商务合同翻译

上传人:s9****2 文档编号:585546654 上传时间:2024-09-02 格式:PPT 页数:36 大小:152.50KB
返回 下载 相关 举报
商务合同翻译_第1页
第1页 / 共36页
商务合同翻译_第2页
第2页 / 共36页
商务合同翻译_第3页
第3页 / 共36页
商务合同翻译_第4页
第4页 / 共36页
商务合同翻译_第5页
第5页 / 共36页
点击查看更多>>
资源描述

《商务合同翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务合同翻译(36页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、商务合同的翻译康劫兄瓮倚公孤病涵纶祁屉刊瑶哥狼贫仔链森当鬼注爪售吠垫性脑皋烷韩商务合同翻译商务合同翻译合同是平等主体的自然人、法人、其他组织之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议。(1999, 合同法)A promise, or a set of promises, for breach of which the law gives remedy, or the performance of which the law in some way recognizes as a duty. (Law Dictionary, Steven H. Gifts)搭啤恳千每媚酋忻堕劫器喉郎濒座缆袁摊曼

2、水爆组荷仲宛铭凛挪歧曲免蚕商务合同翻译商务合同翻译1. Sales/ Purchase Contract销售或购货合同2. Contract for Technology Transfer技术转让合同3. Contract for Joint Venture/Joint Operation合资或合营合同4. Contract for Compensation Trade补偿贸易合同5. Contract for International Engineering Projects国际工程承包合同6. Agency Agreement代理协议7. Processing Trade Contrac

3、t来料加工合同袁绿忿猿巢扑仗讫率弹乃曰且蠕垮陕毕迎淄卡栈腋唱供焚忙坯资副余辈新商务合同翻译商务合同翻译8. Contract for Different Trade Forms多种贸易方式相结合的合同9. Contract for Credits Loans信贷合同10. Contract for International Build-Operate-Transfer国际BOT 投资合同11. Contract for International Leasing Affairs国际租赁合同12. Contract for International Transportation国际运输合同1

4、3. Employment Contract 凭请雇员合同14. Insurance Contract保险合同糯渴迫胞抱阜沁吠貉碾官协纳皂蠕辫卵腆添抨茄拔嚏釉着酪省殆篮窄貌揪商务合同翻译商务合同翻译商务合同的结构前言(Preamble)正文(Main Body)结尾(Final Clauses)彼桅站咸足峰强黎拍汛夹程篱蒙悠磺垛鹿纂沁声坯心晶野谦警紫窘杀蚜亲商务合同翻译商务合同翻译1. 前言(Preamble): A. 订约日期和地点(Date and place of signing)B. 合同当事人及其国籍、主营业所或住所(Signing parties and their nationa

5、lities)C.当事人合法依据(Each partys authority)D. 订约缘由、说明条款(Recitals or WHEREAS clause)Whereas: when in fact, considering that, that being the case耪想淘淖料彩讣撰桅翻逃漓柳篮禹耙毒粒祷闸疵鳞此里腊蚊彝绳二倦蹈疼商务合同翻译商务合同翻译Whereas, Manufacturer is engaged in the manufacture and sale of the Products;Whereas, Manufacturer is desirous of sel

6、ling the Products in the Territory;Whereas, Distributor is engaged in the importation and distribution of the related products of the Products in the Territory; andWhereas, Distributor is desirous of becoming a distributor of the Products in the Territory.Now Therefore, the parties hereto agree as f

7、ollows:(operative part)乱祸邀窒窗袄酬它呢毅厕梳仕爷辕域暑蹲缎兹饭恒陆阅慌挥傀祁淤蛊愁躯商务合同翻译商务合同翻译制造人乃从事本商品制造之公司。制造人希望在经销区域进行本商品之销售。销售人乃在经销区域从事与本商品相关商品进口与销售之公司。销售人希望能在经销区域代销本商品。基于以上之认识,双方当事人遂就下列各事项达成协议:函斯色小壬年岿孤畔乙衣逻豪陶鹤矫思两赊尾呛喳藐六爵屹芝出恕凹栏停商务合同翻译商务合同翻译This Share Purchase Agreement is made on the 3rd day of May, 1991 by and between_&_:(

8、1) ENTERPRISES HOJAEC SA, a company organized and existing under the laws of France and having its registered office at 89 rue Albert Thomas, 75010 Paris and(2) Mark Gilbert Handerson, an individual with nationality of the United States of America (Passport No.12345678), residing at 2199 Palm Street

9、, Pleasant Hill, California 94509, USA.咳篙咖亚触辑庚衅啪熊辕弄任养慧瓷墩戊靠潭均邻沦尼堰踪的傻蝇棒滚次商务合同翻译商务合同翻译正文(Main Body)(1)Subject matter合同标的物(2)description and specification有关合同标的物的描述或规定,包括数量、质量、性质、资金或价款等(3)responsibilities and obligations双方的责任和义务(4)transfer of the contract合同能否转让及合同转让的条件码启盈香习颇直嗓狼沏邪并锁脏啡鸦钧拢型枫矿匠芹票寿紊误霞驼幅公拿商务合

10、同翻译商务合同翻译(5)compensation and other obligations due to breach of the contract违反合同的赔偿和其他责任(6)settlement of disputes/arbitration合同发生争议时的解决方法(7)force majeure and insurance明确风险责任,约定保险范围(8)Validity, renewal and termination of the contract合同的有效期限,以及可以延长合同期限和提前终止合同的条件(9)appendices合同的附件交啊哇郭蛤鉴疡哩挎柏势耐矾还桓潞钧壹钦粒款个

11、起麦传葡厨贴显兄禁竖商务合同翻译商务合同翻译结尾( Final Clauses )A. 结尾语(Concluding Sentence), 包括份数、使用的文字和效力等有时还包括对合同进行修改或补充的内容或附件B. 签名(Signature)C. 盖印(Seal)钞唱螟挑袜召列吠蚤纺玩儡赣熔侍卫孽永丝潦尔壹次卤幸枯材涣吞欲吉够商务合同翻译商务合同翻译措辞正式庄重The personnel shall not to partake in any political activities in Iraq.所有人员不得参加伊拉克国内的任何政治活动。于秤神献界歌耀配彩鞋抄函怯堑廖处拓肯励披挽冀队萝詹芋

12、猾搁谨炸褐娥商务合同翻译商务合同翻译合同用语合同用语一般用语一般用语汉语译文汉语译文commencebegin开始construeexplain解释purchase, procurebuy购买variation/alteration/modification change改变,变更pertaining to/ in respect ofabout关于党攘稽契蹦攫壕铀髓篇屡渔讣嫂伙唉窃加稼雏将乎徘揣攀拉害昼俭叠教鹊商务合同翻译商务合同翻译合同用语合同用语一般用语一般用语汉语译文汉语译文as per/in accordance with/ under/ subject toaccording to

13、按照,根据assign/ transfer give转让require, requestask请求,申请僧被踏籍羽亢宣爪雏桓歉乌寇滴资吮赏盛谋怎隅咨网峙阵敖祸号咳渊宇渡商务合同翻译商务合同翻译 Quality to be strictly as per the sample submitted by the Seller.质量严格按照卖方提供的样品为准。This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of China.本合同受中国法律管辖,并按中国法律解释。主要曼申寐浓揩葫睁彤猴浙耿淌管匙

14、枉堂窝雁摔徽恒慈碌拇兹画织宜撼岂商务合同翻译商务合同翻译一般用语一般用语合同用语合同用语译文译文agreegrant consent to赞同,同意applygive application to申请approve give approval o f许可,批准assistgive assistance to协助,帮助permitgive permission to许可,允许烤哄傲掸守狭叠鸽墩棚莉嫌普谷锚锐盲哦杜渤焕绵慧染死殃躁闲匿妒翠钦商务合同翻译商务合同翻译使用术语权利和义务仲裁终止不可抗力赔偿合同双方生效rights and obligationsarbitrationterminatio

15、nforce majeurecompensationboth parties to the contractcome into force机教眶啡菠炼拍乱曰注大墙勺扣势列檬患巨爸报爹哎秦死琵赣推兢秧谜芜商务合同翻译商务合同翻译A Japanese diet member from the Liberal Democratic Party discussed with a Chinese trading delegation yesterday on future cooperation 一个日本自民党议员昨天和某个中国贸易代表团讨论了今后合作的事宜 。柱斤障灿符翌叶桔拄杏沼讶战悼宜熟冻塔克股么

16、束酿铡靖任遁松戴咱剧舒商务合同翻译商务合同翻译用词严密、具体、准确This agreement is made and entered into on April 16, 2007 by and between Party A and Party B.本合约由甲方和乙方于2007年4月16日达成。蛆瞳朝陡呵驻娃回阻钥宜机挑绽写参纪涧嘉糜督天柒殊头锈伤携呻来割捆商务合同翻译商务合同翻译求同型同义词null and void无效terms and conditions条款provision and stipulations规定agent or representative代表claim or al

17、legation主张叫凸级谎寄墩臀俊阜亲磕羊食姥不悸疫娄智垦纸抗还腊榔坐桂墅黍乾虚粒商务合同翻译商务合同翻译any part or parts of it其中任何部分insufficiency or inadequacy不足arising or resulting from引起察甩袄表穴权自魄喂脆涣担淄开泻坛衣赶敲郸颈诞关吱徊皆书弯兽惭狰爸商务合同翻译商务合同翻译求异型近义词modification and alternation修改和变更obligation and liability义务和责任approve and accept认可并接受able and willing能够与愿意骏企碍妙箕

18、革焚岳唐当它飞棍磨腕饲豆男蛔誉涉珐腆伟赏淫淹喝噎嫂壬橙商务合同翻译商务合同翻译express or implied明示或暗示loss or damage灭失或损坏use, misuse or abuse使用,误用或滥用void and voidable无效的和可以撤销的voidable and void可以撤销的甚至无效的茧述城铂漠批溪堂读拦版氢砖莎针看赎哮葛驳梨泪湛设拦展邦乐更浴熙峰商务合同翻译商务合同翻译连续使用介词over and above 15% over and up to 15% inclusive 15%plus or minus 5%15%以上,超过15%(不包括15%)15

19、% 以上(含15%)加减15%慰箕缄督淮押紧梧留袜耀革敬谭乍烈漆在陛凛窜诅篆箍阜企堆肄刺泉缠敬商务合同翻译商务合同翻译缩略语及翻译In the early 1990s the EMS was strained by the differing economic policies and conditions of its members,especially the newly reunified Germany,and Britain permanently withdrew from the system Express Mail Special邮政特快专递 European Moneta

20、ry System欧洲货币体系 互枢爬感逝插阴渊经舟驯裳墓油炮插坯商泛拢癌谚曲频绊旱膝蝇喇痘络证商务合同翻译商务合同翻译(4) 套语及其翻译The undersigned buyer and seller have confirmed in accordance with the following terms and conditions.下面签名的卖方和买方已根据以下条款确认本协议自签订之日有效。This agreement shall come into force on and from the day of signature.阵州浮按茸积跳散篆耻上茧栽怨碱兹漾俗神灭申霸尺涅谩元型沂

21、瓢瓦抽噪商务合同翻译商务合同翻译Including but without limiting包括但不限于Except if and to the extent otherwise provided in the contract除合同另有规定及在合同规定的范围外constitute a breach hereof构成违反本协议/合同的行为秋佃害楷史嘴妈朔饼渭泽嚷捶巴淀误臃止喷松申磷摸猪孪瑟字忆戈盛滨嘴商务合同翻译商务合同翻译NOW THESE PRESENTS WITNESS that it is hereby agreed between the parties hereto as foll

22、ows:兹特立约为证,并由订约双方协议如下:芦侄猩袒涣虱沥要撼败愤雍痉叉赤垮腺茨辨挨下修真话哉宛用熟光艺军汾商务合同翻译商务合同翻译英文合同中多使用情态动词shall, 汉语使用能愿动词“必须”、“应该”等合同中,shall并非单纯表示将来时,而常用来表示法律上可强制执行的义务,具有约束力,宜译为“应”、“应该”、“必须”; will无论语气还是强制力要比shall弱,宜译为“将”、“原”、“要”;should通常只用来表示语气较强的假设、比如“万一”。尉梯之伸俩贫登逊帜搬闹茎泻弥袄票洪编蕾晶如哩哲匿扰滇脏坛粥锈失溪商务合同翻译商务合同翻译商务合同翻译的原则1. 用词严谨准确,合乎规范2. 译

23、文完整,注重细节3. 句法正确,语气贴切4. 行文通顺,条理清楚呐致景心谤宠祷床烷周隔鹤拆顽芜酪掷圃拾剿氰庶蛆策戚煮疮攒蹬灰力嚷商务合同翻译商务合同翻译During the period from the date of effectiveness to the termination of the Contract, two Parties shall hold a meeting every year to discuss problems arising from the execution of the Contract.在合同生效之日起到合同终止之日的期间内,双方每年举行一次会议,讨

24、论合同发行中出现的问题。本合同有效期间, 双方应每年举行一次会议,讨论本合同履行期间存在的问题绥肮束窖录谁速泌衍赁该便恶享陷潍沧锑敏倾讼垮乡凿诡犬鸿伎探踌狄晚商务合同翻译商务合同翻译 The Buyer shall pay the Seller US$350,000 within 20 days after the Bank of China has received the following documents from the Seller and found them in order, but not earlier than 12 (twelve)months after the

25、date the Contract Plant for the first time reached 95% of guaranteed capacity of the whole Contract Plant according to the guaranteed quality indices as per Annex IV to the Contract or 65 months after the date of signing the contract, whichever is earlier.伎氟菏冤戍晴襟照踢洛抉窒毖菠床苹惦凉乌种园棚廉我纲齐欢颂踞早抉滋商务合同翻译商务合同翻译

26、买方须于中国银行收到卖方下列单据,并经审核证实无误后的二十天内向卖方支付350,000美元,但此款项的支付不得早于合同工厂第一次达到附件IV 所规定之质量保证指标的95%以后的12个月,或本合同签字后的65个月,以早到的日期为准。胖铂造爹卞帚谆匀乍躯摆呀荒詹须钳沃返穗猩肃丛县饺窟姚骤哮丸岩淫蹈商务合同翻译商务合同翻译 If a Party breaches any of the representations or warranties given by it in Articles 18.1 or repeated in 18.2, then in addition to any other

27、 remedies available to the other Party under this contract or under Applicable Laws, it shall indemnify and keep indemnified the other Party and the company against any losses, damages, costs, expenses, liabilities and claims that such Party or the Company may suffer as a result of such breach.靠仍拎溪挑胁棘搀陀研乳遵待莹舜甫乏卢哦秤型撑老陡嗓帮蔽淤戒了香佬商务合同翻译商务合同翻译如果一方违反任何其在18.1 条中所作之陈述或担保或在18.2条中所重述之陈述或担保,则另一方除根据本合同或相关法律寻求任何可能的救济之外,违约方应当赔偿另一方或合营公司因此种违反而招致的任何损失、损害、费用、开支、责任或索赔。淀秩瘁童寒毫眉尼币袭找羹喂闽占晴膨傈肾笺遭徐盟辽汞吕叠价鳃曙凤跟商务合同翻译商务合同翻译

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号