鲁迅对新体白话文的突出贡献.ppt

上传人:壹****1 文档编号:573754221 上传时间:2024-08-15 格式:PPT 页数:7 大小:318.84KB
返回 下载 相关 举报
鲁迅对新体白话文的突出贡献.ppt_第1页
第1页 / 共7页
鲁迅对新体白话文的突出贡献.ppt_第2页
第2页 / 共7页
鲁迅对新体白话文的突出贡献.ppt_第3页
第3页 / 共7页
鲁迅对新体白话文的突出贡献.ppt_第4页
第4页 / 共7页
鲁迅对新体白话文的突出贡献.ppt_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《鲁迅对新体白话文的突出贡献.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《鲁迅对新体白话文的突出贡献.ppt(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第三章第三章 鲁迅对新体白话文的突出贡献鲁迅对新体白话文的突出贡献(一)白话文的发展源流(一)白话文的发展源流自古以来就流传着白话文本自古以来就流传着白话文本 近代的近代的“文界革命文界革命”推动了白话文的盛推动了白话文的盛行行 梁启超、黄遵宪等人的倡导梁启超、黄遵宪等人的倡导在梁启超的倡导下,当时盛行的报章文体有在梁启超的倡导下,当时盛行的报章文体有的采用新文言,有的采用白话文,甚至干的采用新文言,有的采用白话文,甚至干脆办成白话报,并形成一种时尚、一种潮脆办成白话报,并形成一种时尚、一种潮流,全国共有白话报刊流,全国共有白话报刊170170多种。多种。 近代采用白话文翻译外国文学作品的越近

2、代采用白话文翻译外国文学作品的越来越多,影响更大。早在清末民初,用白来越多,影响更大。早在清末民初,用白话文翻译外国小说的风气已逐渐出现。苏话文翻译外国小说的风气已逐渐出现。苏曼殊、周桂笙、陈冷血、伍光建、包天笑、曼殊、周桂笙、陈冷血、伍光建、包天笑、周瘦鹃等都是这方面的好手。周瘦鹃等都是这方面的好手。 (二)文言文自身的发展变革(二)文言文自身的发展变革其一,历代文言文的发展变化其一,历代文言文的发展变化唐宋以及明清时期,多次发生古文运动,除唐宋以及明清时期,多次发生古文运动,除了重视文以载道以外,其中一个重要原因了重视文以载道以外,其中一个重要原因就是一些文章家发现文学语言太流俗、太就是一

3、些文章家发现文学语言太流俗、太“绮丽绮丽”了,不合古文规范,所以倡导了,不合古文规范,所以倡导“复古复古”。 其二,近代新文体(言)的改良进化其二,近代新文体(言)的改良进化 ()梁启超等在散文中创建的改良文言文()梁启超等在散文中创建的改良文言文“新文体新文体”,首先对文言文构成冲击。,首先对文言文构成冲击。 “ “务为平易畅达,时杂以俚语、韵语及务为平易畅达,时杂以俚语、韵语及外国语法,纵笔所至不检束外国语法,纵笔所至不检束”()苏曼殊等的文言小说。()苏曼殊等的文言小说。 采用的也是改良文言文,运用较多外来采用的也是改良文言文,运用较多外来语汇和新式口语,句法有所变通,目的是语汇和新式口

4、语,句法有所变通,目的是为了写景、写人更为贴切。为了写景、写人更为贴切。()林纾等的古文体翻译小说()林纾等的古文体翻译小说。 他的译文中也有很多欧化成分,并没他的译文中也有很多欧化成分,并没有严格遵循古文的义法,行文自由得多,有严格遵循古文的义法,行文自由得多,出现很多外来词语和新的表述方式。出现很多外来词语和新的表述方式。 (三)鲁迅对新体白话文的奠基作用(三)鲁迅对新体白话文的奠基作用 单从白话文这个角度讲,鲁迅算不上首倡者,单从白话文这个角度讲,鲁迅算不上首倡者,却是白话文发展的集大成,他的小说、杂文、新却是白话文发展的集大成,他的小说、杂文、新诗等,就是继承前人以及文学革命前驱者的经验,诗等,就是继承前人以及文学革命前驱者的经验,并进行大胆探索创新,在官话(国语)和北方民并进行大胆探索创新,在官话(国语)和北方民众口语的基础上,适当吸取南方民众的习用语众口语的基础上,适当吸取南方民众的习用语(方言)、古典词语(包括文言文和旧白话文)、(方言)、古典词语(包括文言文和旧白话文)、外国新词汇及其语法结构等,创立出全新的白话外国新词汇及其语法结构等,创立出全新的白话文学语言。文学语言。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 高等教育 > 研究生课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号