoseon“incomefromproduction,operationderivedbyindustrialandcommercialhouseholds”-通过合伙企业对外投资分回利息、股息比照“利息、股息、红利”计征个人所得税(20%)Interestsanddividendsobtainedfromtheinvestedentitythr
54、oughthepartnershiparetaxedat20% 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利21外资有限合伙架构下的所得税分析外资有限合伙架构下的所得税分析Analysis on Income Taxes Under the Structure of a FI LPE (Contd)投资者的各类所得投资者的各类所得Income derived by enterprise investors企业合伙人适用企业所得税企业合伙人适用企业所得税*Enterprise Partners - CIT个人合伙人适用个人所得税个人合伙人适用个人所得税Indi
55、vidual Partners - IIT被投资企业生产经营所得被投资企业生产经营所得Operating income derived by invested entity1) 境内合伙人:25%企业所得税(纳入利润表)/不缴纳企业所得税? Chinesepartner:CITat25%(putintoP/L)/noCIT?2) 外国合伙人:25%企业所得税/10%预提所得税? Foreignpartner:CITat25%/withholdingtax(“WHT”)at10%?生产经营所得比照“个体工商户的生产经营所得”计征个人所得税(5%-35%)Operatingincomearetax
56、edat5%-35%,withreferencetothoseon“incomefromproduction,operationderivedbyindustrialandcommercialhouseholds”.被投资企业对外投资取得股息、被投资企业对外投资取得股息、红利所得红利所得*Dividends derived by invested entity通过合伙企业对外投资分回利息、股息比照“利息、股息、红利”计征个人所得税(20%)Interestsanddividendsobtainedfromtheinvestedentitythroughthepartnershiparetaxe
57、dat20%.投资者转让被投资企业出资所投资者转让被投资企业出资所得得Capital gain (share transfer)derived by investors1) 境内合伙人:25%企业所得税(纳入利润表) Chinesepartner:CITat25%(putintoP/L)2) 外国合伙人:10%*预提所得税Foreignpartner:WHTat10%个人所得税20%IIT20%*:现行合伙企业的税收法规主要适用于个人合伙人,对于合伙人是法人和其他组织的则只规定缴纳企业所得税,但未明确如何计算。Currenttaxrulesregardingpartnershipenterpr
58、isesmainlyfocusesonindividualpartners.Itisonlystipulatedthatapartner,whoislegalpersonorotherorganization,issubjecttoCIT.However,therelacksofdetailedrulesonhowtoassesstheCIT.*:对于对外国企业或者个人在中国境内设立能否设立以投资为主要业务的合伙企业暂未有明确规定。ItisstillnotclearwhetheraforeignenterpriseorindividualmayestablishinChinaaLPEthati
59、smainlyengagedininvestmentbusiness.*:可以适用协定税率。Mayapplyfortreatypreferentialtreatments. 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利22地方税收政策以及财政扶持的性质界定地方税收政策以及财政扶持的性质界定Nature of Local Tax Policies and Financial Subsidies中央税,指征税收入全部属于中央财政的税收。如关税、海关代征的增值税、消费税、中央企业的所得税等CentralTaxmeanstaxesofwhichtherevenuef
60、ullyflowstothecentralgovernment,suchascustomsduty,VATcollectedbycustoms,consumptiontaxandCIToncentralenterprises,etc地方税,指征税收入全部属于地方财政的税收。如营业税、土地增值税、城镇土地使用税、房产税等LocalTaxmeanstaxesofwhichtherevenuefullyflowstolocalgovernments,suchasBT,landappreciationtax,urbanlandusetax,etc中央和地方共享税,指征税收入部分属于中央财政、部分属于地
61、方财政的税收。如企业所得税(中央60%,地方40%)、个人所得税(中央60%,地方40%)、增值税(中央75%,地方25%)等SharedTaxmeanstaxesofwhichtherevenueshouldbeallocatedbetweenthecentralandlocalgovernments,suchasCIT(CentralGovernment:60%,LocalGovernment:40%),IIT(CentralGovernment:60%,LocalGovernment:40%),VAT(CentralGovernment:75%,LocalGovernment:25%),
62、etc从目前的税收实践看,适用地方财政返还、地方财政扶持政策的主要为增值税、营业税、企业所得税和个人所得税Inpractice,themajortaxesrevenuerelatedtolocalfinancialsubsidiesareVAT,BT,CITandIIT 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利23地方税收政策以及财政扶持的性质界定地方税收政策以及财政扶持的性质界定(续续)Nature of Local Tax Policies and Financial Subsidies (Contd)企业所得税法企业所得税法 “CIT Law”第二
63、十九条民族自治地方的自治机关对本民族自治地方的企业应缴纳的企业所得税中属于地方分享的部分,可以决定减征或者免征。自治州、自治县决定减征或者免征的,须报省、自治区、直辖市人民政府批准。Article29TheautonomousauthorityofethnicautonomouslocalitymaydecideonthereductionorexemptionoftheportionofCITsharedbythelocalitythatshallbepaidbyEnterprisesoftheethnicautonomouslocality.Whereanautonomousprefect
64、ureorautonomouscountydecidesonthereductionorexemption,theymustreporttothepeoplesgovernmentofprovince,autonomousregionormunicipalitydirectlyunderthecentralgovernmentforapproval.第三十五条本法规定的税收优惠的具体办法,由国务院规定。Article35ThespecificmeasuresofpreferentialtaxtreatmentsprescribedbythisLawshallbeformulatedbytheS
65、tateCouncil.第三十六条根据国民经济和社会发展的需要,或者由于突发事件等原因对企业经营活动产生重大影响的,国务院可以制定企业所得税专项优惠政策,报全国人民代表大会常务委员会备案。Article36WherethereisasignificantimpactonthebusinessactivitiesofEnterprisespursuanttotheneedsofnationaleconomyandsocialdevelopment,orduetounexpectedpublicincidents,theStateCouncilmayformulatethepreferential
66、policyofCITandreporttotheStandingCommitteeoftheNationalPeoplesCongressfortherecord. 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利24地方税收政策以及财政扶持的性质界定地方税收政策以及财政扶持的性质界定(续续)Nature of Local Tax Policies and Financial Subsidies (Contd)税收征收管理法税收征收管理法“Tax Collection and Administration Law”第三条税收的开征、停征以及减税、免税、退税、补
67、税,依照法律的法规执行,法律授权国务院法规的,依照国务院制定的行政法规的法规执行。任何机关、单位和个人不得违反法律、行政法规的法规,擅自作出税收开征、停征以及减税、免税、退税、补税的决定。Article3Thecollectionoftaxesorthecessationthereof,thereduction,exemptionandrefundoftaxesaswellasthepaymentoftaxesunderpaidshallbeimplementedinaccordancewiththelawortherelevantprovisionsstipulatedunderadmini
68、strativeregulationsformulatedbytheStateCouncil,providedthattheStateCouncilisauthorizedbythelawtoformulatetherelevantprovisions.Nogovernmentalorgans,entitiesorindividualsmaybepermittedto,inviolationofthelawortheadministrativeregulations,makedecisionswithoutauthorizationregardingthecollectionoftaxes,o
69、rthecessationthereof,thereduction,exemptionorrefundoftaxes,orthepaymentoftaxesunderpaidandotherdecisionscontradictingtaxlawsandadministrativeregulationsandrules. 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利25地方税收政策以及财政扶持的性质界定地方税收政策以及财政扶持的性质界定(续续)Nature of Local Tax Policies and Financial Subsidies (Cont
70、d) 关于加强依法治税严格税收管理权限的通知关于加强依法治税严格税收管理权限的通知(国发国发19984号号) “Notice on Strengthening the Tax Administration according to Law and Tightening the Tax Administration Powers” (Guofa 1998 No.4) 中央税、共享税以及地方税的立法权都集中在中央,各地区、各部门要依法治税,依法理财,不得超越权限擅自制定、解释税收政策,也不得越权批准减免税收、缓缴税收和豁免欠税ThelegislativeauthorityonCentralTax、
71、SharedTaxandLocalTaxareexclusivelyreservedbythecentralgovernment.Alldistrictsanddepartmentsshallgoverntaxationandfinancebylaw,andshallnotstipulateorinterprettaxpoliciesbeyondtheirauthority,orapprovetaxconcessions,taxdeferralsorexemptionsonoutstandingtaxes.减免税收必须依照税法规定执行,任何超越税法和税收管理权限规定的减免税必须立刻纠正;Tax
72、reductionandexemptionshallbeimplementedinaccordancewithtaxlaws.Anytaxreductionsorexemptionsbeyondtaxlawortaxadministrationauthorityshallbeimmediatelycorrected.要坚决杜绝以缓代欠,以缓代免的现象,严禁以任何理由减免纳税人的欠税,凡已经减免的欠税,要限期追缴入库。Taxarrearsandtaxexemptionthroughtaxdeferralshouldbefirmlyresolved,prohibitingtaxarrearsfor
73、anyreason.Theexemptedoutstandingtaxesshallberecoveredanddepositedinthetreasurywithinprovidedtimelimits. 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利26地方税收政策以及财政扶持的性质界定地方税收政策以及财政扶持的性质界定(续续)Nature of Local Tax Policies and Financial Subsidies (Contd) 结论结论: 地方政府承诺的财政返还地方政府承诺的财政返还/财政扶持不是税收优惠财政扶持不是税收优惠 Concl
74、usion: Financial refund or financial subsidies by local governments is not tax preferential treatments 实践实践: 各地政府仍然在地方财政范围内各地政府仍然在地方财政范围内, 通过建立扶持基金等方式给予企业一定通过建立扶持基金等方式给予企业一定的返还或者扶持的返还或者扶持, 从而变相给予税收优惠。因此从而变相给予税收优惠。因此, 投资者在选择投资地点时应当投资者在选择投资地点时应当对于地方政府许诺的政策进行对于地方政府许诺的政策进行“识别识别”, 以控制投资风险以控制投资风险 Practice
75、: Local governments, within local finance revenue, provide certain return or subsidy by ways of establishment of local supporting funds, which may be deemed as a disguised tax preferential treatment. Hence, in order to control investment risk, investors should discern the policy commitments by local
76、 governments when determining the investment locality 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利27外资有限合伙典型案例外资有限合伙典型案例Case Study on a typical FI LPE structure假设假设 Assumption2010年初,外国企业B和中国企业C分别投资2000万元和1000万元设立中国实体A,双方约定由企业C进行实体A的日常经营管理,企业B不参与管理Atthebeginningof2010,overseasCo.BanddomesticCo.Cinvested2
77、0Mand10MrespectivelyindomesticEntityA.BothpartiesmutuallyagreethatentityAshallbemanagedbyCo.C,whileCo.CdoesnotparticipateinthemanagementofEntityA.2015年,扣除成本、费用和损失后,中国实体A取得生产经营所得3600万元In2015,EntityAreceivesnetoperatingincomeof36Mafterdeductingcost,expensesandlosses企业B、企业C于2015年底按投资比例从实体A取得利润(假设无需提取公积
78、金)Co.BandCo.CreceiveincomesfromEntityAbasedoninvestmentratio(assumingnoreservefundisrequiredhere)企业B、企业C无其它收入、成本、费用Co.BandCo.Cdonotincuranyotherincome,costsorexpense境外境外 Overseas投资额:1000万元Investment:10M境内境内 PRC企业企业 CCo. C企业企业 BCo. B实体实体 AEntity A投资额:2000万元Investment:20M生产经营所得:3600万元Operatingincome:3
79、6M 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利28模式模式1 : 外资有限合伙外资有限合伙 Module 1 : FI LPE主体主体Entities税种税种Taxes企业所得税企业所得税25% CIT预提所得税预提所得税10% WHT有限合伙有限合伙AFI LPE A企业企业B Co. B240*企业企业C Co. C300*境外境外 Overseas境内境内 PRC企业企业 CCo. C企业企业 BCo. B有限合伙有限合伙 AFI LPE A投资额:2000万元Investment:20M投资额:1000万元Investment:10M生产经营所得
80、:3600万元Operatingincome:36M*假设企业B为有限合伙人,现行税法未明确规定对企业B如何征税;我们认为,参考非法人中外合作创投企业纳税实践,税务机关可能要求企业B按10%缴纳预提所得税AssumingCo.BisaLP,currentlynocleartaxruleregardinghowCo.Bistaxed.Inourexperience,withreferencetopracticeofForeignInvestedVentureCapitalswithnon-legal-personstatus,taxauthoritymightrequestCo.BtopayWH
81、Tat10%*假设企业C为普通合伙人AssumingCo.CisaGP 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利29模式模式2 : 非法人制中外合作企业非法人制中外合作企业 Module 2 : CJV with Non-legal-person Status主体主体Entities税种税种Taxes企业所得企业所得税税25% CIT预提所得税预提所得税10% WHT非法人制中外合非法人制中外合作企业作企业A CJV A with non-legal-person status企业企业B Co. B240*企业企业C Co. C300*境外境外 Over
82、seas 境内境内 PRC企企业 CCo. C企企业 BCo. B非法人制非法人制中外合作企中外合作企业A CJV A with non-legal-person status投资额:2000万元Investment:20M投资额:1000万元Investment:10M生产经营所得:3600万元Operatingincome:36M*假设企业B为有限合伙人(AssumingCo.BisaLP)*假设企业C为普通合伙人(AssumingCo.CisaGP) 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利30模式模式3 : 公司公司 Module 3 : Cor
83、poration境外境外 Overseas境内境内 PRC企企业 CCo. C企企业 BCo. B中外合中外合资公司公司 ASino-foreign Invested Co. A with legal-person status投资额:2000万元Investment:20m投资额:1000万元Investment:10m生产经营所得:3600万元Operatingincome:36m主体主体Entities税种税种Taxes企业所得税企业所得税25% CIT预提所得税预提所得税10% WHT中外合资企业中外合资企业ASino-foreign Invested Co. A900企业企业B Co
84、. B180企业企业C Co. C 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利31税负比较税负比较 Tax Liabilities Comparison实体实体 AEntity A企业企业BCo. B企业企业CCo. C总计税负总计税负Total Tax Liabilities有限合伙模式有限合伙模式FI LPE-240300540非法人制中外合作企业非法人制中外合作企业 CJV with non-legal-person status-240300540中外合资企业中外合资企业Sino-foreign Invested Co.900180-1080结论:
85、从:从纳税筹划考税筹划考虑,有限合伙企有限合伙企业和非法人制中外合作企和非法人制中外合作企业模式可能被采用模式可能被采用, 但因目前涉及有限合伙但因目前涉及有限合伙及非法人制中外合作税及非法人制中外合作税务法法规不健全不健全, 投投资者者应注意与投注意与投资当地税当地税务机关沟通!机关沟通!Conclusion: From tax planning perspective, LPE or CJV with non-legal-person status could be considered. However, due to lack of detailed tax rules on LPE
86、and CJV with non-legal person status, investors should effectively communicate with the local authorities! 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利32联系方式联系方式Contacts俞卫锋 (David Yu)Partner/Attorney电话 Tel: 021-3135 8686邮箱箱 Email: 陆易易 (Clare Lu)Partner/Attorney电话 Tel: 021-3135 8667邮箱箱 Email: 传真真 Fax: 02
87、1-3135 8600地址地址 Address: 19F, ONE LUJIAZUI 68 Yin Cheng Road Middle Shanghai 200120 P.R.China 2010 通力律师事务所版权所有通力律师事务所版权所有 保留一切权利保留一切权利33声明声明Disclaimer该该讲讲稿稿中中所所反反映映的的信信息息截截止止于于2010年年1月月26日日。在在准准备备该该讲讲稿稿的的过过程程中中, 我我们们依依赖赖并并假假设设我我们们所所获获得得的的所所有有公公开开信信息息是是准准确确、完完整整的的, 且且我我们们并并未未对对该该等等信信息息进进行行核核查查。本本讲讲稿稿
88、中中的信息并不构成通力律师事务所正式的法律意见。的信息并不构成通力律师事务所正式的法律意见。 Information contained herein is provided on January 26, 2010. In the course of preparing this material, we assume that all the public information we have obtained and relied upon is accurate and complete. Furthermore, we have not undertaken any independent review or verification against such information. Any information contained herein does not constitute a formal legal opinion of Llinks Law Offices.