短小文言文翻短小文言文翻译译训练训练之一之一 老河口市高级中学高二语文组1 1、范仲淹有志于天下、范仲淹有志于天下原文:原文:范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍昼夜苦学,五年未尝解衣就寝或夜昏怠,昼夜苦学,五年未尝解衣就寝或夜昏怠,辄以水沃面辄以水沃面往往糜粥不充,日昃始食,遂大通往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下六经之旨,慨然有志于天下常自诵曰:当先天常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐下之忧而忧,后天下之乐而乐1.1. 翻译:范仲淹二岁的时候死了父亲母亲很穷,没有依靠就改嫁到了常山的朱家范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书他)白天、深夜都认真读书五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐2 2、陈蕃愿扫除天下、陈蕃愿扫除天下原文:蕃原文:蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁芜岁。
父友同郡薛勤来候之,谓蕃曰:父友同郡薛勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:藩曰:“大丈大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎夫处世,当扫除天下,安事一室乎??”勤勤知其有清世志,甚奇之知其有清世志,甚奇之2. 译文:陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任不能在乎一间屋子的事情薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同3 3、班超投笔从戎、班超投笔从戎原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也为人有大志,不修细节之少子也为人有大志,不修细节然内然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱有口辩,有口辩,而涉猎书传永平五年兄固被召诣校书而涉猎书传永平五年兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳郎,超与母随至洛阳家贫,常为官佣书家贫,常为官佣书以供养久劳苦,尝辍业投笔叹曰:久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔异域,以取封侯,安能久事笔砚砚间乎?间乎?”左右皆笑之。
超曰:左右皆笑之超曰:“小子安知壮士志哉小子安知壮士志哉!!”3. 翻译:班超为人有远大的志向,不计较一些小事情然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱他能言善辩,粗览了许多历史典籍公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班固到了洛阳因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”4 4、宗悫(、宗悫(ququè)乘风破浪)乘风破浪原文:宗悫字元干,南阳涅阳人也原文:宗悫字元干,南阳涅阳人也叔父叔父炳高尚不仕悫年少时,炳问其志炳高尚不仕悫年少时,炳问其志悫曰:悫曰:“愿乘长风破万里浪愿乘长风破万里浪炳曰:炳曰:“汝若不富汝若不富贵,必破我门户贵,必破我门户兄泌娶妻,始入门,夜兄泌娶妻,始入门,夜被劫,悫年十四,挺身与拒贼,十余人皆披被劫,悫年十四,挺身与拒贼,十余人皆披散,不得入室散,不得入室。
时天下无事,时天下无事,士人并以文艺士人并以文艺为业,炳素高节,诸子群从皆好学,而悫任为业,炳素高节,诸子群从皆好学,而悫任气好武,故不为乡曲所称气好武,故不为乡曲所称4. 翻译:宗悫,字元干,是南阳涅阳人他的叔父宗炳,学问很好但不肯做官宗悫小的时候,宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望驾着大风刮散绵延万里的巨浪宗炳说:“就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀祖有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就遭到强盗打劫当时宗悫才14岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下溃散,根本进不了正屋当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业宗炳因为学问高,大家都喜欢跟着他读儒家经典而宗悫因为任性而且爱好武艺,因此不被同乡称赞5 5、祖逖闻鸡起舞、祖逖闻鸡起舞原文:范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主原文:范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也此非恶声也!!”因起舞因起舞及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。
今遗民既遭残贼,人思自奋,狄乘隙,毒流中土今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募不给铠仗,使自召募逖将其部曲百余家渡江,中逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有祖逖不能清中原而复济者,有如大江!如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进5翻翻译:当初,范阳人祖逖,年:当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半夜半时听到听到鸡鸣,他踢醒刘琨,,他踢醒刘琨,说::“这不是令人不是令人厌恶的声音就起床舞就起床舞剑渡江以后,左丞相渡江以后,左丞相司司马睿睿让他担任他担任军咨祭酒祖逖住在京口,聚集起咨祭酒祖逖住在京口,聚集起骁勇勇强健的健的壮士,壮士,对司司马睿睿说::“晋朝的晋朝的变乱,不是因乱,不是因为君主无道而使臣下君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇怨恨叛乱,而是皇亲宗室之宗室之间争争夺权力,自相残力,自相残杀,,这样就使就使戎狄之人戎狄之人钻了空子,了空子,祸害遍及中原。
害遍及中原现在晋朝的在晋朝的遗民遭到摧残民遭到摧残伤害后,大家都想着自害后,大家都想着自强奋发,大王您确,大王您确实能能够派遣将派遣将领率兵率兵出出师,,使像我一使像我一样的人的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有一定会有闻风响响应的人!的人!”司司马睿一直没有北伐的志向,他听了睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的祖逖的话以后,就任命祖逖以后,就任命祖逖为奋威将威将军、豫州刺史,、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,兵器,让祖逖自己想祖逖自己想办法募法募集祖逖祖逖带领自己私家的自己私家的军队共一百多共一百多户人家渡人家渡过长江,在江江,在江中敲打着船中敲打着船桨说::“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一大江一样有去无回!有去无回!”于是到淮阴于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,兵器,又招募了二千多人然后又招募了二千多人然后继续前前进6 6、画家赵广不屈、画家赵广不屈原文:赵广,合肥人原文:赵广,合肥人本李伯时家小史,伯本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右。
久之遂善画时作画,每使侍左右久之遂善画尤工画马几能乱真,建炎中陷贼,马几能乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,贼闻其善画,使图所虏妇人,广毅然辞以实不能画,胁以使图所虏妇人,广毅然辞以实不能画,胁以白刃,不从遂断右手拇指遣去,而广平生适白刃,不从遂断右手拇指遣去,而广平生适用左手乱定,惟画观音大士而已又数年,乱定,惟画观音大士而已又数年,乃死,今士大夫所藏伯时观音,多广笔也乃死,今士大夫所藏伯时观音,多广笔也6. 翻翻译::赵广是合肥人,广是合肥人,本来是李伯本来是李伯时家里的家里的书童李伯时作画的作画的时候就侍奉在左右,候就侍奉在左右,时间长了就擅了就擅长画画了,画画了,尤其擅尤其擅长画画马,几乎和李,几乎和李伯伯时所作的一所作的一样建炎年间,他落在金兵手里他落在金兵手里金兵听金兵听说他擅他擅长画画,就画画,就让他画他画掳来的来的妇人赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,,没得逞,就将他的右手拇指砍去而就将他的右手拇指砍去而赵广其广其实是用左手是用左手作画的局局势平定以后,平定以后,赵广只画广只画观音大士又又过了几年,了几年,赵广死了,如今有地位的知广死了,如今有地位的知识分分子所藏的李伯子所藏的李伯时的的观音画,大多是音画,大多是赵广的手笔。
广的手笔7 7、苏武牧羊北海上、苏武牧羊北海上原文:原文:律知武终不可胁,白单于单于愈益律知武终不可胁,白单于单于愈益欲降之乃幽武,置大窖中,绝不饮食乃幽武,置大窖中,绝不饮食天天雨雪武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝羝乳乃得归别其官属常惠等,各置他所羝乳乃得归别其官属常惠等,各置他所武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落7. 翻翻译::卫律知道律知道苏武武终究不可究不可胁迫投降,迫投降,报告了告了单于单于越于越发想要使他投降想要使他投降就把就把苏武武囚禁起来,放在大地窖里面,不囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的他喝的吃的天下雪,天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,,几天不死几天不死匈奴以匈奴以为神奇,就把神奇,就把苏武迁移到北武迁移到北海海边没有人的地方,没有人的地方,让他放牧公羊,他放牧公羊,说等到公等到公羊生了小羊才得羊生了小羊才得归汉。
同同时把他的部下及其随把他的部下及其随从人从人员常惠等分常惠等分别安置到安置到别的地方苏武迁移武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏藏的野生果的野生果实来吃他拄着他拄着汉廷的符廷的符节牧羊,睡牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在、起来都拿着,以致系在节上的上的牦牛尾毛全牛尾毛全部脱尽8 8、燕雀安知鸿鹄之志、燕雀安知鸿鹄之志原文:原文:陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之垄上,怅恨久之,曰:,曰:“苟富贵,无相苟富贵,无相忘佣者笑而应曰:佣者笑而应曰:“若为佣耕,何若为佣耕,何富贵也富贵也??”陈涉太息曰:陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!安知鸿鹄之志哉!”8. 翻翻译::陈胜年年轻时,曾,曾经被雇佣被雇佣给人耕田种地,有一次,耕作中他忽然人耕田种地,有一次,耕作中他忽然停下手来,走到田停下手来,走到田垄上,上,烦恼忿恨了忿恨了许久,久,对伙伴伙伴们说::“要是要是谁将来富将来富贵了,彼此都不要忘掉了,彼此都不要忘掉 伙伴伙伴们笑着笑着应声声问道:道:“你是被雇佣来耕田的,哪里你是被雇佣来耕田的,哪里来的富来的富贵呢?呢?”陈胜叹息道息道:”唉,燕雀唉,燕雀怎能知道天怎能知道天鹅的志向呢?的志向呢?”9 9、项羽志大才疏、项羽志大才疏原文:原文:项籍少时,学书不成,去学剑,项籍少时,学书不成,去学剑,又不成又不成。
项梁怒之项梁怒之籍曰:“书,足以书,足以记名姓而已剑,一人敌,不足学学记名姓而已剑,一人敌,不足学学万人敌于是项梁乃教籍兵法,籍大于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学喜;略知其意,又不肯竟学9. 翻翻译::项籍年少籍年少时,读书没有成就,没有成就,就离开就离开读书去去练剑,又无所成又无所成项梁梁对他很生气他很生气项籍籍说::“读书,只能,只能够让人人记住姓名而已学住姓名而已学剑,又只可以,又只可以战胜一个人,不一个人,不值得学要学就要学得学要学就要学能能战胜千万人的知千万人的知识于是于是项梁开始梁开始教教项籍学籍学习兵法,兵法,项籍很高籍很高兴;可是;可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了肯学到底了1010、孔门师徒各言志、孔门师徒各言志原文:原文:颜渊、季路伺子曰:颜渊、季路伺子曰:“盍各言盍各言尔志尔志??”子路曰:子路曰:“愿车马衣裘,与朋愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无友共,敝之而无憾憾颜渊曰:颜渊曰:“愿无愿无伐善,无施劳伐善,无施劳子路曰:子路曰:“愿闻子之愿闻子之志子曰:子曰:“老者安之,朋友信之,老者安之,朋友信之,少者怀之。
少者怀之10. 翻翻译::颜渊、渊、子路侍奉在孔子身子路侍奉在孔子身边孔子孔子对他他们说::“何不各自何不各自说你你们的志向的志向呢?呢?”子路子路说::“希望可以把希望可以把车马衣服皮袍衣服皮袍等都和朋友一起分享共用,就算等都和朋友一起分享共用,就算这些些东西西都破旧了也没有什么都破旧了也没有什么遗憾颜渊渊说::“希希望不夸耀自己的望不夸耀自己的长处,也不表白自己的功,也不表白自己的功劳子路子路对孔子孔子说::“愿意听您的志向愿意听您的志向孔子孔子说::“(希望我)(希望我)能能让老人老人过得安适,得安适,能能让所有朋友的信任,能所有朋友的信任,能让年年轻的人的人怀念1111、顾炎武手不释卷、顾炎武手不释卷原文:原文:凡先生之游,以二马三骡载书自凡先生之游,以二马三骡载书自随所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之或径行平原大野,或径行平原大野,无足留意,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗忘,则则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟复之即坊肆中发书而熟复之11. 翻翻译::凡是凡是顾炎武外出旅行,都用炎武外出旅行,都用马、、骡子子载着着书跟随自己。
跟随自己到了到了险要的地方,要的地方,就叫退役的差役打探所到之就叫退役的差役打探所到之处的的详细情况,情况,有有时发现所到之所到之处的情况和平日里知道的的情况和平日里知道的不相符,就走向街市不相符,就走向街市书店中,打开店中,打开书本核本核对校正它有有时直接行走地平坦的大路上,直接行走地平坦的大路上,不不值得停下来考察,就在得停下来考察,就在马背上默默地背上默默地诵读各种古代各种古代经典著作的注解疏典著作的注解疏证;偶;偶尔有有什么什么遗忘了,就到忘了,就到书店中打开店中打开书仔仔细认真真地复地复习1212、欧阳询揣摩古碑、欧阳询揣摩古碑原文:原文:欧阳询尝行,见古碑,晋索欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书驻马观之,良久而去数百靖所书驻马观之,良久而去数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去观,因宿其旁,三日方去12. 翻翻译::欧阳欧阳询曾曾经在赶路的途中,在赶路的途中,见到一到一块古碑,是晋代古碑,是晋代书法家索靖写法家索靖写的他驻马观碑,碑,许久才离开可是久才离开可是没走多没走多远,他又返回碑前,下了,他又返回碑前,下了马伫立着,仔立着,仔细观赏。
等到累了,就把皮等到累了,就把皮衣衣铺在地上,坐下来在地上,坐下来细心揣摩又看心揣摩又看了了许久,他久,他还舍不得离开于是,他舍不得离开于是,他就留宿石碑旁就就留宿石碑旁就这样一一连三天,他三天,他才恋恋不舍地离去才恋恋不舍地离去1313、文徵明习字、文徵明习字原文:原文:文徵明临写文徵明临写《《千字文千字文》》,日,日以十本为率,书遂大进平生于书,以十本为率,书遂大进平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙13. 翻翻译::文徵明文徵明临贴写《文字文写《文字文》,每天以写十本作》,每天以写十本作为标准,准,书法法就迅速就迅速进步起来他平生步起来他平生对于写字,于写字,从来也不从来也不马虎草率有虎草率有时给人回信,人回信,稍微有一点不稍微有一点不满意,一定三番五次意,一定三番五次地改写它,不怕麻地改写它,不怕麻烦因此他的因此他的书法越到老年,越法越到老年,越发精致美好精致美好1414、王冕僧寺夜读、王冕僧寺夜读原文:王冕者,诸暨人原文:王冕者,诸暨人七八岁时,七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记听已,辄默记。
暮归,忘其牛暮归,忘其牛父怒挞之已而复如初母曰:之已而复如初母曰:“儿痴如此,儿痴如此,曷不听其所为?曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居冕因去,依僧寺以居夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦琅琅达旦佛像多土偶,狞恶可怖;冕佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见小儿,恬若不见会稽韩性闻而异之,会稽韩性闻而异之,录为弟子,遂为通儒录为弟子,遂为通儒14. 翻翻译:王冕是:王冕是诸暨县人七八七八岁时,父,父亲叫他在田叫他在田埂上放牛,他上放牛,他偷偷地跑地跑进学堂,去听学生念学堂,去听学生念书听完以后,后,总是默默地是默默地记住傍晚回家,他把放牧的牛都忘傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了王冕的父了王冕的父亲大怒,打了王冕一大怒,打了王冕一顿过后,他仍是后,他仍是这样他的母亲说::“这孩子想孩子想读书这样入迷,何不由着入迷,何不由着他呢他呢??”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着拿着书就着佛像前就着佛像前长明灯的灯光明灯的灯光诵读,,书声琅琅一直声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目到天亮佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶凶恶,令人,令人害怕王冕害怕王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看是小孩,却神色安然,好像没有看见似的会稽会稽的的韩性听性听说,,觉得他与众不同,将他收作学生,得他与众不同,将他收作学生,(王冕)于是学成了博学多能的儒生王冕)于是学成了博学多能的儒生1515、孙权喻吕蒙读书、孙权喻吕蒙读书原文:初,原文:初,权谓吕蒙曰:权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,卿今当涂掌事,不可不学!不可不学!”蒙辞以军中多务蒙辞以军中多务权曰:权曰:“孤孤岂欲卿治经为博士耶?但当涉猎,见往事耳岂欲卿治经为博士耶?但当涉猎,见往事耳卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益蒙乃始就学及鲁肃过寻阳,与蒙蒙乃始就学及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿卿今者才略,非复吴下阿蒙!蒙!”蒙曰:蒙曰:“士别三日,即便刮目相待,士别三日,即便刮目相待,大兄何见事之晚乎!大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而肃遂拜蒙母,结友而别15. 翻翻译:当初,:当初,孙权对吕蒙蒙说::“您您现在担任在担任要要职,不可以不学,不可以不学习!!”吕蒙以蒙以军中事中事务繁多繁多为借口推辞了。
借口推辞了孙权说::“我我难道要您研究道要您研究经典成典成为博士博士吗?只要您广泛?只要您广泛阅读,,见识从前的事情从前的事情罢了,您了,您说事事务繁多,哪里比得上我呢?我常常繁多,哪里比得上我呢?我常常读书,自己,自己觉得有很大的收得有很大的收获于是于是吕蒙开始学蒙开始学习到等鲁肃经过寻阳阳时,跟,跟吕蒙一道蒙一道议论军事事,非常惊,非常惊讶地地说::“您您现在的才干在的才干谋略,不再是略,不再是当年吴地的阿蒙!当年吴地的阿蒙!”吕蒙蒙说::“读书人离人离别三日,三日,就就应该用用新新的的眼眼光光看看待待大哥为什么什么这么么迟才改才改变看法呢!看法呢!”鲁肃于是拜于是拜见吕蒙的母蒙的母亲,与,与吕蒙蒙结为朋友才辞朋友才辞别1616、陆游筑书巢、陆游筑书巢原文:原文:吾室之内,或栖于椟,或陈于前,吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者或枕籍于床,俯仰四顾无非书者吾饮吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱宾客不至,妻子不觌,而风雨宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也雷雹之变有不知也间有意欲起,而乱间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就观之。
观之客始不能入,既入又不能出,乃客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也!亦大笑曰:信乎,其似巢也!16. 翻翻译::我的屋子里,有的我的屋子里,有的书堆在木箱上,有堆在木箱上,有的的书陈列在前面,有的列在前面,有的书放在床上,抬放在床上,抬头低低头,,四周四周环顾,没有不是,没有不是书的的我的饮食起居,生病食起居,生病呻吟,感到悲呻吟,感到悲伤,,忧愁,愁,愤怒,感怒,感叹,不曾不与,不曾不与书在一起的在一起的客人不来拜客人不来拜访,妻子子女不相,妻子子女不相见,,而刮而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气),下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,化,也不知道也不知道偶偶尔想要站起来,但想要站起来,但杂乱的乱的书围绕着着我,好像我,好像积着的枯着的枯树枝,有枝,有时到了不能行走(的到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己地步),于是就自己笑自己说::“这不是我不是我说的的鸟窝吗??”于是邀于是邀请客人走近看客人走近看客人开始不能客人开始不能够进入,已入,已进屋的,也不能出来,于是(客人)屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着也大笑着说::“确确实啊,啊,这像像鸟窝。