《严寒地区钢结构冬季施工质量控制》由会员分享,可在线阅读,更多相关《严寒地区钢结构冬季施工质量控制(54页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、新闻文体新闻文体的的翻译翻译Translation of Journalistic Writings第二十章第二十章 退出退出退出退出第二十章第二十章第二十章第二十章 新闻文体的翻译新闻文体的翻译新闻文体的翻译新闻文体的翻译20.1 20.1 20.1 20.1 新闻语言的特点新闻语言的特点新闻语言的特点新闻语言的特点 20.1.1 20.1.1 20.1.1 20.1.1 词汇特点词汇特点词汇特点词汇特点20.1.2 20.1.2 20.1.2 20.1.2 句法特点句法特点句法特点句法特点20.2 20.2 20.2 20.2 新闻文体的翻译新闻文体的翻译新闻文体的翻译新闻文体的翻译20.
2、2.1 20.2.1 20.2.1 20.2.1 新闻标题的翻译新闻标题的翻译新闻标题的翻译新闻标题的翻译20.2.1.1 20.2.1.1 20.2.1.1 20.2.1.1 完整句子作标题完整句子作标题完整句子作标题完整句子作标题20.2.1.2 20.2.1.2 20.2.1.2 20.2.1.2 名词、名词短语、介词短语作标题名词、名词短语、介词短语作标题名词、名词短语、介词短语作标题名词、名词短语、介词短语作标题20.2.1.3 20.2.1.3 20.2.1.3 20.2.1.3 有非谓语动词的标题有非谓语动词的标题有非谓语动词的标题有非谓语动词的标题20.2.1.4 20.2.1
3、.4 20.2.1.4 20.2.1.4 有标点符号有标点符号有标点符号有标点符号 “: : : :” “, , , ,” “”的标题的标题的标题的标题 20.2.2 20.2.2 20.2.2 20.2.2 新闻导语的翻译新闻导语的翻译新闻导语的翻译新闻导语的翻译20.2.3 20.2.3 20.2.3 20.2.3 新闻报道的翻译新闻报道的翻译新闻报道的翻译新闻报道的翻译20.2.4 20.2.4 20.2.4 20.2.4 新闻特写的翻译新闻特写的翻译新闻特写的翻译新闻特写的翻译20.2.5 20.2.5 20.2.5 20.2.5 新闻评论的翻译新闻评论的翻译新闻评论的翻译新闻评论的翻
4、译第二十章综合练习及参考答案第二十章综合练习及参考答案第二十章综合练习及参考答案第二十章综合练习及参考答案 第第二二十十章章重重点点 课堂互动课堂互动1 课堂互动课堂互动2 课堂互动课堂互动3课堂互动课堂互动4课堂互动课堂互动5综合练习综合练习1综合练习综合练习2综合练习综合练习3 -end退出退出退出返回章重点返回章重点3退出退出返回章重点返回章重点4退出退出返回章重点返回章重点5退出退出返回章重点返回章重点6退出退出返回章重点返回章重点李娜夺冠,各路媒体给力标题李娜夺冠,各路媒体给力标题最具网络性最具网络性额滴神娜(京华时报);额滴神娜(京华时报);最具创意最具创意娜一夜,爱姜山(娜姐老公
5、),娜一夜,爱姜山(娜姐老公),更爱美人(成都商报);更爱美人(成都商报);最女人味最女人味娜一吻,娜么美(扬子晚报);娜一吻,娜么美(扬子晚报);最具政治意义最具政治意义李娜登顶大满贯(人民日报)李娜登顶大满贯(人民日报);最爷们最爷们娜么爽(济南日报);娜么爽(济南日报);最绝最绝娜叫一个嗨(新华社)。娜叫一个嗨(新华社)。7退出退出返回章重点返回章重点8第二十章第二十章第二十章第二十章新闻文体的翻译新闻文体的翻译Journalistic Translation 新闻文体是英语中常见的实用文体,是一新闻文体是英语中常见的实用文体,是一种书面语体,用通用英语写成,行文比较正式,种书面语体,用
6、通用英语写成,行文比较正式,语法比较规范,主要用来报道消息,告知情况。语法比较规范,主要用来报道消息,告知情况。内容涉及政治、经济、军事、外交、科技、文内容涉及政治、经济、军事、外交、科技、文体以及宗教、法律、刑事、家庭等方面。类型体以及宗教、法律、刑事、家庭等方面。类型包括时事报道、社会新闻、社论、特写、书评、包括时事报道、社会新闻、社论、特写、书评、广告等。广告等。退出退出返回章重点返回章重点9 新闻主要是为了满足人类在社会实践活动中新闻主要是为了满足人类在社会实践活动中沟通信息需要而产生的。新闻就是广大群众想知沟通信息需要而产生的。新闻就是广大群众想知道、应该知道而不知道的重要的新鲜的事
7、实、最道、应该知道而不知道的重要的新鲜的事实、最新消息、新颖的事物、新鲜报道等,其中心是一新消息、新颖的事物、新鲜报道等,其中心是一个个“新新”字。字。“新新”正是新闻报道的一个关键要正是新闻报道的一个关键要素,素,“新新”意味着报道要及时,在最短的时间内意味着报道要及时,在最短的时间内把最近发生的、最新的真实现象、重要的事实介把最近发生的、最新的真实现象、重要的事实介绍给最广泛的公众,这才是新闻。绍给最广泛的公众,这才是新闻。退出退出返回章重点返回章重点10 “凡是有趣味的事情,都是新闻。狗咬人凡是有趣味的事情,都是新闻。狗咬人不是新闻,人咬狗才是新闻。新闻就是同读者不是新闻,人咬狗才是新闻
8、。新闻就是同读者的常态的、司空见惯的观念相差悬殊的一种事的常态的、司空见惯的观念相差悬殊的一种事件的报道件的报道”。“新闻是报道或评述最新的重要新闻是报道或评述最新的重要事实以影响舆论的特殊手段。新闻是新近变动事实以影响舆论的特殊手段。新闻是新近变动的事实的传播。对新闻是及时公开传播的非指的事实的传播。对新闻是及时公开传播的非指令性信息令性信息”。新闻是。新闻是“事实事实”,其内容应是,其内容应是“有准确地址有准确地址”的真人真事。的真人真事。新闻新闻翻译的特点翻译的特点1 1 讲求讲求讲求讲求时效时效时效时效19981998年年9 9月月1 1日日,美美国国国国会会举举行行克克林林顿顿总总统
9、统性性丑丑闻闻听听证证会会,美美国国电电视视台台在在香香港港时时间间晚晚上上9 9点点2626分分开开始始实实况况转转播播,凌凌晨晨1 1点点半半转转播播完完毕毕。路路透透社社从从晚晚上上9 9点点4545分分开开始始逐逐节节播播发发,凌凌晨晨两两点点发发完完。9 9月月2 2日日,香香港港苹苹果果日日报报用用了了整整整整3 3版版报报道道此此事事。常常识识上上,报报纸纸必必须须在在凌凌晨晨3 3点点以以前前全全部部发发排排,否否则则就就来来不不及及在在第第二二天天早早上上将将报报纸纸送送上上报报摊摊。这这就就是是说说,那那天天夜夜里里,苹苹果果日日报报用用于于翻翻译译和和编编辑辑的的时时间间
10、不不过过两两三三个个小小时时。可可以想像这种新闻翻译的工作强度有多大以想像这种新闻翻译的工作强度有多大。2 可根据情况适当可根据情况适当增减增减n n与与文学翻译和科技翻译不同,新闻翻译有较大的文学翻译和科技翻译不同,新闻翻译有较大的自由,可以根据二次传播的需要,在翻译中作适自由,可以根据二次传播的需要,在翻译中作适当的增减。当的增减。n n这种这种编译是一种比较特殊的翻译方法。在编译过编译是一种比较特殊的翻译方法。在编译过程中,翻译人员既是翻译,又是编辑。他可以把程中,翻译人员既是翻译,又是编辑。他可以把长长达达10001000字的新闻编译成字的新闻编译成200200字的短消息,也可以字的短
11、消息,也可以把两三条短消息综合编译成一个综合报道。把两三条短消息综合编译成一个综合报道。3 符合新闻写作的符合新闻写作的要求要求n n译语新闻必须体现新闻写作的特点。n n译语新闻一般采取“倒金字塔”型的结构:导语开门见山,概括新闻的主要内容;正文部分,把重要的新闻事实尽量安排在前面,相对次要的新闻事实依其重要程度依次排放;行文方面,要言简意赅,通俗易懂。4 力求力求准确准确n n将英文电讯原稿转换成中文,这个过程可说是处将英文电讯原稿转换成中文,这个过程可说是处处陷阱,稍一不慎就会踏上地雷。如果我们处理处陷阱,稍一不慎就会踏上地雷。如果我们处理国际新闻的编辑看到国际新闻的编辑看到Indian
12、Indian就不假思索地译成印度就不假思索地译成印度人,看到人,看到Anti-dumpingAnti-dumping就译为反对倾倒垃圾,当然就译为反对倾倒垃圾,当然就闹出大笑话。就闹出大笑话。 n n搞国际新闻最乐的是在翻译一个新词后,为许多搞国际新闻最乐的是在翻译一个新词后,为许多媒体所接受和采用。例如媒体所接受和采用。例如星洲日报星洲日报国际新闻国际新闻组一位编辑神来之笔,将组一位编辑神来之笔,将AIDS(AIDS(全名为全名为Acquired Acquired immune deficiency syndrome,“immune deficiency syndrome,“后天性免疫缺陷综
13、合后天性免疫缺陷综合征征” ”) )译成译成“ “爱之病爱之病” ”,从此风行于许多华文媒体,从此风行于许多华文媒体,这是他最大的满足。这是他最大的满足。 退出退出返回章重点返回章重点15 英语新闻语言在词语表达上力求简洁明晰,语意英语新闻语言在词语表达上力求简洁明晰,语意清新,用词生动,表达客观,常用谚语、成语和典故清新,用词生动,表达客观,常用谚语、成语和典故以及比喻等修辞手段引人注目,耐人寻味。有的词语以及比喻等修辞手段引人注目,耐人寻味。有的词语已成为已成为“行话行话”,如,如voice(to express),),shock(astonishment)等。新闻文体写作忌用夸张)等。新
14、闻文体写作忌用夸张的形容词和副词、激情的文句、口语体词汇及俚语。的形容词和副词、激情的文句、口语体词汇及俚语。一般大量使用所谓新闻词语,这些词语常带有新闻文一般大量使用所谓新闻词语,这些词语常带有新闻文体的特色,在特定的上下文限制下,具有其特定的涵体的特色,在特定的上下文限制下,具有其特定的涵义。义。 20.1 新闻语言的特点新闻语言的特点 (Features of Journalistic Language)20. 1. 1 词汇特点词汇特点 退出退出返回章重点返回章重点16但是为了报道需要,为了引人注目(但是为了报道需要,为了引人注目(eye-catching),新闻报导要吸引尽可能多的读
15、者,因),新闻报导要吸引尽可能多的读者,因此用词又必须力求新奇(此用词又必须力求新奇(novelty)。例如:)。例如:show(做秀做秀),cool(酷),(酷),copy(拷贝),(拷贝),mouse(鼠(鼠标),标),web(网络),(网络),desktop(桌面),(桌面),e-commerce (电子商务电子商务),e-tail(电子零售)等。有(电子零售)等。有时广泛使用强调词(夸张词)、典故词、比喻词、借时广泛使用强调词(夸张词)、典故词、比喻词、借喻词、生僻词、俚俗词、联缀词,以加强宣传效果。喻词、生僻词、俚俗词、联缀词,以加强宣传效果。例如:例如:biz(business商业
16、,生意),商业,生意),supercrat(bureaucrat in the highest position超超级官僚),级官僚),City of Angels (洛杉矶市洛杉矶市) 等。等。退出退出返回章重点返回章重点英语新闻的词汇特点归纳新闻词汇出现多样化的特点新闻词汇出现多样化的特点1. 简短小词广泛运用简短小词广泛运用Investigate - probe skyrocket - soarDetermine - vow prevent from - foilNegotiation - talk diplomatic relation tiesEffort bid control,
17、restriction curb, rein退出退出返回章重点返回章重点2. 新词语层出不穷新词语层出不穷1). Chinas first taikonaut safely returns to earth.中国首位航天员安全返回地球。中国首位航天员安全返回地球。2). This past June, Congress authorized $ two million in seed money for a fundraising campaign.今年今年6月,国会批准了一笔月,国会批准了一笔200万美元的启动资金,万美元的启动资金,以发起一场募集基金的运动。以发起一场募集基金的运动。新词举
18、隅:新词举隅:foot-and-mouth disease the land-for-security deal wed-in sleep-in 退出退出返回章重点返回章重点3. 常使用缩略语常使用缩略语新闻报道经常采用一些缩略语,现总结如下新闻报道经常采用一些缩略语,现总结如下 :Abbreviations or Acronyms heli helicopter 直升机直升机 prof professor 教授教授 Rep Republican 共和党人共和党人 uni university 大学大学 ad advertisement 广告广告退出退出返回章重点返回章重点gradgradua
19、te毕业生GMTGreenwich Mean Time格林尼治标准时间CPIConsumer Price Index消费者价格指数NGONon-governmental organization非政府组织非政府组织WWFWorld Wide Fund 世界自然基金会世界自然基金会IOCInternational Olympic Committee国际奥林匹克委员会NATONorth Atlantic Treaty Organization北大西洋公约组织APECAsia-Pacific Economic Cooperation亚太经贸合作组织亚太经贸合作组织CPPCCThe Chinese P
20、eoples Political Consultative Conference 中国人民政治协商会议退出退出返回章重点返回章重点21NASANational Aeronautics and Space Administration美国国家航空和宇宙航行局美国国家航空和宇宙航行局NPAnon-performing asset不良资产不良资产IQintelligence quotient;import quota智力商数;或智力商数;或进口限额进口限额OPECOrganization of Petroleum Exporting Countries石油输出国组织石油输出国组织NBANationa
21、l Basketball Association全美篮球协会全美篮球协会NFLNational Football League美国橄榄球联盟美国橄榄球联盟CCTVclosed circuit television闭路电视闭路电视ISBNInternational Standard Book Number国际标准图书编号国际标准图书编号BRIC;PIIGSBrazil, Russia, India, China;Portugal, Italy, Ireland, Greece, Spain金砖四国金砖四国欧猪五国欧猪五国退出退出返回章重点返回章重点4) 使日常词汇焕发新意hawks鹰鹰主战派主战
22、派doves鸽子鸽子主和派主和派basket篮子篮子一揽子计划一揽子计划norms 惯例惯例规则规则get to first base上一垒上一垒取得初步成功取得初步成功mafia黑手党黑手党秘密组织秘密组织moonlight月光月光兼职兼职needle针针注射毒品注射毒品slippage滑动滑动道德沦丧道德沦丧umbrella伞伞保护伞保护伞pepper 撒胡椒撒胡椒充满充满退出退出返回章重点返回章重点5. 大量使用形象化词语和口语俗语以吸引读者注大量使用形象化词语和口语俗语以吸引读者注意力和兴趣意力和兴趣1). US warplanes rained bombs on Kandahar.美
23、国空军对坎大哈进行美国空军对坎大哈进行猛烈袭击猛烈袭击。2). German insurance giant set to axe 700.德国最大保险公司计划裁员700人。比较:Paparazzi swarm around celebrities to take their photos.Paparazzi gather around celebrities to take their photos.退出退出返回章重点返回章重点24 新闻写作总体要求撰稿人排除个人感情和倾向性,新闻写作总体要求撰稿人排除个人感情和倾向性,保持客观性。新闻文体一般常用平素易懂的语句,近保持客观性。新闻文体一般常
24、用平素易懂的语句,近于谈话体、口语化的行文语言,采用所谓于谈话体、口语化的行文语言,采用所谓“扩展的简扩展的简单句单句” 。 简单句有助于清楚地叙述事件的发生发展过程,简单句有助于清楚地叙述事件的发生发展过程,可突出显示事件发生发展过程的层次感,使读者思路可突出显示事件发生发展过程的层次感,使读者思路清晰、清楚易懂,同时使撰稿人易于在较短的时间内清晰、清楚易懂,同时使撰稿人易于在较短的时间内将事实交代清楚。使用定语、状语、同位语、介词短将事实交代清楚。使用定语、状语、同位语、介词短语、分词短语,以及不定式短语等补加成份以扩展简语、分词短语,以及不定式短语等补加成份以扩展简单句来表示目的、意图及
25、行为结果等。单句来表示目的、意图及行为结果等。 20. 1. 2 句法特点句法特点 退出退出返回章重点返回章重点25 新闻文体写作多用主动语态。使用主动语新闻文体写作多用主动语态。使用主动语态叙事可以使读者产生一种态叙事可以使读者产生一种“直接感直接感”(directnessdirectness),使叙述具有),使叙述具有“直言不讳的效直言不讳的效果果”(straitforwardnessstraitforwardness)。新闻中广泛使用)。新闻中广泛使用直接引语与间接引语,使用引语的目的是使报直接引语与间接引语,使用引语的目的是使报道具有道具有“最大限度的客观性最大限度的客观性”(maxi
26、mum maximum objectivenessobjectiveness),以增添真实性和生动性。新),以增添真实性和生动性。新闻特别是标题中常省略冠词、介词、动词、代闻特别是标题中常省略冠词、介词、动词、代词、助动词等以节省版面;时态不求一致,主词、助动词等以节省版面;时态不求一致,主句用动词过去式,从句可使用一般现在时;多句用动词过去式,从句可使用一般现在时;多用简单句,并辅以定语、状语、同位语、插人用简单句,并辅以定语、状语、同位语、插人语等补加成分。语等补加成分。 退出退出返回章重点返回章重点26例例1:While the West goes about its business,
27、 Russia gains nothing by going off into a corner to sulk. (Time,Feb.16,1993)【译文译文】 西方各国各行其事,俄罗斯一无所获,西方各国各行其事,俄罗斯一无所获,只好走到一个角落里生闷气。只好走到一个角落里生闷气。 退出退出返回章重点返回章重点27例例2:Washington says it will only pay its dues to the United Nations if the world body refrains from attacking the U.S. and meets a laundry l
28、ist of other demands.(Time, April 12,1996)【译文译文】华盛顿政府说只有联合国不再抨击美国华盛顿政府说只有联合国不再抨击美国并能满足其他的一些条件,美国政府才会并能满足其他的一些条件,美国政府才会向联合国支付其会费。向联合国支付其会费。退出退出返回章重点返回章重点28例例3: Sister Phoenix - the 25-year-old who became an Internet sensation after passing out pamphlets of lofty demands for a boyfriend despite her, u
29、m, lack of conventional beauty - has been inquiring about 76-year-old vitriolic author Li Aos romantic availability. She has made her interest clear on her micro blog. Who is Li Ao? What does he do? How old is he? Is he handsome? Has he married? Is he wealthy? she asks of the Taiwan writer, whose ma
30、in claim to fame is badmouthing celebrities. Netizens immediately responded with thousands of comments and reposts that follow the tradition of deriding Phoenix, for her appearance and antics.退出退出返回章重点返回章重点29 新闻按地域分有:国际新闻、国内新闻、本地新闻按地域分有:国际新闻、国内新闻、本地新闻。按内容分有:科技新闻、政治新闻、财经新新闻。按内容分有:科技新闻、政治新闻、财经新闻、法律新闻、
31、军事新闻、文教新闻、体育新闻、闻、法律新闻、军事新闻、文教新闻、体育新闻、娱乐新闻、卫生新闻等。按事件发生的状态分有:娱乐新闻、卫生新闻等。按事件发生的状态分有:突发性新闻、持续性新闻、周期性新闻。按事件发突发性新闻、持续性新闻、周期性新闻。按事件发生与报道的时间差距分有:事件性新闻和非事件性生与报道的时间差距分有:事件性新闻和非事件性新闻。按新闻事实的意义分有:典型新闻、综合新新闻。按新闻事实的意义分有:典型新闻、综合新闻、系列新闻。按传播渠道和信息载体分有:文字闻、系列新闻。按传播渠道和信息载体分有:文字新闻、图片新闻、音像新闻等。就新闻报道的体裁新闻、图片新闻、音像新闻等。就新闻报道的体
32、裁和形式而言,可分为消息报道、快讯、调查报告、和形式而言,可分为消息报道、快讯、调查报告、特写、社论、评论等。特写、社论、评论等。 20. 2 新闻文体的翻译新闻文体的翻译 (Translation of Journalistic Writing)(Translation of Journalistic Writing)退出退出返回章重点返回章重点30 标题好比一篇新闻的心脏,是新闻内容的缩影,标题好比一篇新闻的心脏,是新闻内容的缩影,反映着整篇新闻的反映着整篇新闻的“精神面貌精神面貌”。一个好的标题能。一个好的标题能给整篇新闻添辉增彩,打动读者的心,唤起读者阅给整篇新闻添辉增彩,打动读者的心
33、,唤起读者阅读的兴趣,有感染力、鼓舞力、吸引力,可能永远读的兴趣,有感染力、鼓舞力、吸引力,可能永远留驻在人们的记忆中,想到标题就会记起其内容。留驻在人们的记忆中,想到标题就会记起其内容。英语新闻标题可以使用完整的句子英语新闻标题可以使用完整的句子(包括各类从句、包括各类从句、祈使句、疑问句祈使句、疑问句),也可使用名词、名词短语、单词,也可使用名词、名词短语、单词的首字母、缩略语、介词短语等。的首字母、缩略语、介词短语等。谓语动词多使用谓语动词多使用一般现在时代替过去时一般现在时代替过去时; 动词不定时代替将来时。动词不定时代替将来时。非谓语动词多用动名词、动词不定式、分词等。非谓语动词多用
34、动名词、动词不定式、分词等。 20. 2. 1 新闻标题的翻译新闻标题的翻译 退出退出返回章重点返回章重点31现在分词表示进行时现在分词表示进行时; 过去分词表示被动关系。修过去分词表示被动关系。修辞方面可用头韵尾韵,对比、讥讽、比喻、重复、辞方面可用头韵尾韵,对比、讥讽、比喻、重复、新词创造等手法。新词创造等手法。省略是标题的最大特点,几乎每省略是标题的最大特点,几乎每个标题中都有省略,省略一切无实际意义的语法词,个标题中都有省略,省略一切无实际意义的语法词,如冠词、介词、系动词,可以大大缩短标题的长度,如冠词、介词、系动词,可以大大缩短标题的长度,做到言简意赅,突出核心信息做到言简意赅,突
35、出核心信息。有时在一定的文化。有时在一定的文化背景下还可以省略修饰部分,如形容词、副词或动背景下还可以省略修饰部分,如形容词、副词或动词。标题一般不换行。书写时可以将全部标题大写;词。标题一般不换行。书写时可以将全部标题大写;也可将每个单词第一个字母大写;但常把介词、连也可将每个单词第一个字母大写;但常把介词、连词、冠词小写词、冠词小写(但四个字母以上的词要大写但四个字母以上的词要大写), 也可也可将标题中的第一个单词的第一个字母大写,其余都将标题中的第一个单词的第一个字母大写,其余都小写。标点符号除句号不用小写。标点符号除句号不用, 分号偶尔使用以外分号偶尔使用以外, 其其他符号全部可以使用
36、。他符号全部可以使用。 新闻新闻标题用语都十分精练,言简意赅,含义标题用语都十分精练,言简意赅,含义深邃,可谓字字千金。特别是英语新闻的标题,深邃,可谓字字千金。特别是英语新闻的标题,由于英语字长,占空间大,所以尤其要求用字节由于英语字长,占空间大,所以尤其要求用字节省。我们来看几个中英文标题,报道的是同一件省。我们来看几个中英文标题,报道的是同一件事,在报纸上占据的空间不相上下,但是信息含事,在报纸上占据的空间不相上下,但是信息含量却大不相同:量却大不相同: 例例1 1:Pentagon brands Taliban liarsPentagon brands Taliban liarsOve
37、r claims of helicopter killsOver claims of helicopter kills塔利班宣布击落两直升机塔利班宣布击落两直升机塔利班宣布击落两直升机塔利班宣布击落两直升机找到残骸向记者展示找到残骸向记者展示找到残骸向记者展示找到残骸向记者展示 美否认并称塔利班撒谎美否认并称塔利班撒谎美否认并称塔利班撒谎美否认并称塔利班撒谎 例例2 2:Canadian question Canadian question Afghan Role Afghan Role after bombing deathsafter bombing deathsChrtienChrtie
38、n promises investigationpromises investigation美国战机投弹美国战机投弹美国战机投弹美国战机投弹 四加士兵死亡四加士兵死亡四加士兵死亡四加士兵死亡加拿大人置疑为什么卷入战争加拿大人置疑为什么卷入战争加拿大人置疑为什么卷入战争加拿大人置疑为什么卷入战争Tackle Iraq or we will, says BushTackle Iraq or we will, says Bush布什声言:布什声言:教训伊拉克各国都应有份教训伊拉克各国都应有份你不参与休怪我你不参与休怪我单独下手单独下手JapanJapan s s stolen five return
39、 homestolen five return home被朝鲜绑架的被朝鲜绑架的5 5名日本妇女返回东瀛名日本妇女返回东瀛Cargo Cargo park for airport park for airport to deliver 2,000 jobsto deliver 2,000 jobs 机场拟建大型货场机场拟建大型货场就业职位至少两千就业职位至少两千新闻消息主要由标题(headline)、导语(lead)、正文(body)三部分组成。1. 英语标题的用词特点n n大量使用简短词 pp Pioneer Colleges Face Axepp Moscows Food Price So
40、aringpp Li Nas win to inspire young Chinese2. 标题的语法特点n n较多地用现在时 pp Wall Street Takes a Diven n非谓语动词使用广泛,词语省略情形较多pp Chinese Leader to Visit U.K.pp People Flow Hurting the Wallpp Workers Checked After Radiation Leakn nPLA Growth: Not a Threat to Regional Peace(China Daily)n nInside the cult of Kim(The
41、 Economist)n nA one-party state chides an electronics firm for “arrogance”(The Economist)n n广岛祭日小泉扬言随时拜鬼(南方都市报)n n收入分配改革:破竹冲关会收入分配改革:破竹冲关会有时有时(中国信息报)n n新闻报道讲究客观公正,但是许多新闻标题却有新闻报道讲究客观公正,但是许多新闻标题却有新闻报道讲究客观公正,但是许多新闻标题却有新闻报道讲究客观公正,但是许多新闻标题却有明显的政治倾向明显的政治倾向明显的政治倾向明显的政治倾向: :ONE PERSON, TWO EPITAPHSBloomberg
42、 BusinessweekBloomberg Businessweekn nThacherism: R.I.P. Britains Economy Needs New IdeasThe EconomistThe Economistn nMargaret Thatcher: Freedom fighter3838译例欣赏译例欣赏n nPalestinian Leader Arafat Dies at 75n n出师未捷身先死 阿拉法特抱憾归n n大坝出现“大裂缝”?资金是个“无底洞”三峡总公司辟谣:空穴来风n nBig Rift and Fund Shortage: A Rumor(引题+主题变
43、成了合二为一)n n胡锦涛说中国谋求和平发展n nHu: China Seeks Peaceful Developmentn nKashmir: Once More to the Brinkn n克什米尔:再次走向悬崖边缘n n妇女一个永恒的话题n nWomen - The Debate Goes on n nAusterity bites?n n节俭有错吗?退出退出返回章重点返回章重点411. World Eyes Mid-East Peace Talks (eyes=watches, observes)【译译】世界关注中东和平谈判世界关注中东和平谈判 2. Education brings
44、 a better tomorrow【译译】教育改变未来生活教育改变未来生活20.2.1.1 20.2.1.1 完整句子作标题完整句子作标题 完整句子包括简单句、各类从句、祈使句、完整句子包括简单句、各类从句、祈使句、 疑问句,都可作新闻的标题,翻译时最好译成汉语疑问句,都可作新闻的标题,翻译时最好译成汉语的词或词语形式,体现标题的特点,而不是一句话,的词或词语形式,体现标题的特点,而不是一句话,句末不用标点符号。例如:句末不用标点符号。例如:退出退出返回章重点返回章重点423. China has always been a staunch supporter behind the IOC
45、initiatives.【译译】中国一贯坚定地支持国际奥委会各项动议中国一贯坚定地支持国际奥委会各项动议4. Husband and wife team unlocks new gene secrets【译译】夫妻联手解开新的基因奥秘夫妻联手解开新的基因奥秘5. U.S. analysts find no sign Bin Laden had nuclear arms【译译】美分析人士未发现本美分析人士未发现本拉登拥有核武器的证据拉登拥有核武器的证据6. Pioneer colleges face axe【译译】一些实验学院面临砍削一些实验学院面临砍削退出退出返回章重点返回章重点437. Pr
46、ivate eyes seek legal recognition【译译】私人侦探寻求法律认可私人侦探寻求法律认可 8. Plane hits Milan skyscraper, terror ruled out【译译】飞机撞上米兰摩天大楼,估计与恐怖袭击无关飞机撞上米兰摩天大楼,估计与恐怖袭击无关9. Andersen Chief quits in effort to rescue firm (Andersen, the Chief Executive Officer, quits in effort to rescue the firm)【译译】安然总裁为挽救公司辞职安然总裁为挽救公司辞职
47、退出退出返回章重点返回章重点44 标题可以是一个名词、名词的缩略语,或由前标题可以是一个名词、名词的缩略语,或由前置定语或后置定语修饰的名词词组,或也可以是一置定语或后置定语修饰的名词词组,或也可以是一个介词短语,翻译时应注意标题中的省略部分,能个介词短语,翻译时应注意标题中的省略部分,能直译的直译,不能直译的要按照新闻的中心要点进直译的直译,不能直译的要按照新闻的中心要点进行意译加工,汉语喜欢使用动态词,可适当地进行行意译加工,汉语喜欢使用动态词,可适当地进行动态与静态的相互转换。例如:动态与静态的相互转换。例如:20.2.1.2 20.2.1.2 名词、名词短语、介词短语作标题名词、名词短
48、语、介词短语作标题1.Rein in Profit from Housing sales【译译】严控售房利润严控售房利润2. Year 2000 bug unstoppable for some companies【译译】计算机千年虫问题迫在眉睫计算机千年虫问题迫在眉睫退出退出返回章重点返回章重点453. Old photos as a reminder of my childhood【译译】老照片唤起了我对童年的回忆老照片唤起了我对童年的回忆4. Arafat ready for unconditional truce【译译】阿拉法特期待无条件停战会谈阿拉法特期待无条件停战会谈5. A ro
49、ad to the cosmos【译译】通向宇宙之路通向宇宙之路退出退出返回章重点返回章重点466. Protests against war across world【译译】反战抗议遍及全球反战抗议遍及全球 7. The boy with the billion-dollar secrets【译译】怀有赚取亿万美元之秘诀的男孩怀有赚取亿万美元之秘诀的男孩8. Divorce New York style【译译】纽约离婚新花样纽约离婚新花样退出退出返回章重点返回章重点47 英语中的非谓语动词有英语中的非谓语动词有to doto do不定式、动名词和不定式、动名词和分词。标题中常用动名词分词。标
50、题中常用动名词( (短语短语) )形式作主语,不定形式作主语,不定式表示将来式,式表示将来式,“名词名词+ +现在分词现在分词( (短语短语) )”的结构表的结构表示将来或正在进行的动作,示将来或正在进行的动作,“名词名词+ +过去分词过去分词( (短语短语) )”的结构表示被动意义,这种用法其实就是省去了的结构表示被动意义,这种用法其实就是省去了助动词助动词bebe,使标题表达方便简洁,显得句短词精,使标题表达方便简洁,显得句短词精,精悍有力,引人入胜。例如:精悍有力,引人入胜。例如: 20. 2. 1. 3 20. 2. 1. 3 有非谓语动词的标题有非谓语动词的标题1. Six Blac
51、k countries to hold summit【译译】非洲六国将举行首脑会议非洲六国将举行首脑会议 2. Nippon steel to hold down production【译译】日铁将降低产量日铁将降低产量 退出退出返回章重点返回章重点483. New efforts to learn about planet Mars【译译】探测火星的新举措探测火星的新举措4. Arafat to skip Arab summit, two observers killed【译译】阿拉法特将不参加阿拉伯峰会,两名国际观阿拉法特将不参加阿拉伯峰会,两名国际观察员罹难察员罹难5. How to p
52、rice your products and services【译译】如何为你的产品和劳务定价如何为你的产品和劳务定价退出退出返回章重点返回章重点496. Working for better Sino-US ties【译译】中美两国政府为促进双边关系而努力中美两国政府为促进双边关系而努力7. Traveling under the Channel in the Eurostar Train 【译译】乘乘“欧洲之星欧洲之星”列车穿过海底隧道列车穿过海底隧道8. Japanese rocket launch delayed【译译】日本政府决定推迟火箭发射日期日本政府决定推迟火箭发射日期 退出退出
53、返回章重点返回章重点50 课堂互动课堂互动1 1: 翻译下列新闻标题翻译下列新闻标题 1. Cops under fire 2. American booksellers 3. On the road to Parliament 4. Lost survivors 5. Ten Ways to Get More Energy 6. Confronting New Challenges 退出退出返回章重点返回章重点51 课堂互动课堂互动1 1: 翻译下列新闻标题翻译下列新闻标题 7. Whats New in the Computer World 8. Inside the Clinton Wh
54、ite House 9. Help is at hand if illness strikes mid flight 10. Officers provided security for strips show, police say 退出退出返回章重点返回章重点52 课堂互动课堂互动1 1: 翻译下列新闻标题翻译下列新闻标题 11. Bush says war against terror far from over 12. Will highland park disappear? 13. Helping the homeless to help themselves 14. Gas prices going up, up, up 15. Best of Times, Worst of Times 退出退出返回章重点返回章重点ASSIGNMENT: PRESENTATIONFind a recently published article from these magazines/newspapers, and translate an excerpt(about 200 words) of it into Chinese.53返回章重点返回章重点 退出退出