常用中医临床句型

上传人:m**** 文档编号:574023475 上传时间:2024-08-15 格式:PPT 页数:21 大小:370.50KB
返回 下载 相关 举报
常用中医临床句型_第1页
第1页 / 共21页
常用中医临床句型_第2页
第2页 / 共21页
常用中医临床句型_第3页
第3页 / 共21页
常用中医临床句型_第4页
第4页 / 共21页
常用中医临床句型_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
资源描述

《常用中医临床句型》由会员分享,可在线阅读,更多相关《常用中医临床句型(21页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、常用中医临床句型Stillwatersrundeep.流静水深流静水深,人静心深人静心深Wherethereislife,thereishope。有生命必有希望。有生命必有希望be termed as. w中医学中有许多特有术语,与西医学不同。如“ 心血虚证”、“中风”等。w在西医学中,“be termed as.” 这一句式常用来解释专业术语。wa common disorder in which blood pressure remains abnormally high is termed as hypertension .8/15/20242ExamplewBlood deficien

2、cy of heart is termed as syndorme of heart blood deficiency. 心血不足称为“心血虚证”。 Tianyang disease with fever,sweating, aversion to wind and moderate pulse is termed as Zhongfeng.w发热,汗出,恶风,脉缓者,名为中风。w(此处“中风”为“风寒表虚证”,是伤寒论中的说法,而非脑血管疾病之中风。)8/15/20243be.of w“be+adj+of”可以表示气血津液神等物质的状态 w形容词以 “lack”或“full”为主,表示“不足

3、”或“正常” 的病理或生理状态。wPatient with spleen disorder may be lack of qi. (脾病可导致患者气虚。)wThe patient was full of vatality.(该患者神志正常。)8/15/20244be associated with w说明疾病证候的性质,与风、寒、湿、热、气、血、脏腑等因素相关联的情况。wRed tongue is associated with heat syndrome.(红舌与热证有关。)wAbnormal leucorrhea is associated with dampness. (带下病与湿有关。

4、)wAll the diseases characterized by oppression and stagnation of qi are associated with lung.(诸气膹郁,皆属于肺。)8/15/20245be characterized with/by. w严谨的鉴别诊断是保证最后的诊断准确无误的重点之一 wbe characterized with/by.就是用来说明疾病的独特性。8/15/20246ExmaplewExcess dyspnea is characterized with wheezing loudly. (实喘者胸胀气粗,声高息涌。)wLung c

5、ough is characterized with a loud dyspnea and even hemoptysis if serious.(肺咳的特点是喘息有音,甚则唾血。)wAll dampness diseases characterized by swelling and fullness are associated with the spleen.(诸湿肿满,皆属于脾。)8/15/20247cause w在表述病因时,既可以用作主动语态(sth. cause sth.),表示某种致病因素引起某种证候。wEither the six exogenous factors or t

6、he internal emotional injuries can cause the abnormal leucorrhea.(外感六淫和内伤七情都可能导致带下病。)wWhen the wind invades into the body, it can cause sweating, headache,heavy body and aversion to cold. (风邪从外入,可引起振寒,汗出头痛,身重恶寒.)8/15/20248be caused by. w用作被动语态(be caused by.),表示某种证候由某种致病因素引起 。wA cold is often caused

7、by lung disorders. (肺的功能异常可引起感冒。)wAll the five kinds of stranguria are caused by heat. (五种淋证均由热引起。) 8/15/20249be due to w其表示的病因,可能只是病因的一种,而不一定是直接病因。 wfever due to qi deficiency(气虚发热) wbe caused by.和be due to 8/15/202410wDyspnea with lack of breath is due to lung deficiency. (肺虚可以导致少气、呼吸困难。)wStrangur

8、ia is due to kidney deficiency and heat of bladder. (淋证由肾虚和膀胱热引起。)8/15/202411lead to wIf the dominating qi and the season do not correspond with each other, it can lead to cold and heat disorders. (若主气与季节不相合,可能导致寒热失调。)wLiver blood deficiency may lead to muscle shivering.(肝血虚可能导致肌肉颤动。) 8/15/202412fai

9、l to do w某脏腑功能的异常,比如“肺失宣降”、“肾失封藏” ;wfail to do.可以准确地表达出“失”掉某种功能的意义 wQi fails to be transformed into menstruation but is converted into abnormal leucorrhea.(气不能化经水,而反变为带下病。)wQi fails to be transformed into essence but is converted into water due to lung deficiency.(肺虚则气不化精而化水。)8/15/202413be different

10、iated as/into w“syndrome differnetiation” 辩证论治 w侧重“辩证” wRed leucorrhea can be differentiated as heat pattern while the white one as damp pattern.(赤色带下为热证,白色带下尾湿证。)wCough should be differetiated into yin and yang。(在辩证时,咳嗽应当分阴证和阳证。)8/15/202414be classified as.w强调疾病的分类情况 wCough can be classified as two

11、 pattern:one is due to exopathogen and the other is due to internal injuries. (咳嗽可分两类:外感咳嗽和内伤咳嗽。) 8/15/202415While-对比转折关系 wShort-term dyspnea is almost excessive while long-term dyspnea is usually insufficient. (喘证,新病多实,久病多虚。)wSpleen is source of phlem production while lung is store of phlem. (脾为生痰之

12、源,肺为贮痰之器。)wStranguria with pains is excessive while without pains is deficient. (淋证痛者为实,不痛者为虚。)8/15/202416treatw有效的治疗是临床的最终目的w中医处方不同于西医,它没有固定不变的模式和组成,而是根据病情、患者、医生等因素,综合决定的。 8/15/202417should be treated with w The long-term abnormal leucorrhea should be mainly treated with harmonizing the spleen and

13、stomach. (带下病年久不止者,以和脾胃为主)w It should be treated with replenishing the Ren channel and clearing the kidney heat. (法宜补任脉之虚,而清肾火之炎)w If cough is severe, lung should be treated; if phlem is too much, spleen should be treated.(咳为重,治在肺;痰为重,治在脾。)8/15/202418wtreat可替换成其他治疗类动词 wCough due to dampness should b

14、e dried. w(因于湿,宜燥之。) 8/15/202419should be used to treat. w Buzhong Decoction should be used to treat abnormal leucorrhea due to qi deficiency.(气虚带下,用补中汤治疗。)w Mahuang Decoction which can promote sweating should be used to treat the exterior disease with floating pulse.(脉浮,病位在表,可发汗,用麻黄汤治疗。)w脉浮发热,渴欲饮水,小便不利者,猪苓汤主之。(金匮要略消渴小便不利淋病脉证并治)w Zhuling Decoction should be used to treat stranguria with fever, floating pulse, inclination to drinking due to thirst and difficult urine. (淋证,见发热,脉浮,口渴喜饮,排尿困难者,用猪苓汤治疗。)8/15/202420Thank You for Your Attention!8/15/202421

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号