《第五章装运与保险业务》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第五章装运与保险业务(121页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、第五章第五章装运与保险业务装运与保险业务教学目标:教学目标:熟悉每个案例的业务情景;掌握每个业务情景的函电内容;了解每份函电的作用与目的;根据装运、保险和包装的具体业务情景,正确撰写与之相对应的业务信函,包括:装船通知、延长船期、催促装运、请求提前装船、变通装运安排、变更船期、请求代办保险、变更险别、提高投保加成率、偿付保险费、修改保险条款、询问包装详情、介绍包装详情、对包装的担忧、包装投诉、应对包装投诉等。1.业务知识业务知识装运与保险业务可装运与保险业务可能涉及的业务信函能涉及的业务信函1.1CIF、CIP条件下运输和保险操作方法条件下运输和保险操作方法在CIF、CIP条件下,出口商负责办
2、理货物的出口运输和保险手续,并承担海洋运费和保险费。因此, 出口商需要联系货代(货物运输代理公司),委托货代向承运人(远洋运输公司即船公司)订舱,在订舱成功后按照货代的指示把货物运至指定码头仓库或者由货代直接上门拉货,在通关后装船出运。在货物装船后,出口商获取提单等运输资料,出口商凭运输单据向保险公司办理保险手续。1.2在在FOB条件下运输保险操作方法条件下运输保险操作方法在FOB条件下,进口商负责办理货物的出口装运和保险手续并承担海洋运费和保险费。因此,进口商需要联系货代并委托货代办理出口装运手续。但是,由于货物是在出口商手上,具体装船通关事宜还需要出口商同进口商的货代协调安排。因此,进口商
3、需要把货代联系资料交给出口商,以便出口商同该货代联系,安排通关装船事宜。在货物通关装船后,出口商获取提单等运输单据,把货物的装运信息告知进口商,由进口商办理保险手续。在FOB条件下,进口商出于各种原因,也有可能委托出口商寻找货代,办理出口装运手续,运费由进口商承担;进口商还有可能委托出口商代办保险,保险费由进口商承担。1.3运输保险业务信函运输保险业务信函在货物装运交货方面,涉及的业务信函包括:装船通知、延长船期、催促装运、请求提前装船、变通装运安排、变更船期、查询船期等。在保险业务方面,涉及的业务信函包括请求代办保险、变更险别、提高投保加成率、偿付保险费、修改保险条款。出口包装方面,通常涉及
4、询问包装详情、介绍包装详情、包装投诉、对包装投诉做出回应等信函。 2.案例案例Case1装运通知装运通知/装船通知装船通知外贸业务员李明向英国客户出口3000辆永久牌自行车,订单号为134。李明在办完装运手续后,立即给客户去函告知装船事宜,通知内容包括船名、装运港、目的港、开航日期和预期到港日期,提单号码、商品名称、商品数量,同时还传真了相关单据,目的是让客户根据这些装运资料办理保险(在FOB情况下)并做好提货准备。装船通知装船通知DearSir,Wearepleasedtoinformyouthattheconsignmentof3,000YongjiuBrandBicyclesforyou
5、rorderNo.134hasbeendispatchedperS.S“MerchantPrince”,whichsailedfromShenzhenyesterdayandisestimatedtoarriveatLondononAugust9,2012.Asrequested,theconsignmentwillbehandledonarrivalatLondonbyMessrsBehren&Co.,whowillmakeallthearrangementsforitsdeliverytoyou.Wehaveimpresseduponthemtheneedforurgency.Please
6、findthefaxedshippingdocumentscoveringthisconsignment,whichcomprises:(1)InvoiceNo.CL1220;(2)BillofLadingNo.AB1234;(3)PackingListNo.5023;(4) InspectionCertificateTF3345;(5)CertificateofOrigin.Weareexpectingthenewsfromyouthatthegoodshavesafelyarrivedingoodconditionsandtoyoursatisfaction.Yoursfaithfully
7、LiMing(1)Wearepleasedtoinformyouthattheconsignmentof3,000YongjiuBrandBicyclesforyourorderNo.134hasbeendispatchedperS.S“MerchantPrince”,whichsailedfromShenzhenyesterdayandisestimatedtoarriveatLondononAugust9,2012.你订购的3000辆永久牌自行车(订单号:NO.134)已于昨天由“MerchantPrince”号轮发运,预计2012年9月9日到达伦敦。consignment:n,单数,托运
8、的货物dispatch:v,发货perS.S“MerchantPrince”:由“MerchantPrince”货轮运载EstimatedTimeofDeparture:预期离港时间,缩写ETDEstimatedTimeofArrival:预期到港时间, 缩写ETA(2)Asrequested,theconsignmentwillbehandledonarrivalatLondonbyMessrsBehren&Co.,whowillmakeallthearrangementsforitsdeliverytoyou.按照您的要求,货物运抵伦敦时,将由MessrsBehren&Co.理货并安排交付
9、。handle:处理,处置makearrangementsfor:安排(3)Wehaveimpresseduponthemtheneedforurgency.我们已经告知他们你们急需这批货物。impresseduponsbsth.;是某人牢记某事theneedforurgency:急需urgentneedforsth.:急需(4)Pleasefindthefaxedshippingdocumentscoveringthisconsignment,whichcomprises:传真随附以下运输单据,请查收:shippingdocumentscoveringthisconsignment:这批货物
10、的单据comprise:包括pleasefind.:请查收(5)InvoiceNo.CL1220:商业发票,号码为No.CL1220BillofLadingNo.AB1234:提单副本,好号码为No.AB1234PackingListNo.5023:装箱单,号码为No.5023InspectionCertificateNo.TF3345:检验证书,号码为No.TF3345CertificateofOrigin(原产地证书)(6)We are expecting the news from you that the goods have safely arrived in good condit
11、ions and to your satisfaction.我们期望货物安全到达,而且完好无损、令你满意。in good condition:完好无损in broken condition:损坏to ones satisfaction:令某人满意Case2延长船期、催促装船、装运通知、延长船期、催促装船、装运通知、代办保险、偿付保费代办保险、偿付保费1.JohnSteven(进口商)向Warner(出口商)订购了1000吨花生,采用信用证付款,成交价格为FOB离岸价。由于货源紧张,Warner的一个供应商以高价把货卖给了别人,因此Warner未能在信用证规定的时间内装船交货。为了凑足信用证规定
12、的数量,Warner立即寻找新的货源并找到了一家供应商,但需要20天后才能到货。于是,Warner去函同JohnSteven协商延长信用证有效期和装船期。请求延长船期请求延长船期DearJohnSteven,WeareverysorrytotellyouthatweareunlikelytoeffectshipmentforyourorderNo.217onorbeforeDecember10,whichisthelatestdateofshipmentstipulatedintheL/C,becauseoneofoursuppliershadsoldthequantity(300MT)tha
13、twehadpreviouslyorderedtoanotherbuyer,whoboughtondownpaymentbasisandatahigherprice.Insuchcircumstance,wehavetosearchfornewsuppliersandwewereluckyenoughtohavegotone.Butthis300MTofpeanutwillbeavailablein20days;wehavegot700MTreadyinstock.InordertohavethelatestshipmentdateandtheexpirydateoftheL/Cinaccor
14、dancetothisunexpectedsituation,pleaseamendyourL/C,alteringthelatestshipmentdateto“December30”andtheexpirydateto“January15,2012”,theamendmentfeeschargedbythebankistobeonouraccount.Weagainexpressourapologyformakingyousomuchtrouble.Welookforwardtoreceivingyouramendmentssoon.YoursFaithfullyWarnerNote:(1
15、)WeareverysorrytotellyouthatweareunlikelytoeffectshipmentforyourorderNo.217onorbeforeDecember10,whichisthelatestdateofshipmentstipulatedintheL/C,becauseoneofoursuppliershadsoldthequantity(300MT)thatwehadpreviouslyorderedtoanotherbuyer,whoboughtondownpaymentbasisandatahigherprice.我们非常抱歉地通知您,对于你的订单No.
16、217, 我们无法在信用证规定的最迟装船日即12月10日前装船,因为我们的一个供应商把我们原先订购的300吨花生卖给了另外一个买家,这个买家出了高价而且付了订金。ondownpaymentbasis:预付款,订金beunlikelytodosth.:不太可能做.effectshipment: 办理装运effectinsurance:办理保险(2)Insuchcircumstance,wehavetosearchfornewsuppliersandwewereluckyenoughtohavegotone.在这种情况下,我们不得不另寻货源而且很幸运我们找到了一家。searchfor:寻找insu
17、chcircumstance: 在这种情况下(3)Butthis300MTofpeanutwillbeavailablein20days;Wehavegot700MTreadyinstock.但是,这300吨20天后才能到货,我们库存已有700吨。beavailable:可以得到instock:库存(4)InordertohavethelatestshipmentdateandtheexpirydateoftheL/Cinaccordancetothisunexpectedsituation,pleaseamendyourL/C,alteringthelatestshipmentdateto“
18、December30”andtheexpirydateto“January15,2012”,theamendmentfeeschargedbythebankistobeonouraccount.为了使信用证的最迟装船日期和有效期符合这种意外发生的情况,请您修改信用证,把船期改成“12月30日”,把有效期改成“2012年1月15日”,银行收取的改证费用由我方承担。unexpectedsituation:意外情况inaccordanceto:符合,与相符合alterto:把更改为ononesaccount:计在某人账上,由某人承担(5)Weagainexpressourapologyformaki
19、ngyousomuchtrouble.给你造成诸多不便,我们再次表示歉意,同时期待着早日收到信用证修改。expressapologyfordoing,beapologizedfordoing:为做了某事而道歉2.JohnSteven收到延长船期的请求后,考虑到花生市场的实际情况以及同Warner的长期合作关系,同意延长船期并按要求修改了信用证。但是,在延期后的装期临近时,JohnSteven仍未收到任何关于装船交货的消息,于是给Warner去函催装。催促装船催促装船 DearMr.Warner,ReferringtoourorderNo.217for1000metrictonsofPeanut
20、s,wewishtodrawyourattentiontothefactthatuptonowwehavenotreceivedanyinformationfromyouabouttheshipment.Whenweplacedtheorder,weexplicitlypointedoutthatpunctualshipmentwasofspecialimportancebecauseourcustomerswerebadlyinneedofthegoodsorderedandwehadgiventhemadefiniteassuranceofearlydelivery.Underthecir
21、cumstances,itisobviouslyimpossibleforustoextendtheL/Cagain,whichexpireson15thJanuary2012,andwefeelitourdutytoremindyouofpromptshipment.Wehopeyouwillmakeeveryefforttoeffectshipmentwithinthestipulatedtimeasanydelaywouldcauseusmuchtroubleandfinancialloss.BestRegardsYoursfaithful,JohnStevensonNote(1)Ref
22、erringtoourorderNo.217for1000metrictonsofPeanuts,wewishtodrawyourattentiontothefactthatuptonowwehavenotreceivedanyinformationfromyouabouttheshipment.关于我们订购的1000吨花生(订单号为No.217),我想提醒您:到目前为止,我方未收到来自你方的任何装船信息。referringto,withreferenceto.:针对,提及,关于.,谈到.drawattentionto,payattentionto:注意.uptonow,sofar:到目前为止
23、(2)Whenweplacedtheorder,weexplicitlypointedoutthatpunctualshipmentwasofspecialimportancebecauseourcustomerswerebadlyinneedofthegoodsorderedandwehadgiventhemadefiniteassuranceofearlydelivery.由于我们的客户急需这批货物而且我们已经向他们保证早日交货,下订单时我们特别指出了按时交货的重要性。explicitlypointoutthat.:专门指出,特别强调.badlyinneedof:非常需要adefinite
24、assuranceofearlydelivery:明确保证早日交货(3)Underthecircumstances,itisobviouslyimpossibleforustoextendtheL/Cagain,whichexpireson15thJanuary2012,andwefeelitourdutytoremindyouofpromptshipment.信用证将于2012年1月15日到期,就目前情况,我们不可能再次延期信用证。我们觉得我们有义务提醒您及时装船。onesdutytodo:做某事是某人的责任,某人有责任做某事remindsb.ofsth.:提醒某人某事expireson15
25、thJanuary2012:2012年1月15日到期(4)Wehopeyouwillmakeeveryefforttoeffectshipmentwithinthestipulatedtimeasanydelaywouldcauseusmuchtroubleandfinancialloss.我们希望你们在规定时间内装船,因为任何迟延都将给我们带来很多麻烦和经济损失。makeeveryefforttodo:努力做financialloss:经济损失causesb.:给某人造成.3.Mr.Warner收到催装函后,给JohnSteven回信,告诉他每年这个时候花生供应都十分紧张,供应商都需要订金,
26、所以为了能拿到货物,按时交货,要求JohnSteven在以后的订单中预付定金,但这次无论如何都会按时交货。请求支付订金(趁机要求有利的付款请求支付订金(趁机要求有利的付款条件)条件)DearJohnSteven,ThanksalotforyourextensionoftheL/Candwearegratefultoyouforyourunderstandingthefactthatthereisashortagesupplyofpeanutduringtheharvestseasoneachyearjustbecauseofrushorders.Toguaranteepromptshipmen
27、tofyournextorder,maywesuggestthatyoupay30%ofthetotalamountasdepositonemonthbeforeshipmentandremitusthebalancebyT/TuponreceiptofthefaxedB/Lfromus?Thiswillmakethingssimpleandsavetimeandmoney.WithreferencetoyourorderNo.217,preparationforthegoodsisundergoinganditisestimatedthatfullquantityistobecollecte
28、dinacoupleofdays.Anyway,weassureyouthattheshipmentwillbeeffectedwithintheextendedtimeofshipmentintheL/C.Wewillletyouknowinstantlytheprogressofourjobs.BestRegardsYoursFaithfullyWarnerNote:(1)ThanksalotforyourextensionoftheL/Candwearegratefultoyouforyourunderstandingthefactthatthereisashortagesupplyof
29、peanutduringtheharvestseasoneachyearbecauseofrushorders.非常感谢你延期了信用证。在每年花生的收获季节,都有大量订单,因此造成供货紧张。你对此能够理解,我们表示由衷的感激。(2)Toguaranteepromptshipmentofyournextorder,maywesuggestthatyoupay30%ofthetotalamountasdepositonemonthbeforeshipmentandremitusthebalancebyT/TuponreceiptofthefaxedB/Lfromus?为了确保及时装船,我们建议你下
30、一次订购时,在船期前提前一个月支付30%订金,余款在收到我们发送的提单传真时再电汇付清。(3)WithreferencetoyourorderNo.217,preparationforthegoodsisundergoinganditisestimatedthatfullquantityistobecollectedinacoupleofdays.关于你No.217号订单,备货工作正在进行中,预计一两天内货物全部能够备齐。(4)Anyway,weassureyouthattheshipmentwillbeeffectedwithintheextendedtimeofshipmentintheL
31、/C.无论如何,我们都会保证在延期后的信用证船期内装船。(5)Wewillletyouknowinstantlytheprogressofourjobs.我们将随时向你通报我们的工作进度。4.Warner终于办妥装运事宜,并在开船前给JohnSteven传真了装运通知,让他及时办理保险。通知对方办理保险通知对方办理保险/装船通知装船通知DearJohnSteven,The1000MTofpeanutforyourorderNo.217havealreadybeenshippedonboardinagoodcondition.Iamnowwritingtoadviseyouoftheshipme
32、ntindetailssoasforyoutocovertheinsuranceontheconsignment.Commodity:PeanutQuantity:1000MTAmount:USD1,236,000.00Packing:1000gunnybagsof1MTneteachInvoiceNo.:GJ2011-10-10L/CNo.:DU456AL25431B/LNo.:BU2011W234Vessel:DongFengVoyageNo.6789EstimatedTimeofDeparture:28thNovember2011EstimatedTimeofArrival:10thJa
33、nuary2012PortofLoading:QingdaoChinaPortofDischarge:RotterdamIwishthegoodsarrivingontimeingoodconditionsandtoyoursatisfaction.BestRegardsYoursFaithfullyWarner2011-12-26Note:(1)The1000MTofpeanutforyourorderNo.217havealreadybeenshippedonboardinagoodcondition.你订购的1000吨花生(订单号为No.217)已装船完毕,货物状况良好。(2)Iamno
34、wwritingtoadviseyouoftheshipmentindetailssoasforyoutocovertheinsuranceontheconsignment.我现在去函告知装船细节,以便使你办理货物保险。(3) Commodity(商品名称):PeanutQuantity(商品数量):1000MTAmount(金额):USD1,236,000.00Packing(包装):1000gunnybagsof1MTneteachInvoiceNo.(发票号码):GJ2011-10-10L/CNo.(信用证号码):DU456AL25431B/LNo.(提单号码):BU2011W234Ve
35、ssel(船名):DongFengVoyageNo.(航次号):6789EstimatedTimeofDeparture(预计离港时间):28thNovember2011EstimatedTimeofArrival(预计到港时间):10thJanuary2012PortofLoading(装运港):QingdaoChinaPortofDischarge(目的港):RotterdamIwishthegoodsarrivingontimeingoodconditionsandtoyoursatisfaction.但愿货物完好无损地按时到达且令你满意。5.按照FOB价格条件,JohnSteven作为
36、进口商,应该自行办理保险,但是他业务很忙也嫌麻烦,于是来函请求Warner(出口商)代办保险,按照中国人民保险公司的有关海洋货物运输保险条款投保一切险和战争险,保险金额为发票金额的110%。 保险费先由Warner垫付,再由JohnSteven向Warner偿付,保险单无需提交银行议付,而是直接寄给JohnSteven.请求对方代请求对方代办保险办保险DearWarner,Thankyouforyourshipmentadvicedated26thNovember2011.Itisunderstandablethatitisnotyourliabilitytoeffectinsuranceon
37、FOBbasis.Butcouldyoudomeafavortocovertheinsuranceonmybehalf?BecauseIhavebeenverybusywithotherbusinessthesedaysanditisconvenientforyoutoapplyforinsurancesincealltheshippingdocumentsarestillinyourhands.Theinsurancepremiumofcoursewillbeonmyaccount.PleasehavetheconsignmentinsuredagainstAllRiskandWarRisk
38、asperrelevantChinaInsuranceClausesfor110%oftheinvoicevalueinthenameofyourcompanyorours.Afteryouhaveobtainedtheinsurancepolicy,pleaseendorseitinblankiftheinsuredonthepolicybeingyourcompanyordontendorseitifitisappliedinthenameofmycompany.Andfinally,pleaseforwardthepolicydirectlytomeandletmeknowtheamou
39、ntofpremium,whichIwillreimburseyou.BestRegardsYoursFaithfullyJohnSteven2011-11-27Note:(1)ItisunderstandablethatitisnotyourliabilitytoeffectinsuranceonFOBbasis.按照FOB价格成交,你方没有责任办理保险,这点我心里明白。beliablefordoingsth.,beliabletodosth.由责任做某事onesliabilityfordoingsth.:某人做某事的责任onFOBbasis:按照FOB价格成交(2)Butcouldyoud
40、omeafavortocovertheinsuranceonmybehalf?可是,你能否帮我个忙,为我代办保险?dosb.afavortodosth.:帮忙某人做某事onmybehalf:代理我,代表我covertheinsurance:购买(办理)保险(3)BecauseIhavebeenverybusywithotherbusinessthesedaysanditisconvenientforyoutoapplyforinsurancesincealltheshippingdocumentsarestillinyourhands.因为我这些天忙着其他生意,而且你手上拿着全部运输单据,办理
41、保险比较方便。applyforinsurance:投保shippingdocuments:运输单据(4)Theinsurancepremiumofcoursewillbeonmyaccount.保险费当然由我公司承担。(5)PleasehavetheconsignmentinsuredagainstAllRiskandWarRiskasperrelevantChinaInsuranceClausesfor110%oftheinvoicevalueinthenameofyourcompanyorours.请按照中国保险条款投保一切险和战争险,保险金额为发票金额的110%,被保险人写你公司名称或写
42、我公司名称。inthenameofyourcompany:以你公司名义ChinaInsuranceClauses:中国保险条款(6)Afteryouhaveobtainedtheinsurancepolicy,pleaseendorseitinblankiftheinsuredonthepolicybeingyourcompanyordontendorseitifitisappliedinthenameofmycompany.拿到保险单后,如果被保险人写你公司名称,请对保险单作空白背书;如果写我公司名称,则不要背书。insurancepolicy:保险单endorseinblank:空白背书t
43、heinsured:被保险人itisappliedinthenameofmycompany:以我公司名义投保(被保险人是我公司)背书:被保险人在保险单背面签章、签名、签注日期、批注其他文字等。空白背书:被保险人在保险单背面只签章、签字、签注日期、不批注其他文字。(7)Andfinally,pleaseforwardthepolicydirectlytomeandletmeknowtheamountofpremium,whichIwillreimburseyou.最后,请把保险单直接寄给我,并告知保险费,我将向你偿付。reimburse:偿付说明:在FOB条件下,信用证不需要保险单,因此保险单直
44、接寄交进口商,无需交给银行议付。6.Warner同意代办保险并按照JohnSteven的要求办妥了保险,把保险单快递给JohnSteven。于是,Warner给JohnSteven去函,知会保险已办妥,保单已寄出,并列出办理保险的各项费用,让JohnSteven如数偿付。请求偿付保险费请求偿付保险费DearJohnSteven,IhaveinsuredtheconsignmentagainstAllRiskandWarRiskasperCICfor110%ofinvoicevalueinthenameofmycompany.Theinsurancepolicyhasbeendulyendors
45、edinblankandhasbeendispatchedtoyoubyDHL.TheinsurancepremiumisUSD6,798.00.PleaseremitittousbyT/T.BesrRegardsYoursFaithfullyWarnerNote:(1)IhaveinsuredtheconsignmentagainstAllRiskandWarRiskasperCICfor110%ofinvoicevalueinthenameofmycompany.我已以我公司名义按发票金额的110%为这批货物购买了中国保险条款的一切险和战争险,(2) Theinsurancepolicyh
46、asbeendulyendorsedinblankandhasbeendispatchedtoyoubyDHL.保险单已经做了空白背书并已通过DHL快递给你。diaspatch:寄送duly:适当地;充分地;按时地(3)TheinsurancepremiumisUSD6,798.00.保险费是6798美元。(4)PleaseremitittousbyT/T.请用电汇把这笔费用汇给我方。7.JohnSteven收到Warner保费索款通知后,觉得专门电汇保险费很麻烦,何况马上就订购下一批货,于是来信说,两周内又将订购2000吨花生,并同意支付30%订金,因此本次保险费在支付下一订单订金时一并支付
47、,希望Warner同意这样的安排 。保费的偿付安排保费的偿付安排DearWarner,Thankyouverymuchforyourhavinginsuredthegoodsforus.Asforthepremium,i.e.USD6,798.00,wewillremitittoyoubyT/Talongwiththedepositofournextorder,whichwewillplacewithyouintwoweeks.Thedelayshipmentofourlastorderbeingagoodlessontous,andconsideringthecurrentsituation
48、ofthepeanutsupplyingmarketinyourmarketplace,weadmityoursuggestionontermsofpaymentbeingadvisableandagreetopayforournextorderforaquantityof2,000metrictonsbyT/T30%oftheproceedsasdownpaymentand70%uponreceiptofyourfaxedB/L,insteadofpaymentbydocumentaryletterofcredit.Wewishthisarrangementforrefundingyouri
49、nsurancepremiumisacceptabletoyou.BestregardsYoursFaithfullyJohnStevenNote:(1)Thankyouverymuchforyourhavinginsuredthegoodsforus.谢谢你为我们办理了货物保险。(2)Asforthepremium,i.e.USD6,798.00,wewillremitittoyoubyT/Talongwiththedepositofournextorder,whichwewillplacewithyouintwoweeks.至于6798美元保险费,我们将在支付下个订单订金时一并电汇给你,下
50、个订单会在两周内给你们落实。asfor:至于alongwith:连同.deposit:订金placeorderwithsb.:给某人下订单,给某人落实订单(3)Thedelayshipmentofourlastorderbeingagoodlessontous,andconsideringthecurrentsituationofthepeanutsupplyingmarketinyourmarketplace,weadmityoursuggestionontermsofpaymentbeingadvisableandagreetopayforournextorderforaquantityo
51、f2,000metrictonsbyT/T30%oftheproceedsasdownpaymentand70%uponreceiptofyourfaxedB/L,insteadofpaymentbydocumentaryletterofcredit.上次订单迟延交货给我们上了一课(教训),考虑到你方花生供应市场目前的情况,我们认为你们关于付款方式的建议是可取的,我们同意在下一个2000吨的(花生)订单中,电汇支付30%的货款作为订金,70%的货款在收到你方提单传真件时电汇支付,而不采用跟单信用证方式付款。delayshipment:迟延装船beingagoodlessontous:对我们来说
52、是个深刻的教训considering:考虑到supplyingmarket:供应市场marketplace:市场advisable:可取的,明智的admit:承认,接受.的看法、观点proceeds:n,货款proceed:n,v,开始,发生,继续进行documentaryletterofcredit:跟单信用证(4)Wewishthisarrangementforrefundingyourinsurancepremiumisacceptabletoyou.希望你们能够接受保费的这种偿付办法(安排)。refund:偿付,退款,偿还,退税acceptabletosb.:被某人接受Case3请求提
53、前装船、变通装运安排、修请求提前装船、变通装运安排、修改装运条款改装运条款1.加拿大温哥华的Perkins先生向深圳的Peter先生订购了800箱电脑组件,采用信用证付款,最迟装船日期是11月30日,不允许分批装船,不允许转船。由于市场价格看涨,Perkins想早点拿到货,想早日出手卖个好价钱,于是Perkins给Peter来函,要求Peter在10月30日前装船。 请求提前装船请求提前装船DearPeter,ReferringtoourorderNo.578for800casesofcomputercomponents,whichwillbeshippedlatestonNovember30
54、aspertheL/CNo.GH23421,nowwewouldliketohavethemshippednotlaterthanOctober30becauseoneofourendusersisbadlyinneedofthemandurgesforearlydelivery.Wefullyunderstandthatouradvanceshipmentrequestwillprobablyinterferewithyourexistingworkingscheduleandperhapsmakeyoutrouble.Butconsideringtheimportanceofourclie
55、nt,whoregularlymakesalargepurchasefromourcompany,pleasemanagetoarrangeadvanceshipment.Wearelookingforwardtohearingfromyouabouttheadvanceshipmentarrangement.BestRegardsYoursFaithfullyPerkins2010-09-05Note:(1)ReferringtoourorderNo.578for800casesofcomputercomponents,whichwillbeshippedlatestonNovember30
56、aspertheL/CNo.GH23421,nowwewouldliketohavethemshippednotlaterthanOctober30becauseoneofourendusersisbadlyinneedofthemandurgeforearlydelivery.关于我们订购的800箱电脑组件(订单号为No.578),根据信用证(L/CNo.GH23421)的规定,最迟将于11月30日装船,现在我们想在10月30日前装船,因为我们的一个客户急需这批货物并催促早日交货。computercomponents:电脑组件asper:根据、依照tourgeforearlydelivery
57、:催促早日交货(2)Wefullyunderstandthatouradvanceshipmentrequestwillprobablyinterferewithyourexistingworkingscheduleandperhapsmakeyoutrouble.我们充分理解到,要求提前装船很可能会打乱你们现有工作计划而且会给你们增添麻烦。advanceshipmentrequest:提前装船的请求interferewith:干扰,existingworkingschedule:既定工作计划/日程/安排(3)Butconsideringtheimportanceofourclient,who
58、regularlymakesalargepurchasefromourcompany,pleasemanagetoarrangeadvanceshipment.但是,考虑到我们客户的重要性,请你们务必设法提前装船,这位客户定期向我们订购而且量大。regularly,inregular:定期地makesalargepurchase:大量采购managetodo:想方设法做成2.Peter收到提前装船的请求后,立即同货代联系,但由于航线、船期等各种客观原因,无法订到10月份从深圳开往温哥华的直达船,因此无法按照Perkins的要求提前装船。但一向为客户考虑的Peter继续同货代联系,要求货代查询在
59、香港始发温哥华的班轮,货代回复说可以订到舱位。但是,信用证规定在深圳装船,不允许转船,不允许分批发货,而10月份Peter只能交货600箱。为了让Perkins早点拿到货,Peter对装运做了变通安排,要求修改装运条款,于是回函同Perkins协商。请求变更装运条款请求变更装运条款DearMr.Perkins,WehavereceivedyourletterofSeptember5,askingustoadvancetheshipmentofyourorderfor800casesofcomputercomponentstoOctober30.AsperyourorderNo.578,thes
60、hipmentistobemadeinNovember.Ifyoudesireanearlierdelivery,wecanonlydeliver600casesinOctoberandtheremainderinNov.Onreceivingyourletter,weimmediatelycontactedtheshippingcompany.WeareadvisedthatalltheshippingspacesoftheavailabledirectvesselssailingforyourportfromourshavebeenfullybookeduptotheendofOctobe
61、rbecausedirectlinersortrampssailingforyourportarefewandfarbetween.However,amessagefromourforwarderisprobablygoodnewstoyouthatshippingspacesofvesselsscheduledinOctobersailingfromHongKongforVancouverareavailable.Inordertomeetyourrequirementforearlydelivery,partialshipmentandtransshipmentmustbeallowed.
62、Ifthisarrangementisagreeabletoyou,pleasehavetheL/CNo.GH23421amendedtoread“PARTIALSHIPMENTALLOWED”and“TRANSHPMENTALLOWED”,andfaxusyourconfirmationtothisalterationimmediatelysothatwecanstartwithshipmentarrangementrightnow.WeareawaitingyourconfirmationandL/Camendment.BestRegardsYoursFaithfullyPeter2010
63、-09-06Note:(1)WehavereceivedyourletterofSeptember5,askingustoadvancetheshipmentofyourorderfor800casesofcomputercomponentstoOctober30.我们收到了你9月5日的来信,信中要求我们把你们订购的800箱电脑组件的装船日期提前到10月30日。advanceshipment:提前装船advancepayment,paymentinadvance: 提前付款,预付款advanceshipmenttoOctober30.:把装船提前到10月30日(2)Asperyourorder
64、No.578,theshipmentistobemadeinNovember.根据你们的订单(No.578),船期安排在11月份。asper: 根据.,按照的规定(3)Ifyoudesireanearlierdelivery,wecanonlydeliver600casesinOctoberandtheremainderinNov.如果你们想提前装船,我们只能在10月份交货600箱,余数在11月交货。deliver:v,交货;delivery:n,交货theremainder:余数,残骸,剩余物,其余的人(4)Onreceivingyourletter,weimmediatelycontact
65、edtheshippingcompany.收到你们的来信后,我们立即同运输公司联系。on/uponreceivingyourletter,:收到你的来信时,on/uponarrival:到达时on/uponreceiptofyourdocuments:收到你们的单据时(5)WeareadvisedthatalltheshippingspacesoftheavailabledirectvesselssailingforyourportfromourshavebeenfullybookeduptotheendofOctoberbecausedirectlinersortrampssailingfo
66、ryourportarefewandfarbetween.我们被告知,从我们港口出发开往贵国港口的现有直达船,它们10月底前的舱位已经全部被预定,因为开往贵国港口的班轮和不定期船都很少而且(航次)间隔时间长。shippingspace:舱位directvessel/liner:直达船tramp:不定期船sailfor:开往.farbetween;航次少,班次少,航班(班次)间隔时间长(6)However,amessagefromourforwarderisprobablygoodnewstoyouthatshippingspacesofvesselsscheduledinOctobersail
67、ingfromHongKongforVancouverareavailable.但是,从我们的货代那里得知,可以订到10月份从香港出发开往温哥华的舱位,这也许是个好消息。forwarder:货物运输代理人,货代scheduledinOctober:10月份船期(7)Inordertomeetyourrequirementforearlydelivery,partialshipmentandtransshipmentmustbeallowed.为了满足你们提前发货的要求,必须允许分批装运和转运。(8)Ifthisarrangementisagreeabletoyou,pleasehavetheL
68、/CNo.GH23421amendedtoread“PARTIALSHIPMENTALLOWED”and“TRANSHPMENTALLOWED”,andfaxusyourconfirmationtothisalterationimmediatelysothatwecanstartwithshipmentarrangementrightnow.如果你们同意这样的安排,请立即把信用证(No.GH23421)修改为“允许分批装运”和“允许转运”,并即刻给我们发送传真,确认这样的安排。confirmationtothisalteration:确认这样的变更安排conformation:确认,确认书,确
69、认函startwithshipmentarrangementrightnow:立即着手安排装运(9)We are awaiting your confirmation and L/C amendment.我们期待你们的确认书和信用证的修改。await:vt,等待,等候,期待wait for:等侯look forward to:期待expect:vt,vi,期待,期望3.Perkins收到Peter回函后,完全同意Peter的变通安排,从心底里欣赏Peter娴熟的业务技巧,对Peter周到细致的工作心存感激,于是立即着手修改信用证并发来确认书,同意修改装运条款。确认装运的变通安排确认装运的变通安
70、排DearPeter,Verygladtohearfromyouthatyouhavefiguredoutanideatosolvetheproblemofadvanceshipmentandweareappreciativeofyourskillfulnessinthisrespect.WeherebyconfirmthatpartialshipmentandtransshipmentareallowedforourorderNo.578andtheL/CNo.GH23421istobeamendedaccordingly.BestRegardsYoursFaithfullyPerkins7
71、thOct,2010Note:(1)Verygladtohearfromyouthatyouhavefiguredoutanideatosolvetheproblemofadvanceshipmentandweareappreciativeofyourskillfulnessinthisrespect.得知你有办法解决提前装船的问题,我们非常高兴,我们对你在这方面娴熟的业务技巧表示钦佩。figureout:想出办法appreciativeof:对表示感激/欣赏/钦佩inthisrespect;在这方面skillfulness:娴熟的技巧(2)Weherebyconfirmthatpartial
72、shipmentandtransshipmentareallowedforourorderNo.578andtheL/CNo.GH23421istobeamendedaccordingly.我们谨此确认我们第578号订单的货物允许分批装运和转运,我们将对信用证(No.GH23421)做相应的修改。accordingly:adv,照着,相应地Case4询问集装箱运输信息询问集装箱运输信息英国人PeterJohnson在中国开了一家公司,收购了15箱民间艺术品,想租船运往英国。他去函中国海洋船运公司询问集装箱装运的相关信息。询问集装箱船运信息询问集装箱船运信息ShenzhenWanShengYua
73、nArtsandCraftsTradingCompanyLimitedRm509-511TongleBldg,ShennanRd,Shenzhen(518044),ChinaAugust8,2000ChinaOceanShippingCompany13NanyouAvenueNanshan,ShenzhenDearSir/Madam,Wearewritingtoinquireaboutshippingcontainersaswehave15casesofartgoodsattheaboveaddressreadyfordispatchtoLondon.Weshallbemuchobligedi
74、fyouwillarrangeforyourshippingcontainerstocollectthem.Eachcaseweighs40kgs.Asthegoodsareliabletobespoiledbydamporwater,weneedawater-tightandair-tightcontainer,whichcanbeopenedatbothends,thusmakingitpossibletoloadandunloadatthesametime.TheL/CofourclientstipulatesthattheshipmentbenotlaterthanAugust7.We
75、shouldbegladifyouwouldsendusparticularsofitandquoteusforashippingcontainerfromShenzhentoLondonbeforethedeadline.Yoursfaithful,PeterJohnsonNote:(1)Wearewritingtoinquireaboutshippingcontainersaswehave15casesofartgoodsattheaboveaddressreadyfordispatchtoLondon.我们去函是想了解集装箱运输情况,我们在上述地点有15箱艺术品待运伦敦。readyfor
76、dispatchtoLondon:待运伦敦shippingcontainers,container:集装箱(2)Weshallbemuchobligedifyouwillarrangeforyourshippingcontainerstocollectthem.Eachcaseweighs40kgs.如果你们能安排集装箱前来装货,我们将不尽感激。每箱毛重40公斤。beobliged:感激beobligedtodo:必须做obligation:义务,责任(3)Asthegoodsareliabletobespoiledbydamporwater,weneedawater-tightandair-
77、tightcontainer,whichcanbeopenedatbothends,thusmakingitpossibletoloadandunloadatthesametime.由于货物遇水受潮容易变坏,我们需要防水密封的集装箱,需要两头开门的,这样可以同时装卸。beliableto:有的倾向,易于.,liabletobespoiled:容易损坏liabletodamage:容易损坏(4)TheL/CofourclientstipulatesthattheshipmentbenotlaterthanAugust7.客户来证规定最迟装船日期为9月7日。(5)Weshouldbegladify
78、ouwouldsendusparticularsofitandquoteusfora20ftshippingcontainerfromShenzhentoLondonbeforethedeadline.请告知相关细节,并给我们一个20英尺于最迟装船日前从深圳运往伦敦的集装箱报价,我们将非常高兴。particulars:详细情况,具体细节thedeadline:截止日期,最后期限quoteusfora20ftshippingcontainerfromShenzhentoLondon:给我们一个20英尺集装箱从深圳运到伦敦的运费报价Case5代办保险代办保险1.波兰客户Jimmy在广州以CFR价格
79、条件向王先生订购了20000元人民币的家用电器产品,包括微波炉、榨汁机、高压电饭锅、家用烤面包机等,订单号为1001,装船后3天内付款,付款后交付提单。王先生按时办妥装船手续,索取了全套提单,Jimmy通过信用卡支付了货款,拿到了提单。但此时,Jimmy人在广州,处理其他业务,无暇顾及保险,于是他让王先生代办保险,要求向中国人民保险公司按发票金额加10投保一切险,,保险费由Jimmy承担。请求出口商代办保险请求出口商代办保险DearWang,IwishtoreferyoutoourOrderNo.1001forRMB20,000.00ofhomeappliances,fromwhichyouw
80、illseethatthisorderwasplacedonCFRbasis.AsIamstillinGuangzhoudealingwithotherbusinessanditisimpossibleformetoapplyforinsuranceonthisconsignment,Idesiretohavetheconsignmentinsuredatyourend.IshallbemuchpleasedifyoukindlyarrangetoinsureitonourbehalfagainstAllRisksforfullinvoicevalueplus10,i.e.RMB22,000.
81、00.Ishallofcourserefundtoyouthepremiumuponreceiptofyourdebitnoteoryourdraftdrawnonusatsightfortheamountrequested.Wearelookingforwardtoyourearlyreply.Yoursfaithfully,JimmyNote:(1)IwishtoreferyoutoourOrderNo.1001forRMB20,000.00ofhomeappliances,fromwhichyouwillseethatthisorderwasplacedonCFRbasis.我们想请你查
82、阅一下我们的第1001号5000台灯具的订单,你会看到这份订单的贸易术语是CFR。refersb,tosth.:向某人提及某事,同某人谈某事anorderofRMB20,000.00forhomeappliances:一份20000元人民币的家用电器订单onCFRbasis,basedonCFR:以FCR价格成交(2)AsIamstillinGuangzhoudealingwithotherbusinessanditisimpossibleformetoapplyforinsuranceonthisconsignment,Idesiretohavetheconsignmentinsuredat
83、yourend.由于我还在广州处理其他业务,无法办理这批货物的保险,我想在你这边上保险。dealwith;处理applyforinsuranceonthisconsignment:给这批货物投保havetheconsignmentinsured:让这批货物投保atyourend:在你那(这)一边,在你处,你方(3)IshallbemuchpleasedifyoukindlyarrangetoinsureitonourbehalfagainstAllRisksforfullinvoicevalueplus10,i.e.RMB22,000.00.如果你们能够代理我方办理保险,我们将感激不尽,保险金
84、额为发票金加上10%,即22,000.00元人民币,险别为一切险。arrangetodosth.安排做某事onourbehalf:代理我方invoicevalue:发票金额(4)Ishallofcourserefundtoyouthepremiumuponreceiptofyourdebitnoteoryourdraftdrawnonusatsightfortheamountrequested.我们在收到你方索款通知或者汇票时,我们将向你们支付保险费,汇票以我方为受票人,汇票金额为你们索取的金额(保险费)。premium:保险费debitnote:索款通知,收款通知,借项清单adraftdra
85、wnonABCatsightforanamount/sumofXXX:一张以ABC为受票人(付款人)金额为XXX的即期汇票adraftdrawnonABCat60dayssightforanamount/sumofXXX:一张以ABC为受票人(付款人)金额为XXX的60天远期汇票uponreceiptof:收到.时atsight:即期,见票时付款at60dayssight:60天远期,见票后第60天付款drawnonXXX:以XXX为付款人(受票人)2.王先生收到Jimmy的请求后,回函答应代理对方向中国人民保险公司投保一切险,投保金额为22,000.00元人民币,保险单正在准备中,将于本周末
86、连同保险费索款通知一并寄出。答应代办保险答应代办保险DearJimmy,ThisistoacknowledgereceiptofyourletterdatedJuly20requestingustoeffectinsuranceontheshipmentunderyourorderNo.1001foryouraccount.WearepleasedtoinformyouthatwehavecoveredtheaboveshipmentwiththePeoplesInsuranceCompanyofChinaagainstAllRisksforRMB22,000.00.Thepolicyisbe
87、ingpreparedaccordinglyandwillbeforwardedtoyoubytheendoftheweektogetherwithourdebitnoteforthepremium.Yoursfaithfully,SusanChouNote:(1)ThisistoacknowledgereceiptofyourletterdatedJuly20requestingustoeffectinsuranceontheshipmentunderyourorderNo.1001foryouraccount.我们确认收到你们于7月20日的来信,请求我们办理你们第1001号订单货物的保险,
88、保险费用由你方承担。acknowledgereceiptof:收到,承认收到,确认收到toeffectinsuranceontheshipmentunderyourorderNo.1001:办理你们第1001号订单货物的保险“为某货物买保险”、“给上保险”:可以表达成toeffectinsuranceonsth.foryouraccount:由你承担,记在你的账上(2)WearepleasedtoinformyouthatwehavecoveredtheaboveshipmentwiththePeoplesInsuranceCompanyofChinaagainstAllRisksforRMB
89、22,000.00.我们很高兴地通知你,我们已向中国人民保险公司购买上述货物22,000元人民币的一切险coversthwithXXXagainstXXXforXXX: 向XXX公司购买XXX货物的XXX金额的XXX险(3)Thepolicyisbeingpreparedaccordinglyandwillbeforwardedtoyoubytheendoftheweektogetherwithourdebitnoteforthepremium.保险单正在准备之中,并将在周末之前连同保费索款通知一并寄给你方。policy,insurancepolicy:保险单togetherwith:和一起,
90、连同Case6请求提高保险加成率请求提高保险加成率巴基斯坦A公司向广州B公司订购了1500套聚光灯,订单号为A135,成交价格为CIF价,预付30%货款,余款装船后7天内支付,付清货款后寄交提单。合同约定按发票金额110%投保水渍险和破碎碰撞险, 临近发货时,A公司来函要求B公司按照发票金额130%投保上述险别,并要求货物在9月20日前装运。请求提高保险加成率请求提高保险加成率DearMr.Lee,PleaserefertoourOrderNo.A135for1,500piecesofspotlights,fromwhichyouwillcertainlynotethatthisorderis
91、placedbasedonCIF.Nowwewouldliketoremindyoutohavetheshipmentinsuredinduecourse.Pleaseseetoitthattheabove-mentionedgoodsshouldbeshippedbeforeSeptember20andthattheshipmentshouldbecoveredagainstWPAandClashBreakageRisksfor130oftheinvoicevalue.Weareclearthattheusualpracticeforinsuranceistocoverforfullinvo
92、icevalueplusanadditionof10%,sotheextrapremiumcausedbytheadditionabove10%willbeonouraccountanditistobeincludedintheamountofT/Tremittanceforthebalance.Wesincerelyhopethatourrequestwillmeetwithyourapprovalandawaityourreplywithkeeninterest.Sincerelyyours,DavidSmithNote:(1)PleaserefertoourOrderNo.A135for
93、1,500piecesofspotlights,fromwhichyouwillcertainlynotethatthisorderisplacedbasedonCIF.请注意我们的1500台聚光灯订单(订单号为No.A135),该订单以CIF到岸价成交。(2)Nowwewouldliketoremindyoutohavetheshipmentinsuredinduecourse.我们现在想提醒你们要及时办理保险。induecourse,intime:及时remindsb.todo:提醒某人做(3)Pleaseseetoitthattheabove-mentionedgoodsshouldbe
94、shippedbeforeSeptember20andthattheshipmentshouldbecoveredagainstWPAandClashBreakageRisksfor130oftheinvoicevalue.敬请注意:上述货物必须在9月20日前装船并按发票金额的130%购买水渍险和碰撞破碎险。WPA:水渍险ClashBreakageRisks:碰撞破碎险Pleaseseetoitthat:请注意.(4)Weareclearthattheusualpracticeforinsuranceistocoverforfullinvoicevalueplusanadditionof10%
95、,sotheextrapremiumcausedbytheadditionabove10%willbeonouraccountanditistobeincludedintheamountofT/Tremittanceforthebalance.我们知道,保险习惯做法是按发票金额加上10%的加成率进行投保。所以,加成率超过10%所造成的额外保险费开支将由我公司承担,而且该笔费用在支付余款时一并电汇支付。anadditionof10%:10%的加成率说明:投保金额=发票金额+加成率,加成率一般为发票金额的10%,大于10%的,所造成多支付的保费由进口商承担。(5)Wesincerelyhopeth
96、atourrequestwillmeetwithyourapprovalandawaityourreplywithkeeninterest.我们真诚地希望,我们的要求得到你们的同意,并热忱期待你们的回复。meetwithyourapproval:得到你们的批准、认可、赞同withkeeninterest:迫切、殷切、热忱Case7增加投保险别、支付额外保险费增加投保险别、支付额外保险费1.广州阳光公司李晓梅收到新加坡客户12月6日的来信和第TK305号信用证。审查信用证条款时,李晓梅发现,对方除了平安险和战争险外,还要求增加投保偷窃提货不着险和罢工暴动民变险,而这两种险在谈判时是未经双方同意的
97、。不过,阳光公司同意加保这两种险别,但由此增加的保险费由对方承担,阳光公司催促对方尽早到银行修改信用证金额,增补额外的保险费用,阳光公司于12月7日去函。要求修改信用证金额增补额外保险费要求修改信用证金额增补额外保险费DearSusanChou,WethankyouforyourletterofDecember6andyourL/CNo.TK305forRMB25,000issuedbytheBankofSingapore,advisedthroughBankofChina,HongKong.Ongoingthroughthestipulationsofyourcredit,weregrett
98、ofindthatinadditiontoFPAandWarRisk,yourequiretocoverTPNDandSRCC,whichwerenotagreeduponbybothpartiesduringournegotiations.Undertheordinarycircumstance,nolossortheftofsuchmerchandiseaspendantlampsislikelytooccurduringtransportorafterarrivingatitsdestination.Therefore,itisourpracticetocoverFPAforsuchco
99、mmodity.SinceyoudesiretohaveyourshipmentinsuredagainstTPND,wecanarrangesuchinsuranceatyourcost.WithregardtoSRCC,wewishtostatethatthePeoplesInsuranceCompanyofChinaacceptsthisspecialcoverageandisincompliancewiththeusualinternationalpractice.Wehopeyouwillseeyourwaytoarrangewithyourbankforanamendmenttoy
100、ourL/Ctoincreasetheamountinordertocovertheextrapremium(RMB55).Weassureyouthatassoonasyouramendmentreachesus,weshall,ofcourse,makethenecessaryarrangementfortheshipment.Yourssincerely,XiaomeiLeeDecember7,2011Note:(1)WethankyouforyourletterofDecember6andyourL/CNo.TK305forRMB25,000issuedbytheBankofSinga
101、pore,advisedthroughBankofChina,HongKong.我们感谢你们12月6日的来信,并感谢你们通过新加坡银行开立,通过中国银行香港分行通知,金额为25000元人民币的第TK305号信用证。issuedby:由开立advisedthrough:由通知(2)Ongoingthroughthestipulationsofyourcredit,weregrettofindthatinadditiontoFPAandWarRisk,yourequiretocoverTPNDandSRCC,whichwerenotagreeduponbybothpartiesduringourn
102、egotiations.在审核信用证条款时,我们遗憾地发现,除了平安险和战争险外,你们还要求投保偷窃提货不着险和罢工暴动民变险,而这两项险别在我们谈判时未得到双方的同意。ongoingthroughthestipulationsofyourcredit:审阅你方信用证条款时FPA:平安险WarRisk:战争险TPND(TheftPilferageandNon-Delivery):偷窃提货不着险SRCC(Strikes,RiotsandCivilCommotions):罢工暴动民变险agreeon/uponsth.:同意某事(3)Undertheordinarycircumstance,nolo
103、ssortheftofsuchmerchandiseaspendantlampsislikelytooccurduringtransportorafterarrivingatitsdestination.通常情况下,像吊灯这种商品在运输过程中和在到港后是不容易丢失或被盗的。suchanimalasdog:像狗这种动物suchproductasbicycle:像自行车这种产品suchmerchandiseaspendentlamp:像吊灯这种商品(4)Therefore,itisourpracticetocoverFPAforsuchcommodity.因此,对于这种商品,我们的做法是购买平安险
104、。(5)SinceyoudesiretohaveyourshipmentinsuredagainstTPND,wecanarrangesuchinsuranceatyourcost.既然你们要投保保偷窃提货不着险,我们可以照办,但费用由你们承担。atyourcost/expense:由你出费用insurethegoodsagainstXXX:投保货物XXX险(6)WithregardtoSRCC,wewishtostatethatthePeoplesInsuranceCompanyofChinaacceptsthisspecialcoverageandisincompliancewiththe
105、usualinternationalpractice.至于罢工暴动民变险,我们想说,中国人民保险公司从现在开始承保这种险别,并且遵照国际惯例。withregardto:至于specialcoverage:特殊附加险incompliancewith:和相一致internationalpractice:国际惯例(7)WehopeyouwillseeyourwaytoarrangewithyourbankforanamendmenttoyourL/Ctoincreasetheamountinordertocovertheextrapremium(RMB55).我们希望你们同银行安排修改信用证,增加信
106、用证金额,以包含额外的保险费用,即55元人民币。seeyourwaytodoing:有可能做seeyourwaytodo:有可能(8)Weassureyouthatassoonasyouramendmentreachesus,weshall,ofcourse,makethenecessaryarrangementfortheshipment.我们向你们保证,我们一收到信用证修改就安排装运。2.新加坡客户收到李先生要求修改信用证信函后,立即同开证行联系修改信用证事宜,但从银行得知,修改信用证至少需要三天时间,而且开证行要收取200元手续费,通知行也要收取200元通知费,而增加的保险费用只有55元
107、人民币,这样就很划不来。于是来信建议不修改信用证,本次增加的保费补入下一次信用证金额中。采用变通方法补齐额外保险费采用变通方法补齐额外保险费DearMs.LeeThankyouforyourletterdatedthe7thDecember,2011.WecontactedourbankforthepurposeofamendingtheL/Cinnotimeafterwehadgotyourletter.WewereinformedthatRMB200wouldbechargedbytheopeningbankfortheamendmentandanotherRMB200bytheadvis
108、ingbankfortheiradvising.Whatsmore,itwouldtakeatleastthreedaysforthebanktocompletetheamendmentformalities.SincetheexpenseforL/Camendmentisnearlyeighttimesasmuchastheextrapremiuminourcaseanditistimeconsuming,wethinkitisadvisablenottoamendtheL/CandtohavetheextrapremiumincludedintheamountoftheL/Cforourn
109、extorder.Wesincerelyhopethatourproposalwillbeofyourapproval.YourssincerelySusanChou8theDec.2011Note:(1)WecontactedourbankforthepurposeofamendingtheL/Cinnotimeafterwehadgotyourletter.收到你们的来信后,我们立即同银行联系信用证修改事宜。contact:联系forthepurposeof:为了之目的innotime:立刻(2)WewereinformedthatRMB200wouldbechargedbytheopen
110、ingbankfortheamendmentandanotherRMB200bytheadvisingbankfortheiradvising.我们获悉,开证行将收取200元人民币改正费,通知行将收取200元改证通知费。bechargedby:由收取(费用)(3)Whatsmore,itwouldtakeatleastthreedaysforthebanktocompletetheamendmentformalities.还有,要完成信用证修改手续至少需要三天时间。amendmentformalities:修改手续(4)SincetheexpenseforL/Camendmentisnearl
111、yeighttimesasmuchastheextrapremiuminourcaseanditistimeconsuming,wethinkitisadvisablenottoamendtheL/CandtohavetheextrapremiumincludedintheamountoftheL/Cforournextorder.对于我们这次交易,改正费和通知费是额外保险费的近8倍,而且修改信用证耗费时间,因此我们建议不修改信用证,把(本次)额外保险费计入我们下一个订单的信用证金额中。eighttimesasmuchas:是的8倍timeconsuming:费时的(5)Wesincerely
112、hopethatourproposalwillbeofyourapproval.我们真诚地希望你们能够同意我们的建议。Case8包装磋商、包装投诉及其回应包装磋商、包装投诉及其回应陈曼茹小姐是东莞一家专业音响设备制造公司业务员,该公司产品主要包括调音台、支架、音频线、音箱、功放、麦克风等。John是美国一家经营电器产品进口的贸易公司经理,John向陈曼茹先后订购了音箱支架、混音器、音箱、音响接插件等产品。在他们的交易中,因包装问题发生了一些波折。1.John于2011年3月初向陈曼茹购买了10箱10批不同尺寸的音箱支架。4月10日John收到货物,发现其中6箱产品纸箱包装已经破损,不同尺寸的产
113、品相互混杂,造成许多的不便。4月12日,陈曼茹给John发来另一个产品(音响接插件)的报价。John在4月15日回复报价时,向陈曼茹投诉了上一批货物包装不足的问题,并建议本次音响接插件改用木箱包装。投诉包装补足建议改用木箱包装投诉包装补足建议改用木箱包装DearChen,ThankyouforyourquotationNumberedA-1232on1,200dozensofaudioconnectorsdatedApril20,2011.Revertingtothe10lotsofspeakerstandwhicharrivedhereperMV“Orient”onApril10,wehav
114、etoinformyouthatsixoutoftencartonsofdifferentsizesarrivedinabrokenandmixedconditionbecausetheirpackingwasnotsufficientlystrongandtheirplastichoopsbrokeintransit.Speakerstandsofdifferentsizewerescatteredallaroundinthesamehold.Sinceitwasmostdifficulttoassortthem,inconveniencesandlossoccurred.Referring
115、toyournewquotationonaudioconnectors,wesuggestthattheproductsbepackedinwoodencasesorinawaythatmakeusassured.Pleaseletusknowitspackingindetails.YoursJohn2011-04-218:30amNote:(1)Thank you for your quotation Numbered A-1232 on 1,200 dozens of audio connectors dated April 20, 2011.谢谢你2011年4月20日发来的第A-1232
116、号1200打音响接插件的报价。 audio connectors:音响接插件(2)Revertingtothe10lotsofspeakerstandwhicharrivedhereperMV“Orient”onApril10,wehavetoinformyouthatsixoutoftencartonsofdifferentsizesarrivedinabrokenandmixedconditionbecausetheirpackingwasnotsufficientlystrongandtheirplastichoopsbrokeintransit.让我们再来谈谈那10批音箱支架的货。这批
117、货物由“东方”号商船运载,于4月10号抵港。我们不得不告诉你,10箱货中,有6箱破损,不同规格的产品混杂在一起,原因是包装不足,塑料箍在运输途中断开。Revertingto:重新提到.Revert:vi.回复;重提;返祖遗传;归还 vt.使回复原状n.恢复原状者perMV“Orient”:由“东风”号商船运载,M/V:merchantvessel,商船sixoutoftencartons:10箱中有6箱inabrokenandmixedcondition:处于破损混杂状态notsufficientlystrong:不够牢固plastichoops:塑料圈(箍),用来捆绑箱子的intransit
118、:运输途中(3)Speakerstandsofdifferentsizewerescatteredallaroundinthesamehold.Sinceitwasmostdifficulttoassortthem,inconveniencesandlossoccurred.不同规格的音箱支架散落在同一船舱里,要把它们分类很麻烦,造成了不便和损失。werescatteredallaround:到处散落inthesamehold:在同一船舱assort:vt.把分级;把归为一类(4)Referringtoyournewquotationonaudioconnectors,wesuggesttha
119、ttheproductsbepackedinwoodencasesorinawaythatmakeusassured.Pleaseletusknowitspackingindetails.谈到你关于音响接插件的新报价,我们建议用木箱包装或者采用可以让我们放心的包装方式,请告诉我们详细的包装情况。referto:谈及makesb.assured:使某人放心/把握/确信/得到保证2.陈曼茹收到John的来信,得知上一批货物包装破损引起客户的不满和投诉以及客户对这次报价要求木箱包装。一方面,陈曼茹需要处理客户的投诉,引导客户继续下单。另一方,她要改变客户木箱包装的想法,因为公司现在的出口包装都是硬纸
120、箱包装。木箱包装成本高而且数量少难订做,出口报检时还要熏蒸,很麻烦。经过一番思考,她决定给客户同时回两封信,第一封回应客户投诉,第二封说服客户接受纸箱包装。(1)回应客户包装投诉回应客户包装投诉DearJohn,ThankyouverymuchforyourinformationaboutthepackingconditionsofthetenlotsofspeakerstandswhichreachedyouonApril10,2011.Idofeelsorryaboutthisunexpectedoccurrenceandhavereportedittoourcompetentdepart
121、ment,whichisconductinganinvestigationonthecausessoastopreventphenomenonassuchfromhappeninginthefuture.Sinceyouhaveincurredlossescausedbyourinsufficientpacking,wedecidetomakeyouacompensationtocoverallofyourlossthusincurred.MayIsuggestthatyougivemeaquantityofdamagedspeakerstandsandIwillshiptoyouthesam
122、enumberofnewonesalongwiththeshipmentsofyournextorder?Shouldthissuggestionunworkable,pleaseletusknowhowyouwishtosettleit.Allandall,pleaserestassuredthatwewillberesponsibleforit.Wewishthiseventwillnotstandinthewayofourfurthercooperation.YoursFaithfullyChenManru2011-04-2217:00pmNote:(1)Thankyouverymuch
123、foryourinformationaboutthepackingconditionsofthetenlotsofspeakerstandswhichreachedyouonApril10,2011.谢谢你告诉我们关于2011年4月10日到货的那10批音箱支架的包装情况。(2)Idofeelsorryaboutthisunexpectedoccurrenceandhavereportedittoourcompetentdepartment,whichisconductinganinvestigationonthecausessoastopreventphenomenonassuchfromha
124、ppeninginthefuture.我对这次意外事情况深感抱歉,并且已经向我们的专业部门报告。他们正在调查原因,以防类似事件再次发生。unexpectedoccurrence:意外发生的事件,意外事件的发生conductaninvestigationon:开展关于的调查phenomenonassuch:类似现象preventfromhappening:防止的发生(3)Sinceyouhaveincurredlossescausedbyourinsufficientpacking,wedecidetomakeyouacompensationtocoverallofyourlossthusinc
125、urred.由于你因我们的不足包装遭受损失,我们决定对你做赔偿,弥补你由此造成的全部损失。makesb.acompensation:对某人进行赔偿,赔偿某人coverallofyourlossthusincurred:包括你由此造成的全部损失(4)MayIsuggestthatyougivemeaquantityofdamagedspeakerstandsandIwillshiptoyouthesamenumberofnewonesalongwiththeshipmentsofyournextorder?请您告知损坏的音箱支架数量,在你下一个订单发货时,我们把相同数量的全新音箱支架一并发给你。
126、aquantityofdamagedspeakerstands:损坏的音箱支架数量(5)Shouldthissuggestionunworkable,pleaseletusknowhowyouwishtosettleit.如果这种办法不行,则请您提出您的解决方案。(6)Allandall,pleaserestassuredthatwewillberesponsibleforit.总之,我们将对这件事负责,请您放心。Pleaserestassuredthat:请您放心.(7)Wewishthiseventwillnotstandinthewayofourfurthercooperation.我们
127、希望这件事不会影响到我们将来的合作。standintheway:站在路中间,阻碍,阻挡,妨碍,对造成障碍(2)说服客户接受纸箱包装说服客户接受纸箱包装DearJohn,Thankyouveryforyoursuggestionsthatouraudioconnectorsbepackedinwoodencases.Iparticularlydiscussedwithourcompetentdepartmentaboutyoursuggestionandwasmuchinformativeofourpackingafterdiscussion.Firstly,Iwouldliketointrod
128、ucetoyouthepackingofouraudioconnectors.Ouraudioconnectorsforexportarepackedinboxesofonedozeneach,100boxestoacarton.Itsdimensionis17cmhigh,30cmwideand50cmlongwithavolumeofabout0.026cubicmeters.Thegrossweightis23.5kg,whilethenetweightis22.5kg.Astotheshippingmarksoutsidethecarton,inadditiontothegross,n
129、etweightandtare,thewording“MADEINTHEPEOPLESREPUBLICOFCHINA”isalsostenciledonthepackage.Secondly,takingthisopportunity,Iwouldliketoinformyouthatweusedtopackouraudioconnectorsinwoodencases,butafterseveraltrailshipmentsincartonpacking,wefoundourcartonsjustasseaworthyaswoodencases.Besides,cartonsareless
130、expensive,lightertocarryandcostlowerfreight.Iwasalsotoldthatpackingincartonwillpreventskillfulpilferage,bewellprotectedagainstmoistureandconvenienttohandle.Nowadays,moreandmoreclientsarepreferringcartonpackingtowoodencasepacking.Finally,thebrokencartonsofspeakerstandsmentionedinyouremailofApril15wer
131、eduetoourignorancebyusingsomesecondhandedcartonsandbyinappropriatefasteningwithplastichoops,accordingtoourinvestigationreport,whichwashandedtomethisafternoon.Gladly,immediatemeasuresarebeingtakentoavoidsuchignorance.So,wedoassureyouofnooccurrenceofinsufficientpackingforouraudioconnectors.Wetrustthat
132、youwillagreeonouropinionandbesatisfiedwithourcartonpacking.Yoursfaithfully,ChenManru2011-04-16Note:(1)Thankyouveryforyoursuggestionsthatouraudioconnectorsbepackedinwoodencases.我们对你提出的音响接插件用木箱包装的建议表示感谢。(2)Iparticularlydiscussedwithourcompetentdepartmentaboutyoursuggestionandwasmuchinformativeofourpac
133、kingafterdiscussion.我和我们的专业部门讨论了您的建议并对我们的包装大长见识。competentdepartment:对口部门、具有资质的部门、专业部门informativeof: 对长见识,了解.(3)Firstly,Iwouldliketointroducetoyouthepackingofouraudioconnectors.首先, 我想向你介绍我们的音响接插件的包装。(4)Ouraudioconnectorsforexportarepackedinboxesofonedozeneach,100boxestoacarton.我们出口的音响接插件用盒子内包装,每盒内装一打
134、,用纸箱外包装,每箱一百盒。(5)Itsdimensionis17cmhigh,30cmwideand50cmlongwithavolumeofabout0.026cubicmeters.纸箱尺寸是50cm30cm14cm,体积是0.026立方米。(6)Thegrossweightis23.5kg,whilethenetweightis22.5kg.毛重23公斤,净重22.5公斤。(7)Astotheshippingmarksoutsidethecarton,inadditiontothegross,netweightandtare,thewording“MADEINTHEPEOPLESREP
135、UBLICOFCHINA”isalsostenciledonthepackage.纸箱表面,除了印上毛重、净重和皮重外,还印上“中国制造”字样。stencil:用模版印刷package:包装箱(8)Secondly,takingthisopportunity,Iwouldliketoinformyouthatweusedtopackouraudioconnectorsinwoodencases,butafterseveraltrailshipmentsincartonpacking,wefoundourcartonsjustasseaworthyaswoodencases.其次,借此机会,我想
136、告诉你,我们以前用木箱包装,但经过几次纸箱包装试运后,我们发现,纸箱包装和木箱包装一样适合航海运输。usedto:过去做trailshipments:试运seaworthy:适合海运的(9)Besides,cartonsarelessexpensive,lightertocarryandcostlowerfreight.此外,纸箱便宜,重量轻,运费低。(10)Iwasalsotoldthatpackingincartonwillpreventskillfulpilferage,bewellprotectedagainstmoistureandconvenienttohandle.他们还告诉我,
137、用纸箱包装可以防止惯偷、防潮、便于搬运。skillfulpilferage:惯偷,技术高明的盗窃wellprotectedagainstmoisture:防潮(11)Nowadays,moreandmoreclientsarepreferringcartonpackingtowoodencasepacking.现在,越来越多的的用户喜欢用纸箱包装,不用木箱包装。preferto:喜欢胜过(12)Finally,thebrokencartonsofspeakerstandsmentionedinyouremailofApril15wereduetoourignorancebyusingsomes
138、econdhandedcartonsandbyinappropriatefasteningwithplastichoops,accordingtoourinvestigationreport,whichwashandedtomethisafternoon.最后,根据我今天下午得到的调查报告,你在4月15日来信中提到的音箱支架纸箱包装的破损,是由于我们使用了一些旧纸箱以及塑料带捆扎不当造成的。dueto:由于.ignorance:疏忽,忽视secondhanded: 二手的firsthanded:一手的inappropriatefastening: 捆扎不当,加固不当withplastichoo
139、ps:用塑料带(13)Gladly,immediatemeasuresarebeingtakentoavoidsuchignorance.值得高兴的是,我们正在采取措施避免这种疏忽。(14)So,wedoassureyouofnooccurrenceofinsufficientpackingforouraudioconnectors.因此, 我们向你保证,音响接插件的包装不会出现包装不足。assureyouof;保证occurrence:发生,发生的事,现象(15)Wetrustthatyouwillagreeonouropinionandbesatisfiedwithourcartonpac
140、king.我们深信,你们会同意我们的意见,而且对我们的包装定会满意。3.John读完陈曼茹的两封邮件,觉得字里行间无不流露出写信人的诚意和负责任的态度。John对包装破损的处理方案表示满意。 他把新订单的包装方案和陈曼茹在来信中介绍的纸箱包装的各种优点告诉他的用户。用户听完后也觉得有道理,这增加了John的信心。于是他决定给陈曼茹1200打音响接插件订单。他回了两封信,第一封表示接受赔偿方案,第二封确认包装条款并附上订单确认书。(1)同意包装破损的赔偿方案同意包装破损的赔偿方案DearChen,Weareappreciativeofyourpromptresponsetoourcomplain
141、taboutthepackingconditionsofthetenlotsofspeakerstandsofourlastorder.Weagreewithyouonthewaysofyourcompensationforourlosses.Thedamagedspeakerstandsamountto1200pieces,ofwhich400piecsesofArt.No.A-01,150piecseofA-03,300piecseofA-04,100piecesofA-06,100piecsofA-08,150piecesofA-10.Besides,anextracostof300U.
142、SDollarsisspentonassortingthosescattereditems,whichwethinkshouldbeonyouraccount.Wedontthinkwewillbeunsatisfiedwithyoursettlementonthisissuesincewebelieveinyourfaithfulnessandtrustfulness.Pleaserestassuredthatwewilldoourbesttoexpandourbusinesswithyoutoourmutualinterest.YoursFaithfullyJohn2011-04-18No
143、te:(1)Weareappreciativeofyourpromptresponsetoourcomplaintaboutthepackingconditionsofthetenlotsofspeakerstandsofourlastorder.对于我们关于上个订单那10批货物的包装投诉,你们能够及时回应,我们表示欣赏。complaintabout:投诉,抱怨(2)Wpensate:赔偿(3)Thedamagedspeakerstandsamountto1200pieces,ofwhich400piecsesofArt.No.A-01,150piecseofA-03,300piecseofA
144、-04,100piecesofA-06,100piecsofA-08,150piecesofA-10.损坏的音箱支架数量是1200只,其中400只A-01,150只A-03,300只A-04,100只A-06,100只A-08,150只A-10.(4)Besides,anextracostof300U.SDollarsisspentonassortingthosescattereditems,whichwethinkshouldbeonyouraccount.此外,把那些散落的支架分拣归类花了300美元,我想这笔费用应由你们承担。(5)Wedontthinkwewillbeunsatisfie
145、dwithyoursettlementonthisissuesincewebelieveinyourfaithfulnessandtrustfulness.我们相信贵公司诚实守信,我们认为你们会给我们一个满意结果。settlement:处理结果thisissue:这个问题faithfulnessandtrustfulness:诚实守信(6)Pleaserestassuredthatwewilldoourbesttoexpandourbusinesswithyoutoourmutualinterest.为了我们共同利益,我们会尽力扩大同你们的业务,这点请您放心。Pleaserestassured
146、that.(2)接受纸箱包装并确认订单接受纸箱包装并确认订单DearChen,Withregardtothepackingforaudioconnectors,yousaidyouhaddiscussedwiththecompetentdepartments,andyouinsistthatcartonpackingwillpreventskillfulpilferage,bewellprotectedagainstmoisture,lightandconvenienttohandle,etc.Afterdiscussingwithourclientsaboutthismatter,wefin
147、dthatyourcommentssoundquitereasonable.Therefore,weconfirmyourmannerofpacking,thatis,audioconnectorstobepackedinboxesofonedozeneach,100boxestoacarton.Eventhough,wecantbesurehowthingswil1provetobeuntilthegoodspackedinsuchcartonsarrive.Ifthingsturnouttoourclientssatisfaction,youmaycontinueusingthispack
148、inginfuture.However,incaseoftheresultnotbeingso,futurebusinessbetweenuswillprobablybediscouraged.ReferringtoyourquotationNumberedA-1232on1,200dozensofaudioconnectorsdatedApril20,2011,weherebyconfirmourorderasfollows:1,200dozensofaudioconnectors,at30.00USDollarsperdozen,CIFHuston,packedinboxesof1doze
149、neachand100boxestoacorrugatedcartons,shipmentbyseafromshenzhentoHustonwithinonemonthuponreceiptofthecoveringL/C.YoursFaithfullyJohn2011-04-25Note:(1)Withregardtothepackingforaudioconnectors,yousaidyouhaddiscussedwiththecompetentdepartments,andyouinsistthatcartonpackingwillpreventskillfulpilferage,be
150、wellprotectedagainstmoisture,lightandconvenienttohandle,etc.关于你们音响接插件的包装,你说你已经和专业部门讨论过,并且坚持认为纸箱包装防潮、防盗、轻便、易于搬运等等。Withregardto:在, 关于,至于.(2)Afterdiscussingwithourclientsaboutthismatter,wefindthatyourcommentssoundquitereasonable.我和我们 的客户讨论了这个问题,觉得你所说的听起来很有道理。soundquitereasonable:听起来很有道理comments:看法、说法、评
151、论、意见(3)Therefore,weconfirmyourmannerofpacking,thatis,audioconnectorstobepackedinboxesofonedozeneach,100boxestoacarton.因此,我们接受你们的包装方式,即音响接插件用盒装,每盒内装25只,100盒装入一只纸箱。(4)Eventhough,wecantbesurehowthingswil1provetobeuntilthegoodspackedinsuchcartonsarrive.尽管如此,在收到货物以前,包装状况到底如何,我们心里没底。(5)Ifthingsturnouttoou
152、rclientssatisfaction,youmaycontinueusingthispackinginfuture.如何包装让我们客户满意,你们可以继续使用这种包装。proveto,turnoutto:结果是,证明是.(6)However,incaseoftheresultnotbeingso,futurebusinessbetweenuswillprobablybediscouraged.但是,如果结果并非如此,我们今后的生意将很可能受到打击。discourage:阻止、气馁、打击(思想上)、泼冷水、不鼓励(7)ReferringtoyourquotationNumberedA-1232
153、on1,200dozensofaudioconnectorsdatedApril20,2011,weherebyconfirmourorderasfollows:1,200dozensofaudioconnectors,at30.00USDollarsperdozen,CIFHuston,packedinboxesof1dozeneachand100boxestoacorrugatedcartons,shipmentbyseafromShenzhentoHustonwithinonemonthuponreceiptofthecoveringL/C.关于你们于2011年4月20日给我们1200打
154、音响接插件的报价(报价编号为A-1232),我们确认如下订单:1200打音响接插件,每打30美元,CIF休斯顿,瓦楞纸箱包装,每箱100打,收到信用证后一个月内装运,从深圳船运至休斯顿。3.实战练习实战练习1.详细阅读本章case1的业务背景和函电内容,然后以英国客户的身份,给出口商李明去函,请求她替你代办保险。具体要求是:向中国人民保险公司投保一切险和战争险,投保金额为发票金额的110%,被保险人填写出口商的名称,保险单上需要出口商空白背书,并要求出口商把保险单、提单、发票、装箱单、原产地证书等全部单据通过特快专递直接寄给你。2.请阅读本章case3-1的业务背景和函电内容,在你得知对方要求
155、提前到10月30日前装船时,你把情况告诉了公司领导。由于公司的生产计划已经排好,无法变更,因此不能提前装船,只能按照信用证规定的时间装船。请你给客户回函,表明上述立场。不能提前装船的原因可以由你自行编造。3.你是ShenzhenGoldenReachTradingCo.Ltd)的业务员,于2012年5月10日同科威特客户(Mr.Abdulahosiahn)签订了140张(130cm80cm75cm)木质电脑桌(PCDESK)的出口合同(S/CNo.:FNR20070510),采用信用证方式付款(L/CNo.:CH20070510FNR),价格为EUR250PERSETFOBShenzhen,合
156、同金额是35,000欧元,信用证规定的最迟装船日期是2012年6月30日。6月15日,你的货物已经全部备齐,准备办理装船事宜,但是你还没有得到进口商在深圳的货代资料。(1)请你给客户去函,要求他提供货代联系资料,以便安排出口装运。(2)你于6月25日装船完毕,并拿到了提单(B/LNo.CS20120009),运载船舶及航次号为ZHENGHEV6543,预期开航日期为2012年6月28日,预期到港日期为2012年7月18日,装运港是深圳,目的港是科威特(KUWAIT),共计140张,2个40FCL,集装箱号码分别是CCLU6543762和CCLU6587652。客户传真号码为009650165235687,你的传真号码为00867553245478。请你于6月26日给客户传真一份装船通知,提请客户及时办理保险并做好提货准备。