劝学原文及翻译

上传人:鲁** 文档编号:575680474 上传时间:2024-08-18 格式:PDF 页数:3 大小:107.65KB
返回 下载 相关 举报
劝学原文及翻译_第1页
第1页 / 共3页
劝学原文及翻译_第2页
第2页 / 共3页
劝学原文及翻译_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《劝学原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《劝学原文及翻译(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、劝学原文 君子曰:学不可以已.青;取之于蓝而青于蓝;冰;水为之而寒于水.木直中绳;輮以为轮;其曲中规;虽有槁暴;不复挺者;輮使之然也. 劝学翻译 君子说:学习是不可以停止的.靛青;是从蓝草中提取的;却比蓝草的颜色还要青;冰;是水凝固而成的;却比水还要寒冷.木材笔直;合乎墨线;如果它把烤弯煨成车轮;那么木材的弯度就合乎圆的标准了;即使再干枯了;木材也不会再挺直; 劝学原文 故木受绳则直;金就砺则利;君子博学而日参省乎己;则知明而行无过矣. 劝学翻译 是因为经过加工;使它成为这样的.所以木材经过墨线量过就能取直;刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利;君子广泛地学习;而且每天检查反省自己;那么他

2、就会聪明多智;而行为就不会有过错了. 劝学原文 吾尝终日而思矣;不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣;不如登高之博见也.登高而招;臂非如长也;而见者远;顺风而呼;声非加疾也;而闻者彰.假舆马者;非利足也;而致千里;假舟楫者;非能水也;而绝江河.君子生非异也;善假于物也. 劝学翻译 我曾经整天发思索;却不如片刻学到的知识多;我曾经踮起脚远望;却不如登到高处看得广阔.登到高处招手;胳臂没有比原来加长;可是别人在远处也看见;顺着风呼叫;声音没有比原来加大;可是听的人听得很清楚.借助车马的人;并不是脚走得快;却可以行千里;借助舟船的人;并不是能游水;却可以横渡江河.君子的资质跟一般人没什么不同;只是君子善于

3、借助外物罢了. 劝学原文 积土成山;风雨兴焉;积水成渊;蛟龙生焉;积善成德;而神明自得;圣心备焉.故不积跬步;无以至千里;不积小流;无以成江海.骐骥一跃;不能十步; 驽马十驾;功在不舍.锲而舍之;朽木不折; 锲而不舍;金石可镂. 劝学翻译 堆积土石成了高山;风雨就从这儿兴起了;汇积水流成为深渊;蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德;那么就会达高度的智慧;也就具有了圣人的精神境界.所以不积累一步半步的行程;就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水;就没有办法汇成江河大海.骏马一跨跃;也不足十步远;劣马拉车走十天;也能走得很远;它的成功就在于不停地走.如果刻几下就停下来了;那么腐烂的木头也刻

4、不断.如果不停地刻下去;那么金石也能雕刻成功. 劝学原文 蚓无爪牙之利;筋骨之强;上食埃土;下饮黄泉;用心一也.蟹六跪而二螯;非蛇鳝之穴无可寄托者;用心躁也. 劝学翻译 蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿;强健的筋骨;却能向上吃到泥土;向下可以喝到泉水;这是由于它用心专一啊.螃蟹有六只脚;两只大爪子;但是如果没有蛇、鳝的洞穴它就无处存身;这是因为它用心浮躁啊. 附: 爱莲说原文:水陆草木之花;可爱者甚蕃.晋陶渊明独爱菊;自李唐来;世人盛爱牡丹; 爱莲说翻译:水上地上各种草和木的花;可爱的是很多的.晋朝陶渊明唯独喜爱菊花.从唐朝以来;世上的人们非常喜爱牡丹. 爱莲说原文:予独爱莲之出淤泥而不染;濯清涟而不

5、妖;中通外直;不蔓不枝;香远益清;亭亭净植;可远观而不可亵玩焉. 爱莲说翻译:我唯独喜爱莲花;它从污泥中长出来;却不受到污染;在清水里洗涤过但是不显得妖媚;它的茎中间贯通;外形挺直;不牵牵连连;不枝枝节节的;香气远播;更加清香;笔直地洁净地立在那里;可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊. 爱莲说原文:予谓菊;花之隐逸者也;牡丹;花之富贵者也;莲;花之君子者也. 爱莲说翻译:我认为;菊花是花中的隐士;牡丹;是花中的富贵者;莲花;是花中的君子. 爱莲说原文:噫菊之爱;陶后鲜有闻;莲之爱;同予者何人;牡丹之爱;宜乎众矣. 爱莲说翻译:唉爱菊花的人;从陶渊明以后很少听到过.爱莲花的人;像我一样的人还有什么人呢 至于爱牡丹的人;人数当然就很多

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号