文档详情

码头靠泊装卸常用英语口语.ppt

新**
实名认证
店铺
PPT
647KB
约17页
文档ID:585596114
码头靠泊装卸常用英语口语.ppt_第1页
1/17

Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<1>Ship Shore Interface English Training船岸界面英语培训 Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<2> Port control, Port control, This is MV “Shanghai” calling, Over. 港港调,港,港调,,SHANGHAI轮呼叫,听到呼叫,听到请回答MV Shanghai, This is Shanghai Port control. Over.SHANGHAI 轮,,这是港是港调Shanghai Port control, This is MV Shanghai. I want to know the berthing schedule of our ship. Over.上海港上海港调,,这是是SHANGHAI 轮我想知道我的靠泊我想知道我的靠泊计划MV Shanghai, your berthing schedule is as follow: the pilot will board your ship at 16:00 today and your ship will proceed to the berth directly. Please get the engine ready accordingly. Over. SHANGHAI 轮,你的靠泊,你的靠泊计划是:引航划是:引航员将于将于16::00登登你你轮直接开往泊位,直接开往泊位,请备好主机。

好主机Thank you very much. We will wait the pilot. Over.非常感非常感谢,我,我们会等着引航会等着引航员 Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<3> Pilot station, Pilot station. This is MV Shanghai calling. Over引航站,引航站,这是是SHANGHAI 轮呼叫MV Shanghai, this is pilot station. Over. SHANGHAI 轮,,这是引航站是引航站Pilot station, this is MV Shanghai. When will the pilot board our ship? Over.引航站,引航站,这是是SHANGHAI轮,引航,引航员何何时上我船?上我船?The pilot will board your ship at 16:00. Please proceed to the pilot station. Over.引航引航员将于将于16::00上你船,上你船,请直接开往引直接开往引航站。

航站 Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<4> Good afternoon, Mr. Pilot. Our captain is waiting for you on the bridge.下午好,引航下午好,引航员先生我们船船长正在正在驾驶台等你Good afternoon, Mr. Pilot. I am the captain. Now the Engine is dead slow ahead, midships.下午好,引航下午好,引航员先生我是船先生我是船长现在船舶微速前在船舶微速前进,正舵Thank you .Captain, where is the ship’s particulars card?谢谢船长,船舶的技,船舶的技术细节在哪里?在哪里?Over there, Mr. Pilot.在那在那边,引航,引航员先生 Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<5> Oh, yes. Let me see the Harbour speed, LOA.哦,哦,对的。

的让我看看港速度、船舶全我看看港速度、船舶全长Captain, what is the ship’s draft now?船船长,船舶,船舶现在的吃水是多少?在的吃水是多少?8.4m forward, 9.0m after.前吃水前吃水8.4m,后吃水,后吃水9.0mMr. Pilot, which berth will we alongside? Which side alongside?引航引航员先生,我先生,我们将靠哪一个泊位?哪一舷靠?将靠哪一个泊位?哪一舷靠?We will berth at No 23. Port side alongside我我们将靠第二十三号泊位将靠第二十三号泊位Are there any tugs and mooring boat available to assist us to alongside?有没有拖有没有拖轮和和带缆艇艇协助我助我们靠泊靠泊? Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<6> Yes. Two tugs. You should take one tug in starboard bow, and the another in starboard quarter. Ask your crew to send one head line to the mooring boat first.有的。

你要有的你要带一艘拖一艘拖轮在右船首,另一艘在右船尾叫你的船在右船首,另一艘在右船尾叫你的船员先送一根先送一根头缆给带缆艇Fore and aft. Get ready to alongside. Port side alongside. 3 head line 2 spring line first.船首和船尾,做好靠泊准船首和船尾,做好靠泊准备左舷靠,先左舷靠,先带好三根好三根头缆,二根倒,二根倒缆Fore and aft. Take in the tug’s line to starboard bow and starboard quarter.船首和船尾,在右舷船首和船尾船首和船尾,在右舷船首和船尾带拖拖缆Forward, please send the headline to mooring boat.船首,船首,请送一根送一根头缆给带缆艇 Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<7> Loading master, how about the ship’s position?码头长,,现在船位怎么在船位怎么样??The ship should shift 10m forward more.船舶必船舶必须再向前移再向前移动10米。

米OK. Captain, please heave in the headline and aft spring. Slack the forward spring and sternline. Because the ship should shift 10m forward more.好的船长,,请绞进头缆和尾倒和尾倒缆,放松首倒,放松首倒缆和尾和尾缆因为船舶要再船舶要再积向前移向前移动10米Loading master. How about the ship’s position now ?码头长,, 现在船位怎么在船位怎么样??She is in position now. Please make fast all lines.船舶船舶现在位置正好,在位置正好,请带牢所有牢所有缆绳 Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<8> Loading Master, what is the size of your hose? What kind of it?码头长,你管,你管线的尺寸多大?什么的尺寸多大?什么类型?型?It’s 6 inches and it is international standard. Please check your manifold to match it.六英寸,国六英寸,国际标准。

准请检查一下你的一下你的进出出口口阀匹配OK. No problem. We can adjust the connection to match your hose.好的,没好的,没问题我们会会调节接口来匹配你接口来匹配你的管的管线Mr. Surveyor, we will load cargo in Nos 1,2,3,4 tanks this time.商商检先生,先生, 这次我次我们将在第一、二、三、将在第一、二、三、四四舱装装货 Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<9> Chief officer, can you give me the record of cargo you carried last voyage?大副,你能大副,你能给我上一航次所装我上一航次所装货物的物的记录吗??Chief officer, can you give me your stowage plan?大副,你能大副,你能给我配我配载图呢?呢?Chief Officer, I want to survey the tank. Can you assign an AB to assist me ?大副,我想大副,我想检查货舱,你能派一名水手,你能派一名水手协助我呢?助我呢?Chief Officer, how about your IGS working condition.大副,你的惰性气体系大副,你的惰性气体系统工作状况怎么工作状况怎么样??Chief Officer, your tank is suit to the cargo you will load. So you can prepare to load now.大副,你的大副,你的货舱适合装适合装货,所以你可以准,所以你可以准备装装货。

Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<10> Chief, what tank will be used to load cargo in this port?大副,哪些大副,哪些舱将在本港装将在本港装货??Chief, which tank will be loaded first?大副,那一个大副,那一个舱先装?先装?We will start loading from 1 port and then 1 starboard.我我们先装第一左先装第一左舱然后第一右然后第一右舱What is your maximum draft after loading?装装货之后,你的最大吃水是多少?之后,你的最大吃水是多少?Chief , how about the pressure and loading rate you can accept??大副,你能接受的大副,你能接受的压力和装力和装货速度是怎么速度是怎么样??Please start loading in lower rate and pressure.请以低速低以低速低压开始装开始装货。

Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<11> Loading Master, after everything is OK, I will inform you to speed up.码头长,所有情况都准,所有情况都准备好后,我将通知你加速好后,我将通知你加速Chief, I will supply pressured air to check if there is any leakage in hose.大副,我将送入大副,我将送入压缩空气来空气来检查管管线是否有滴漏是否有滴漏Please get ready the extinguish and anti-pollution materials.请准准备好消防和防好消防和防污染材料Chief, are you ready ? We will start loading .大副,准大副,准备好了没有?我要开始装好了没有?我要开始装货了Please record the temperature and sounding in each tank regularly .请定期定期记录每一每一舱的的货物温度和深度。

物温度和深度 Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<12> Please calculate how many tons of cargo have been loaded.请计算共装了多少吨算共装了多少吨货物Loading Master, please slow down the loading speed, we will full fill the tank.码头长,,请降低装降低装货速度,我速度,我们要要进行行满舱作作业Chief, we will air blow the hose. Please get ready.大副,我大副,我们要要扫线,,请做好准做好准备Mr. Surveyor, let’s check the temperature and sounding in each tank.商商检先生,先生,请检查每一每一舱的的货温和温和货物深度Let’s make the ullage report.让我我们做出短装做出短装报告Bosun, please disconnect the hose.水手水手长,,请拆掉管拆掉管线。

Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<13> Mr. Agent, please sign the cargo paper with us.代理先生,代理先生,请与我与我们一起一起签署署货物文件OK. Everything is ok. Let’s make the departure formalities.好的,一切正常好的,一切正常办理离港手理离港手续AB, inform the chief engineer to prepare to departure.水手水手XXX,,请通知通知轮机机长准准备离港Staff, get ready. Heave in gangway.所有船所有船员,做好准,做好准备绞起舷梯Fore and aft, please get ready for departure.船首和船尾,船首和船尾,请准准备离泊Single up fore and aft.首尾首尾单绑Cast off all lines.解掉所有解掉所有缆绳 Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<14> Chief, we should take some samples to check the cargo’s quality.大副,我大副,我们必必须提取一些提取一些样品来品来检查货物物质量。

量Chief Officer, what is the temperature of the cargo in No 4 tank?大副,四大副,四舱的的货物温度是多少?物温度是多少?Chief Officer, how many tanks will be discharged in this port?大副,共有几个大副,共有几个舱的的货物要在本港卸?物要在本港卸?Chief Officer, can you give me a copy of your manifest?大副,你能否大副,你能否给我一份我一份舱单??How about your discharging pressure?你的卸你的卸货压力是多少?力是多少?Please prepare a gasket in the connection of manifold.请在在进出口出口处准准备一个一个垫圈 Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<15> Please plug the scupper on the deck.请把甲板上的排水孔堵牢把甲板上的排水孔堵牢。

Please calculate the loading (or discharging) rate regularly.请定期定期计算装(或卸)算装(或卸)货速度Please strip the tank carefully.请仔仔细收收舱Please prepare to air-blow for the hose.请准准备扫线Please measure the temperature, density, sounding of the cargo in No 3,4,5 tanks.请测量第三、四、五量第三、四、五舱的的货物温度、密度、深度物温度、密度、深度Please calculate how many tons of cargo have been discharged.请计算已算已经卸了多少吨卸了多少吨货 Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<16> We are waiting for cargo surveyor to sign the cargo papers.我我们正在等候商正在等候商检来来签署署货物文件。

物文件Mr. Surveyor, please sign the dry certificate to us.商商检先生,先生,请给我我们签署干署干舱证书Mr. Agent, please arrange for the departure formalities.代理先生,代理先生,请安排安排办理离港手理离港手续Mr. Agent, please arrange to supply fresh water and F.O for our ship after finishing discharging.代理先生,代理先生,请安排卸完安排卸完货之后之后给我船提供淡水和燃油我船提供淡水和燃油Mr. Loading Master, please sign the time sheet for me.码头长先生,先生,请签署署时间表Please ask bosun to use ballast water to adjust ship’s draft. 请叫水手叫水手长用用压载水水调节船舶吃水船舶吃水Bosun, please get ready to wash tank after we departure from this port.水手水手长,,请做好准做好准备离港后洗离港后洗舱。

Jul 2nd, 2010Vopak Terminal Zhangjiagang<17> 。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档