菲迪克(施工)条款与项目管理英文版课件

上传人:公**** 文档编号:571977541 上传时间:2024-08-12 格式:PPT 页数:107 大小:214KB
返回 下载 相关 举报
菲迪克(施工)条款与项目管理英文版课件_第1页
第1页 / 共107页
菲迪克(施工)条款与项目管理英文版课件_第2页
第2页 / 共107页
菲迪克(施工)条款与项目管理英文版课件_第3页
第3页 / 共107页
菲迪克(施工)条款与项目管理英文版课件_第4页
第4页 / 共107页
菲迪克(施工)条款与项目管理英文版课件_第5页
第5页 / 共107页
点击查看更多>>
资源描述

《菲迪克(施工)条款与项目管理英文版课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《菲迪克(施工)条款与项目管理英文版课件(107页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、FIDIC Conditions of Contract for Construction and Project Management菲迪克(施工)条款与项目管理菲迪克(施工)条款与项目管理 Prof. Dr. ZHENG Xiuhua Tel.: +86-10-82321976 E-mail: 菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版ANEWCourse!1.1.Newcontents-Newcontents-FIDICFIDIC2.2.NewlanguageNewlanguageEnglishEnglishUseUseEnglishtostudyFIDICco

2、nditionsofEnglishtostudyFIDICconditionsofContract!Contract!菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Goalsofthiscourse:1.1.BefamiliarwithFIDICConditionsofContractforConstruction2.2.Beabletoexpress,communicateFIDICConditionsofContractforConstruction3.3.BothinEnglish菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版NewConcep

3、ttostudyUSING:1.1.Studyforusing:Studyforusing: useFIDICinyourfutureinternationaluseFIDICinyourfutureinternationalconstructionworks;constructionworks;1.1.Studybyusing:Studybyusing:useyourEnglishforwhatyouhaveuseyourEnglishforwhatyouhaveworkedveryhardformorethan10years.workedveryhardformorethan10years

4、.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Suggestionstoreachyourgoals:1.1.BeconfidentinyourselfandinyourEnglish!2.2.Beactiveat:n nPreparationbeforeclassn nDiscussioninclassn nCommunicationafterclassn nUsageinthefuture菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版IntroductionstoFIDIC菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n

5、nFIDICFIDIC(菲迪克)(菲迪克)(菲迪克)(菲迪克): :n nFdrationInternationaledesIngnieurs-FdrationInternationaledesIngnieurs-ConseilsConseils n n国际咨询工程师联合会国际咨询工程师联合会n nTheInternationalFederationofConsultingEngineers菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版TheHistoryofFIDIC1.1.1913:1913: foundedfoundedbythreenationalassociat

6、ionsofbythreenationalassociationsofconsultingengineerswithinEuropeconsultingengineerswithinEurope(FranceandFranceandBelgiumBelgium)2.2.1949:1949:theassociationofEnglishCivilEngineerstheassociationofEnglishCivilEngineers3.3.1950:EnglandhostedaforumofFIDIC,Birth-year!1950:EnglandhostedaforumofFIDIC,Bi

7、rth-year! 4.4.19591959America,SouthAfrica,Australia,andCanadaAmerica,SouthAfrica,Australia,andCanada5.5.TodayToday6767countriesfromallpartsoftheglobecountriesfromallpartsoftheglobe6.6.representsrepresentsmostoftheprivatepracticeconsultingmostoftheprivatepracticeconsultingengineersengineers(私人执业的咨询工程

8、师)(私人执业的咨询工程师)(私人执业的咨询工程师)(私人执业的咨询工程师) intheworldintheworld7.7.InIn19961996 ChinaChinabecameoneofitsmembersbecameoneofitsmembers菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版ThegoalsofFIDICn nFIDICarrangesseminars,conferencesandotherFIDICarrangesseminars,conferencesandothereventsinthefurtheranceofitsgoals:event

9、sinthefurtheranceofitsgoals:1.1.maintenanceofhighmaintenanceofhighethicalandprofessionalethicalandprofessionalstandardsstandards(道德和职业标准)(道德和职业标准)(道德和职业标准)(道德和职业标准) 2.2.exchangeofviewsandinformationexchangeofviewsandinformation(交流观点和信息)(交流观点和信息)(交流观点和信息)(交流观点和信息)3.3.discussionofproblemsofmutualconce

10、rnamongdiscussionofproblemsofmutualconcernamongmemberassociationsandmemberassociationsandrepresentativesoftherepresentativesoftheinternationalfinancialinstitutionsinternationalfinancialinstitutions(国际金融机构代表)(国际金融机构代表)(国际金融机构代表)(国际金融机构代表) 4.4.developmentoftheconsultingengineeringindustryindevelopment

11、oftheconsultingengineeringindustryindevelopingcountries.developingcountries.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Thepublications(出版物)(出版物)ofFIDICn nproceedings(proceedings(文件汇编文件汇编文件汇编文件汇编)ofvariousconferencesand)ofvariousconferencesandseminarsseminarsn ninformationforconsultingengineersinformationforc

12、onsultingengineers(咨询工程师)(咨询工程师)(咨询工程师)(咨询工程师), ,projectownersprojectowners(项目业主)(项目业主)(项目业主)(项目业主)andinternationalandinternationaldevelopmentagenciesdevelopmentagencies(国际开发机构)(国际开发机构)(国际开发机构)(国际开发机构), ,n nstandardpre-qualificationformsstandardpre-qualificationforms(资格预审标准格式)(资格预审标准格式)(资格预审标准格式)(资格

13、预审标准格式)n ncontractdocumentscontractdocuments(合同文件)(合同文件)(合同文件)(合同文件)n nandandclient/consultantagreementsclient/consultantagreements(客户与工程咨询(客户与工程咨询(客户与工程咨询(客户与工程咨询单位协议书)单位协议书)单位协议书)单位协议书) 菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版ConditionsofContractofFIDIC菲迪克合同条件菲迪克合同条件n n1999,1999,FIDICFIDICpublishedthefi

14、rstEditionsoffourpublishedthefirstEditionsoffournewnewstandardformsofcontractstandardformsofcontract(合同标准格式)(合同标准格式)(合同标准格式)(合同标准格式): :ConditionsofContractforConditionsofContractforConstructionConstruction(施工施工施工施工)ConditionsofContractforConditionsofContractforPlantPlant(生产设备)(生产设备)(生产设备)(生产设备) anda

15、ndDesign-BuildDesign-Build(设计施工)(设计施工)(设计施工)(设计施工)ConditionsofContractforEPCConditionsofContractforEPC(设计采购施工)设计采购施工)设计采购施工)设计采购施工)/TurnkeyProjects/TurnkeyProjects(交钥匙工程)(交钥匙工程)(交钥匙工程)(交钥匙工程)ShortFormofContractShortFormofContract(简明合同格式简明合同格式简明合同格式简明合同格式)菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版.forConstru

16、ctionn nbuildingbuildingororengineeringworksengineeringworks (建筑或工程项目)(建筑或工程项目)(建筑或工程项目)(建筑或工程项目)designeddesigned(设计)(设计)(设计)(设计)bythebytheEmployerEmployer(雇主)(雇主)(雇主)(雇主)ororbyhisrepresentativebyhisrepresentative(代表)(代表)(代表)(代表),theEngineer,theEngineer(工程师)(工程师)(工程师)(工程师)n nthetheContractorContract

17、or(承包商)(承包商)(承包商)(承包商)constructsconstructs(施工)(施工)(施工)(施工) theworksinaccordancewithadesigntheworksinaccordancewithadesignprovidedbytheEmployerprovidedbytheEmployer菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版.forPlantandDesign-Buildn ntheprovisionofelectricaland/ormechanicalplanttheprovisionofelectricaland/orm

18、echanicalplant(电(电(电(电气,机械设备供货)气,机械设备供货)气,机械设备供货)气,机械设备供货)n nandforthedesignandexecutionandforthedesignandexecution(施工)(施工)(施工)(施工)ofbuildingorofbuildingorengineeringworksengineeringworksn nUndertheusualarrangementsforthistypeofUndertheusualarrangementsforthistypeofcontract,thecontract,theContractor

19、designsandprovidesContractordesignsandprovides,in,inaccordancewiththeaccordancewiththeEmployersrequirementsEmployersrequirements,plant,plantand/orotherworksand/orotherworks菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版. .forEPC/TurnkeyProjectsforEPC/TurnkeyProjectsn nthetheprovisiononaturnkeyprovisiononaturnkey

20、(交钥匙)(交钥匙)(交钥匙)(交钥匙)basisbasis1.1.ofaprocessofaprocess(加工)(加工)(加工)(加工) orpowerplantorpowerplant(动力设备)(动力设备)(动力设备)(动力设备)2.2.ofafactoryofafactory(工厂)(工厂)(工厂)(工厂)orsimilarfacilityorsimilarfacility(设施)(设施)(设施)(设施)3.3.orofaninfrastructureprojectorofaninfrastructureproject(基础设施项目)(基础设施项目)(基础设施项目)(基础设施项目)4

21、.4.orothertypeofdevelopmentorothertypeofdevelopment(开发项目)(开发项目)(开发项目)(开发项目)菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nPreconditionsPreconditionstouseEPC/TurnkeyProjectstouseEPC/TurnkeyProjects: : 1.1.ahigherdegreeofcertaintyofahigherdegreeofcertaintyoffinalpriceandtimefinalpriceandtime thethe ContractorCo

22、ntractortakestotalresponsibilityforthetakestotalresponsibilityforthedesigndesignandexecutionandexecutionoftheprojectoftheproject,with,withlittleinvolvementlittleinvolvementoftheoftheEmployerEmployern ntheContractorcarriesouttheContractorcarriesoutalltheEngineeringalltheEngineering(设计)(设计)(设计)(设计), ,

23、ProcurementProcurement(购买)(购买)(购买)(购买) andConstructionandConstruction(施工)(施工)(施工)(施工) (EPC),(EPC), providingafully-equippedfacility,readyforoperationprovidingafully-equippedfacility,readyforoperation(atthe“turnofthekey”(atthe“turnofthekey”转动钥匙转动钥匙转动钥匙转动钥匙).).菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版.ShortF

24、ormofContractn nbuildingorengineeringworksofbuildingorengineeringworksofrelativelysmallrelativelysmallcapitalvaluecapitalvalue(资本金额较小)(资本金额较小)(资本金额较小)(资本金额较小)n nforcontractsofgreatervalue,particularlyforforcontractsofgreatervalue,particularlyforrelativelyrelativelysimplesimple(简单)(简单)(简单)(简单) ororre

25、petitiverepetitive workwork(重复性)(重复性)(重复性)(重复性) ororworkofworkofshortshort durationduration(工期较短)(工期较短)(工期较短)(工期较短)菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nTheformsarerecommendedforTheformsarerecommendedforgeneralusegeneralusewherewheretendersareinvitedonaninternationalbasistendersareinvitedonaninternat

26、ionalbasis(国际招(国际招(国际招(国际招标)标)标)标)n nModificationsModificationsmayberequiredinsomejurisdictionsmayberequiredinsomejurisdictions(司法管辖范围)(司法管辖范围)(司法管辖范围)(司法管辖范围),particularlyiftheConditionsareto,particularlyiftheConditionsaretobeusedondomesticcontractsbeusedondomesticcontracts(国内合同)(国内合同)(国内合同)(国内合同)A

27、pplicationofFIDICStandardFormsofContractFIDICconsiderstheofficialandauthentictextstoFIDICconsiderstheofficialandauthentictextstobetheversionsintheEnglishlanguagebetheversionsintheEnglishlanguage(FIDICFIDIC认为,认为,认为,认为,正式的、权威的文本为英文版)正式的、权威的文本为英文版)正式的、权威的文本为英文版)正式的、权威的文本为英文版)菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与

28、项目管理英文版n nCharacteristicsCharacteristics:国际性国际性国际性国际性( (internationalism)internationalism)、通用性、通用性、通用性、通用性( (widely recognized )widely recognized )、公正性、公正性、公正性、公正性(fairness)(fairness)和严密性和严密性和严密性和严密性(strictness)(strictness) n nRecognisedwidely:Recognisedwidely: 世界银行世界银行世界银行世界银行(WorldBank)(WorldBank)

29、、亚洲开发、亚洲开发、亚洲开发、亚洲开发银行银行银行银行(AsianDevelopmentBank)(AsianDevelopmentBank)、日本国际协力银行、日本国际协力银行、日本国际协力银行、日本国际协力银行(JapanInternationalCooperateBank)(JapanInternationalCooperateBank)、非洲开发银行、非洲开发银行、非洲开发银行、非洲开发银行(AfricDevelopmentBank)(AfricDevelopmentBank)等国际金融组织编写的等国际金融组织编写的等国际金融组织编写的等国际金融组织编写的招标招标招标招标文件范本均以

30、文件范本均以文件范本均以文件范本均以FIDICFIDIC合同条款合同条款合同条款合同条款为基础。为基础。为基础。为基础。 菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n n目前我国普遍采用的目前我国普遍采用的目前我国普遍采用的目前我国普遍采用的n n“ “项目法人责任制项目法人责任制项目法人责任制项目法人责任制” ”n n“ “招标投标制招标投标制招标投标制招标投标制” ”n n“ “建设监理制建设监理制建设监理制建设监理制” ”n n“ “合同管理制合同管理制合同管理制合同管理制” ”n n实际上均来源于实际上均来源于实际上均来源于实际上均来源于FIDICFIDIC的

31、这种传统模式。的这种传统模式。的这种传统模式。的这种传统模式。TheInternationalizingProjectmangementinChina菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n n黄河小浪底水利枢纽工程黄河小浪底水利枢纽工程黄河小浪底水利枢纽工程黄河小浪底水利枢纽工程n n四川二滩水电站,按照四川二滩水电站,按照四川二滩水电站,按照四川二滩水电站,按照FIDICFIDIC管理模式,节约管理模式,节约管理模式,节约管理模式,节约5.55.5亿亿亿亿人民币人民币人民币人民币n n京京京京- -津津津津- -塘高速公路、济南塘高速公路、济南塘高速公路、济南

32、塘高速公路、济南- -青岛高速公路、南昌青岛高速公路、南昌青岛高速公路、南昌青岛高速公路、南昌- -九江九江九江九江高速公路等高速公路等高速公路等高速公路等最早的一批世界银行贷款项目最早的一批世界银行贷款项目最早的一批世界银行贷款项目最早的一批世界银行贷款项目n n沈阳沈阳沈阳沈阳- -本溪高速公路、长春本溪高速公路、长春本溪高速公路、长春本溪高速公路、长春- -四平高速公路等四平高速公路等四平高速公路等四平高速公路等最早的一最早的一最早的一最早的一批亚洲开发银行贷款项目批亚洲开发银行贷款项目批亚洲开发银行贷款项目批亚洲开发银行贷款项目ProjectExamplesmanagedaccordi

33、ngtoFIDIC:菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Chinahasenteredtheinternationalengineeringmarketn n20052005年完成营业额年完成营业额年完成营业额年完成营业额217.6217.6亿美元,同比增长亿美元,同比增长亿美元,同比增长亿美元,同比增长24.624.6;n n20052005年新签合同额年新签合同额年新签合同额年新签合同额296296亿美元,同比增长亿美元,同比增长亿美元,同比增长亿美元,同比增长24.224.2;n n我国对外承包工程在市场开拓方面目前已经基本形成了我国对外承包工程在市场开拓

34、方面目前已经基本形成了我国对外承包工程在市场开拓方面目前已经基本形成了我国对外承包工程在市场开拓方面目前已经基本形成了“ “亚洲为主,发展非洲,拓展欧美、拉美和南太亚洲为主,发展非洲,拓展欧美、拉美和南太亚洲为主,发展非洲,拓展欧美、拉美和南太亚洲为主,发展非洲,拓展欧美、拉美和南太” ”的多元化的多元化的多元化的多元化市场格局。市场格局。市场格局。市场格局。菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版ForwhatdowestudyFIDICConditionsofContractforConstruction?n nmasterFIDICConditionsofCo

35、ntractinEnglishto1.1.maximizerightsandinterests2.2.minimizetherisksEmployer! Engineer! Contractor!菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Questions1.1.WhatarethefourstandardformsofWhatarethefourstandardformsofcontractpublishedbyFIDICin1999?contractpublishedbyFIDICin1999?2.2.Whatarethecharacteristicsofthem

36、?Whatarethecharacteristicsofthem?3.3.WhatkindofworksorprojectsaretheyWhatkindofworksorprojectsaretheysuitablesuitablefor?for?4.4.HowshallwestudyFIDICConditionsofHowshallwestudyFIDICConditionsofContractforConstruction?ContractforConstruction?Lecture-Lecture-EnlighteningEnlighteningPratice-Pratice-Mas

37、teringMastering+菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版1.1.国际咨询工程师联合会,中国咨询协会编译国际咨询工程师联合会,中国咨询协会编译国际咨询工程师联合会,中国咨询协会编译国际咨询工程师联合会,中国咨询协会编译FIDICFIDICTenderingProcedureTenderingProcedure, ,中国计划出版社中国计划出版社中国计划出版社中国计划出版社2.2.国际咨询工程师联合会,中国咨询协会编译,国际咨询工程师联合会,中国咨询协会编译,国际咨询工程师联合会,中国咨询协会编译,国际咨询工程师联合会,中国咨询协会编译,Condition

38、sofContractforConstructionConditionsofContractforConstruction, ,机械工机械工机械工机械工业出版社业出版社业出版社业出版社3.3.http:/http:/ 4.4.http:/http:/ 5.5.http:/http:/ ReferencesReferencesReferences菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Tip: Understand and remember the terms in the texts, so pay more attention to the notes in th

39、e parentheses, for example:n nbuildingbuildingororengineeringworksengineeringworks (建筑或工程(建筑或工程(建筑或工程(建筑或工程项目)项目)项目)项目)designeddesigned(设计)(设计)(设计)(设计)bythebytheEmployerEmployer(雇主)(雇主)(雇主)(雇主)orbyhisrepresentativeorbyhisrepresentative(代表)(代表)(代表)(代表), ,theEngineertheEngineer(工程师)(工程师)(工程师)(工程师)菲迪克(

40、施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版1.1.TheThePublicTenderingandBiddingLawofPublicTenderingandBiddingLawofthePeoplesRepublicofChinathePeoplesRepublicofChina2.2.FIDICFIDIC TenderingTenderingProcedureProcedure3.3.FIDICFIDICConditionsofContractforConditionsofContractforConstructionConstruction Contentsofthis

41、course:菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版The Public Tendering and Bidding(招投标)(招投标) Law of the Peoples Republic of ChinaEffective since January 1, 2000Effective since January 1, 2000菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Contentsofthislaw:n n6 6ChaptersandChaptersand6868ArticlesArticlesn nChapter1.Genera

42、lPrinciplesChapter1.GeneralPrinciples(1-7Articles1-7Articles)n nChapter2.InvitationToBidChapter2.InvitationToBid(8-24Articles8-24Articles)n nChapter3.BiddingChapter3.Bidding(25-33Articles25-33Articles)n nChapter4.OpeningAndEvaluationOfBidsChapter4.OpeningAndEvaluationOfBidsn nandSelectionOfWinningBi

43、dsandSelectionOfWinningBids(34-48Articles34-48Articles)n nChapter5.LegalResponsibilitiesChapter5.LegalResponsibilities(49-64Articles49-64Articles)n nChapter6.SupplementaryArticlesChapter6.SupplementaryArticles(65-68Articles65-68Articles)菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Chapter1GeneralPrinciples(总则)

44、(总则)(7articles)n nThegoalofthislawThegoalofthislawn nApplicationApplicationn nCompetitivebiddingCompetitivebiddingn nPrinciplesPrinciplesn nNorestrictionNorestrictionn nSupervisionSupervision菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版ThisLawisformulatedto:ThisLawisformulatedto:1.1.regularizeregularizeactivit

45、iesofactivitiesofcompetitivebiddingcompetitivebidding(招投标)(招投标)(招投标)(招投标); ;2.2.inordertoinordertosafeguardsafeguardthenationalinterest,publicthenationalinterest,publicinterest,andthelegitimaterightsandinterestsofinterest,andthelegitimaterightsandinterestsofpartiestocompetitivebiddingandpartiestocom

46、petitivebiddingand3.3.totoensureensureprojectquality.projectquality.The Goals of the LawArticle 1.Article 1.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版ThisLawisapplicabletoallactivitiesofThisLawisapplicabletoallactivitiesofcompetitivebiddingcarriedoutinsidethecompetitivebiddingcarriedoutinsidethePeoplesRepub

47、licofChinaPeoplesRepublicofChinaThe Application of the LawArticle 2.Article 2.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版 Competitive bidding shall be conducted for the survey Competitive bidding shall be conducted for the survey(勘察)(勘察), , designdesign(设计)(设计), construction, construction(施工)(施工), and oversi

48、ght, and oversight(监理)(监理) of of the following construction projects as well as the the following construction projects as well as the procurement of procurement of important equipment and materialsimportant equipment and materials for such projects: for such projects:1.1.Large infrastructure projec

49、ts and public utility projectsLarge infrastructure projects and public utility projects that concern that concern public interest and safety;public interest and safety;2.2.Projects for which financing comes entirely or partially from Projects for which financing comes entirely or partially from stat

50、e-state-ownedinvestmentfundsownedinvestmentfunds(国有资金投资)(国有资金投资) or or state-gatheredstate-gatheredfundsfunds ( (国家融资国家融资); );3.3.Projects for which loansProjects for which loans(贷款)(贷款) or aid moneyor aid money(援助资金)(援助资金) fromfrominternationalorganizationsorforeigngovernmentsinternationalorganizat

51、ionsorforeigngovernments are are used.used.Project for Competitive biddingArticle 3.Article 3.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nNounitorindividualshallevadeNounitorindividualshallevadecompetitivebiddingonaprojectthatiscompetitivebiddingonaprojectthatissubjecttocompetitivebiddingaccordingsubjectto

52、competitivebiddingaccordingtolawbytolawbydismemberingdismembering(化整为零)(化整为零)(化整为零)(化整为零)thetheprojectorbyanyothermeans.projectorbyanyothermeans.Article 4.Article 4.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nCompetitive bidding shall be carried out under the principles of openness,fairness,justice,honesty

53、andcreditworthiness(公开、公平、公正、诚实、信用).The principles of Competitive Bidding Article 5.Article 5.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nCompetitivebiddingactivitiesonprojectssubjecttoCompetitivebiddingactivitiesonprojectssubjecttocompetitivebiddingaccordingtolawshallbesubjectcompetitivebiddingaccordingto

54、lawshallbesubjecttotonoregionalordepartmentalrestrictionsnoregionalordepartmentalrestrictions(不受地区不受地区不受地区不受地区或者部门的限制)或者部门的限制)或者部门的限制)或者部门的限制).Nounitorindividualshallillegally.Nounitorindividualshallillegallyexcludeexcludelegalpersonsorotherorganizationsfromlegalpersonsorotherorganizationsfromoutsid

55、eitsorhisregionorsystemfrommakingbids,outsideitsorhisregionorsystemfrommakingbids,norshallitorheillegallynorshallitorheillegallyinterferewithinterferewithcompetitivecompetitivebiddingactivitiesinanyotherway.biddingactivitiesinanyotherway.noregionalordepartmentalrestrictionsnoregionalordepartmentalre

56、strictionsArticle 6.Article 6.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nCompetitiveCompetitivebiddingbiddingactivitiesandactivitiesandpartiespartiesshallshallcomplywithcomplywithsupervisionsupervision carriedoutcarriedoutaccordingtoaccordingtolaw.law.administrativesupervisiondepartments(行政监督部门(行政监督部门)Art

57、icle 7.Article 7.n nTherelevantTherelevantadministrativesupervisionadministrativesupervisiondepartmentsdepartments(行政监督部门(行政监督部门(行政监督部门(行政监督部门 ) shallinvestigateshallinvestigateillegalillegalconductconduct(违法行为(违法行为(违法行为(违法行为 ) inincompetitivebiddingcompetitivebiddingactivitiesaccordingtolawactiviti

58、esaccordingtolawandandtakeactionstakeactions accordingly.accordingly.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Questionstothegeneralprinciples1.1.WhatconstructionprojectsshallbeWhatconstructionprojectsshallbeconductedthroughcompetitivebidding?conductedthroughcompetitivebidding?2.2.Theprinciplesofthecompetit

59、ivebidding?Theprinciplesofthecompetitivebidding?菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Chapter2InvitationtoBid(招标招标)(17articles)n nThepersonswhoinvitetendersThepersonswhoinvitetendersn nBiddingagencyBiddingagencyn nInvitationtobidInvitationtobid n nBidDocumentsBidDocumentsPublicnoticesSpecialrequests菲迪克(

60、施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版1.1.shallbeshallbelegalpersonslegalpersons(法人)(法人)(法人)(法人) ororotherotherorganizationsorganizations 2.2.havehaveproposedproposed(提出)(提出)(提出)(提出) projectsforprojectsforcompetitivebiddingcompetitivebidding3.3.willwillexecuteexecute(执行)(执行)(执行)(执行) competitivebiddingcompet

61、itivebiddingThe persons who invite tenders(招标人)(招标人) Article 8.Article 8.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版1.1.ProposalsforcompetitivebidprojectsProposalsforcompetitivebidprojectsthatarethataresubjecttosubjecttoprojectapprovalproceduresprojectapprovalproceduresaccordingtoaccordingtotherelevantruless

62、hallbesubmittedaccordingtotherelevantrulesshallbesubmittedaccordingtoprescribedproceduresprescribedprocedurestogetapprovaltogetapproval. .2.2.ThepersonwhoinvitestendersshallhavesecuredThepersonwhoinvitestendersshallhavesecuredthethefundsfundsforthebidprojectforthebidprojectorhaveorhaveestablishedest

63、ablishedsourcesoffundssourcesoffundsfortheprojectandshallfortheprojectandshalltruthfullytruthfullystatethefactsinthebiddocumentsstatethefactsinthebiddocuments. .Approval and funds(审批与资金)(审批与资金)Article 9.Article 9.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Public Notices and Special Invitation公开招标和邀请招标公开招标和邀请

64、招标 publicnoticesspecialinvitationpublicnoticesspecialinvitation(公开招标)(公开招标)(公开招标)(公开招标)(邀请招标)(邀请招标)(邀请招标)(邀请招标)InvitationtoBidInvitationtoBid(招标)(招标)(招标)(招标)unspecifiedunspecified(不特定的)(不特定的)(不特定的)(不特定的) legalpersonsorotherlegalpersonsorotherorganizations.organizations.writtenrequestswrittenrequests

65、(投标邀请书)(投标邀请书)(投标邀请书)(投标邀请书) toinvitebidsfromtoinvitebidsfromspecifiedspecified(特定的)(特定的)(特定的)(特定的)legalpersonsorlegalpersonsorotherorganizations.otherorganizations.Article 10Article 10菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版nationalkeyprojectlocalkeyprojectnationalkeyprojectlocalkeyproject(国家重点项目)(国家重点项目

66、)(国家重点项目)(国家重点项目)(地方重点项目)(地方重点项目)(地方重点项目)(地方重点项目)Article 11.Article 11.thedevelopmentthedevelopmentplanningplanningdepartmentsofthedepartmentsoftheStateCouncilStateCouncilthepeoplesgovernmentthepeoplesgovernmentofaprovince,ofaprovince,autonomousregion,orautonomousregion,ormunicipalitydirectlymunicip

67、alitydirectlyundercentralundercentralgovernmentjurisdictiongovernmentjurisdictionspecialrequestsspecialrequests(邀请招标)(邀请招标)(邀请招标)(邀请招标)菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版ThepersonswhoinviteThepersonswhoinvitetendersareentitledtotendersareentitledtoselect,select,independentlyindependently, ,biddingage

68、nciesbiddingagencies(招标(招标(招标(招标代理机构)代理机构)代理机构)代理机构)thatwillbethatwillbeauthorizedtoexecuteauthorizedtoexecutebiddingoperations.biddingoperations.Execution of Bidding Operation (招标(招标 )Article 12.Article 12.PersonsinvitingtendersPersonsinvitingtenderswhopossessthewhopossesstheprofessionalcapabilityf

69、orprofessionalcapabilityforpreparingbiddocuments(preparingbiddocuments(编编编编制招标文件制招标文件制招标文件制招标文件)andorganizing)andorganizingbidevaluations(bidevaluations(组织评标能组织评标能组织评标能组织评标能力力力力)can)canexecutebiddingexecutebiddingoperationsoperations(自行办理招标事(自行办理招标事(自行办理招标事(自行办理招标事宜)宜)宜)宜). .菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)

70、条款与项目管理英文版BiddingagencyisaBiddingagencyisasocialintermediarysocialintermediaryorganizationorganization(社会中介组织(社会中介组织(社会中介组织(社会中介组织) ),establishedestablishedaccordingtolaw,willexecutebiddingoperationsaccordingtolaw,willexecutebiddingoperationsandproviderelevantservices,andproviderelevantservices, sha

71、llhavetheshallhavethefollowingqualifications:followingqualifications:1.1.businesslocationandfunds(businesslocationandfunds(营业场所和相应资金营业场所和相应资金营业场所和相应资金营业场所和相应资金););2.2.HavingtheprofessionalcapabilityforpreparingHavingtheprofessionalcapabilityforpreparingbiddocumentsandorganizingbidevaluations;biddocu

72、mentsandorganizingbidevaluations;3.3.Havingapooloftechnical,economic,andotherHavingapooloftechnical,economic,andotherexpertsexperts(技术、经济专家库(技术、经济专家库(技术、经济专家库(技术、经济专家库).).Bidding Agencies and QualificationsArticle 13Article 13菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nAbiddingagencyinchargeofbiddingoperat

73、ionsforaAbiddingagencyinchargeofbiddingoperationsforaconstructionprojectconstructionprojectshallhavebeenshallhavebeenqualifiedqualifiedbytheStatebytheStateCouncilortheCouncilortheconstructionadministrationdepartmentconstructionadministrationdepartment(建设(建设(建设(建设行政管理部门)行政管理部门)行政管理部门)行政管理部门)ofthepeop

74、lesgovernmentofaprovince,ofthepeoplesgovernmentofaprovince,autonomousregion,ormunicipalitydirectlyundercentralautonomousregion,ormunicipalitydirectlyundercentralgovernmentjurisdiction.governmentjurisdiction.n nThere shall be no There shall be no supervisory-subordinate relationship or supervisory-su

75、bordinate relationship or any other interest relationshipany other interest relationship between bidding agencies between bidding agencies and administrative departments or other government and administrative departments or other government departmentsdepartments(注:招标代理机构与行政机关和其他国家机关不得存(注:招标代理机构与行政机

76、关和其他国家机关不得存(注:招标代理机构与行政机关和其他国家机关不得存(注:招标代理机构与行政机关和其他国家机关不得存在隶属关系或者其他利益关系)在隶属关系或者其他利益关系)在隶属关系或者其他利益关系)在隶属关系或者其他利益关系)A bidding agency Qualified资格认定资格认定ArticleArticle14.14.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nBiddingagenciesshallexecutebiddingBiddingagenciesshallexecutebiddingoperationsaccordingtoopera

77、tionsaccordingtorulesrulessetbysetbythepersonwhoinvitestenders,andthepersonwhoinvitestenders,andshallfollowshallfollowprovisionsprovisionsonbidonbidsolicitationbythepersonwhoinvitessolicitationbythepersonwhoinvitestendersinthisLaw.tendersinthisLaw.Bidding Agencies execute bidding operations招标代理进行招标招

78、标代理进行招标 Article 15.Article 15.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nThenoticesolicitingbidsThenoticesolicitingbidsshallbepublishedinshallbepublishedin state-designatedstate-designated(国家指国家指国家指国家指定定定定 )newspapers,newspapers,periodicals,informationperiodicals,informationnetworks,orothernetworks,orothe

79、rmedia.media. IssueofbidsolicitationnoticeIssueofbidsolicitationnotice (招标公告)招标公告) Article 16.Article 16.n nshallcontainsuchshallcontainsuchinformationasinformationasthethenameandaddressofnameandaddressofthepersonwhoinvitesthepersonwhoinvitestenders,thenature,tenders,thenature,quantity,executionquan

80、tity,executionlocationandtime,andlocationandtime,andwaystoobtainthebidwaystoobtainthebiddocuments.documents.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nWhenusingthespecialrequestmethod,thepersonWhenusingthespecialrequestmethod,thepersonwhoinvitestendersshallsendbidrequestletterswhoinvitestendersshallsendbi

81、drequestletters(投标(投标(投标(投标邀请书)邀请书)邀请书)邀请书)toatleasttoatleastthreeselectedlegalpersonsorotherthreeselectedlegalpersonsorotherorganizationsorganizationsthathavethecapabilitytoexecutethethathavethecapabilitytoexecutethebidprojectandbidprojectandgoodcreditstandinggoodcreditstanding(资信良好)(资信良好)(资信良好)(资信

82、良好).n nBidrequestlettersshallcontaintheinformationlistedBidrequestlettersshallcontaintheinformationlistedinArticle16,paragraph2,ofthisLaw.inArticle16,paragraph2,ofthisLaw.bidrequestletters(投标邀请书)Article 17.Article 17.n nthenameandaddressofthenameandaddressofthepersonwhoinvitesthepersonwhoinvitestend

83、ers,thenature,tenders,thenature,quantity,executionquantity,executionlocationandtime,andlocationandtime,andwaystoobtainthebidwaystoobtainthebiddocuments.documents.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nBasedontherequirementsofthebidproject,thepersonBasedontherequirementsofthebidproject,thepersonwhoinvi

84、testendersmay,whoinvitestendersmay,initsbidsolicitationnoticeorinitsbidsolicitationnoticeorbidrequestletters,bidrequestletters, 1.1.requestpotentialbidderstorequestpotentialbidderstoprovide:provide: (1)relevant(1)relevant qualificationcertificationdocuments(qualificationcertificationdocuments(资质证明文件

85、资质证明文件资质证明文件资质证明文件),),(2)(2) informationontheirbusinessperformance(informationontheirbusinessperformance(业绩情况业绩情况业绩情况业绩情况) )2.2.carryoutcarryoutverificationofthoseverificationofthosequalificationsqualifications3.3.shallshall not apply unreasonable requirements to not apply unreasonable requirements

86、to restrictrestrict or or excludeexclude any potential bidder or any potential bidder or give discriminatory give discriminatory treatmenttreatment to any potential bidder. to any potential bidder.Requests to potential bidders Article 18.Article 18.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版1.1.technicaltech

87、nicalspecificationsspecifications( (技术规范技术规范技术规范技术规范)ofthebid)ofthebidprojectproject 2.2.allsubstantiverequirementsandconditionsallsubstantiverequirementsandconditions(实质性(实质性(实质性(实质性要求和条件要求和条件要求和条件要求和条件 ) regardingsuchthingsasregardingsuchthingsascriteriaforcriteriaforverifyingbiddersqualifications

88、verifyingbiddersqualifications(资格审查的标准)(资格审查的标准)(资格审查的标准)(资格审查的标准)3.3.requirementsonbidpricesrequirementsonbidprices(报价要求)(报价要求)(报价要求)(报价要求)4.4.evaluationcriteriaevaluationcriteria(评标标准)(评标标准)(评标标准)(评标标准) 5.5.themainprovisionsofthecontractthemainprovisionsofthecontract(合同的主要条款)(合同的主要条款)(合同的主要条款)(合同的

89、主要条款) tobeconcluded.tobeconcluded.ThebiddocumentsThebiddocuments( (招标文件招标文件招标文件招标文件 ) )Article 19.Article 19.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nThebiddocumentsshallnotaskforThebiddocumentsshallnotaskfor(要求)(要求)(要求)(要求)ornameorname(标明)(标明)(标明)(标明)anyspecificanyspecific producerproducer(生产商)(生产商)(生产

90、商)(生产商)ororsuppliersupplier(供应商)(供应商)(供应商)(供应商) orcontainothermeansoffavoringororcontainothermeansoffavoringorexcludinganypotentialbidder.excludinganypotentialbidder.Article20.Article20.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nInviewofspecificcircumstancesofInviewofspecificcircumstancesofthebidproject,t

91、hepersonwhoinvitesthebidproject,thepersonwhoinvitestendersmayarrangeforpotentialtendersmayarrangeforpotentialbidderstobidderstoinspecttheprojectsite.inspecttheprojectsite.inspecttheprojectsite踏勘项目现场踏勘项目现场Article 21.Article 21.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版1.1.ThepersonwhoinvitestendersshallnotTh

92、epersonwhoinvitestendersshallnotdisclosedisclose(透漏)(透漏)(透漏)(透漏) thethenamesandnumberofnamesandnumberofpotentialbidderspotentialbiddersthathaveobtainedbidthathaveobtainedbiddocuments,orotherbiddinginformationthatmaydocuments,orotherbiddinginformationthatmayaffectfaircompetition.affectfaircompetition

93、.2.2.ThepersonwhoinvitestendersshallThepersonwhoinvitestendersshallkeepthekeepthebaseprice(baseprice(标底标底标底标底)secret)secretifabasepricehasbeenifabasepricehasbeenestablished.established.KeepsecretArticle 22.Article 22.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nTomakenecessaryclarificationsonorrevisions(Tom

94、akenecessaryclarificationsonorrevisions(必要的必要的必要的必要的澄清和修改澄清和修改澄清和修改澄清和修改)ofthebiddocumentsalreadydistributed,)ofthebiddocumentsalreadydistributed,thepersonwhoinvitestendersshallthepersonwhoinvitestendersshallnotify,inwritingnotify,inwriting, ,allallrecipientsrecipients ofthebiddocumentsofthebiddocum

95、ents(招标文件收受人)(招标文件收受人)(招标文件收受人)(招标文件收受人)atatleast15daysbeforethedeadline(least15daysbeforethedeadline(截止时间)截止时间)截止时间)截止时间)forforsubmittingbidssubmittingbids(提交投标文件)(提交投标文件)(提交投标文件)(提交投标文件)asrequiredbythebidasrequiredbythebiddocuments.documents.clarificationsorrevisionsclarificationsorrevisions( (必要的

96、澄清和修改必要的澄清和修改必要的澄清和修改必要的澄清和修改) )Article 23.Article 23.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nThepersonwhoinvitestendersshalldeterminetheThepersonwhoinvitestendersshalldeterminethereasonableamountoftimenecessaryforbidderstoreasonableamountoftimenecessaryforbidderstopreparebidspreparebidsn nHowever,fora

97、projectsubjecttobiddingaccordingtoHowever,foraprojectsubjecttobiddingaccordingtolaw,law,theperiodfromsendingoutthebiddocumentstotheperiodfromsendingoutthebiddocumentstosubmissionofbidsbybiddersshallbenoshorterthansubmissionofbidsbybiddersshallbenoshorterthan20days.20days.reasonable amount of time ne

98、cessary reasonable amount of time necessary for bidders to prepare bidsfor bidders to prepare bids编制投标文件所需要的合理时间编制投标文件所需要的合理时间 Article 24.Article 24.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Questionstobidinvitation:n nThepersonswhoinvitetenders?Thepersonswhoinvitetenders?n nBiddingagency?Biddingagency?n nI

99、nvitationtobidmethods?Invitationtobidmethods?n nBidDocumentcontents?BidDocumentcontents?菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Chapter 3 Bidding(投标)菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article25.Article25.Bidders shall be Bidders shall be legal persons or other legal persons or other organizationsorganizati

100、ons that have accepted the invitation that have accepted the invitation to bid and will participate in bidding competition. to bid and will participate in bidding competition. Individual personsIndividual persons shall be allowed to bid for shall be allowed to bid for scientific research projects fo

101、r which competitive scientific research projects for which competitive bidding is conducted according to law; bidding is conducted according to law; provisions on bidders in this Law shall apply to provisions on bidders in this Law shall apply to individual bidders.individual bidders.Bidder 菲迪克(施工)条

102、款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article26.Article26.A bidder shall have the A bidder shall have the capabilityforcapabilityforexecutingthebidproject,andhavetheexecutingthebidproject,andhavethequalificationsqualifications required under the relevant required under the relevant States rules on the qualifica

103、tions for bidders or States rules on the qualifications for bidders or rules set by the bid documents.rules set by the bid documents.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article27.Article27.A bidder shall prepare bid documents A bidder shall prepare bid documents according to the requirements set by th

104、e bid documents; according to the requirements set by the bid documents; the bid shall respond to the bid documents substantive the bid shall respond to the bid documents substantive requirements and conditions.requirements and conditions. For a construction project undergoing bidding, For a constru

105、ction project undergoing bidding, a bid shall a bid shall includeinclude the curricula vitae of, and performance reports the curricula vitae of, and performance reports on, the proposed project manager and chief technical on, the proposed project manager and chief technical personnel and shall list

106、the machinery and equipment to personnel and shall list the machinery and equipment to be used for completing the bid project.be used for completing the bid project.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nArticle28.Article28.A bidder shall deliver its bid to the A bidder shall deliver its bid to the de

107、signated location of bidding designated location of bidding before the deadline forbefore the deadline for submitting bids as indicated in the bid documents. After submitting bids as indicated in the bid documents. After receiving bids, the person who invites tenders shall issue receiving bids, the

108、person who invites tenders shall issue signed receipts and keep the bids in custody, but shall signed receipts and keep the bids in custody, but shall not open them. If there are less then three bidders, the not open them. If there are less then three bidders, the person who invites tenders shall is

109、sue invitation to bid person who invites tenders shall issue invitation to bid again according to this Law. The person who invites again according to this Law. The person who invites tenders shall reject bids arriving after the deadline for tenders shall reject bids arriving after the deadline for s

110、ubmitting bids set by the bid documents.submitting bids set by the bid documents.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nArticle29.Article29.A bidder may A bidder may supplementsupplement(补(补充)充), , reviserevise(修改)(修改), or , or withdrawwithdraw(撤消)(撤消) the submitted bid before the deadline for the sub

111、mitted bid before the deadline for submitting bids set by the bid documents submitting bids set by the bid documents and also shall inform the persons who invite and also shall inform the persons who invite tenders by written notice. The supplement tenders by written notice. The supplement and revis

112、ions shall become part of the bid and revisions shall become part of the bid documents.documents.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nArticle30.A bidder shall indicate in the bid any intention to subcontract non-principal,non-criticalparts(非主体、非关键性工作进行分包)of the bid project to subcontractors after wi

113、nning the bidding.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article31.Article31.A consortium of two or more legal persons or other organizations may A consortium of two or more legal persons or other organizations may participate in bidding as one bidderparticipate in bidding as one bidder. Parties to the c

114、onsortium shall all have the . Parties to the consortium shall all have the capability for executing the bid project. Parties to the consortium shall be capability for executing the bid project. Parties to the consortium shall be qualified to be bidders according to the relevant States rules or the

115、bid qualified to be bidders according to the relevant States rules or the bid documents. documents. ThequalificationsandqualityrankingofaconsortiumThequalificationsandqualityrankingofaconsortiumcomposedofunitswiththesameareaofspecializationshallbethatofcomposedofunitswiththesameareaofspecializations

116、hallbethatoftheunitwiththelowestqualificationandqualityrankingtheunitwiththelowestqualificationandqualityranking(由同一专业的(由同一专业的单位组成的联合体,按照资质等级较低的单位确定资质等级)单位组成的联合体,按照资质等级较低的单位确定资质等级). .Parties to the consortium shall sign aParties to the consortium shall sign ajointbiddingagreementjointbiddingagreemen

117、t(联合投标协议)(联合投标协议), , specifying the parties duties and responsibilities, and shall submit the joint specifying the parties duties and responsibilities, and shall submit the joint bidding agreement, together with the bid, to the person who invites tenders. If bidding agreement, together with the bid,

118、 to the person who invites tenders. If the bid from the consortium becomes the winning bid, parties to the consortium the bid from the consortium becomes the winning bid, parties to the consortium shall conclude a joint contract with the person who invites tenders, assuming shall conclude a joint co

119、ntract with the person who invites tenders, assuming jointresponsibilitiesjointresponsibilities(连带责任)(连带责任) with the person who invites tenders for the with the person who invites tenders for the awarded project. The persons who invite tenders shall not force the bidders to awarded project. The pers

120、ons who invite tenders shall not force the bidders to organize a consortium or restrict the competition among bidderorganize a consortium or restrict the competition among bidders.s.Consortium菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nArticle32.Article32.Bidders shall notBidders shall notcolludeinsettingb

121、idcolludeinsettingbidpricesprices(相互串通投标报价)(相互串通投标报价), nor exclude other bidders , nor exclude other bidders from participating in fair competition, nor harm the from participating in fair competition, nor harm the legitimate rights and interests of the person who invites legitimate rights and inter

122、ests of the person who invites tenders or other bidders. Bidders shall not harm the tenders or other bidders. Bidders shall not harm the national interest, public interest, or the legitimate rights national interest, public interest, or the legitimate rights and interests of any other entities by co

123、lluding with the and interests of any other entities by colluding with the person who invites tenders in bidding operations. It is person who invites tenders in bidding operations. It is forbidden for any bidder to win the bidding through forbidden for any bidder to win the bidding through bribing t

124、hebribing the person who invites tenders or any member of person who invites tenders or any member of the bid evaluation committee.the bid evaluation committee.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版n nArticle33.A bidder shall not submit any below-costbidprice(低于成本报价), nor submit a bid in the name of ano

125、ther entity, nor use any other fraudulent moves to win the bidding.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Chapter4OpeningandEvaluationofBidsandSelectionofWinningBids(开标、评标和中标)(开标、评标和中标)菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article34.Theopeningofbids (开标) shall be conducted in public at the time of the deadli

126、ne for submitting bids as set by the bid documents; the location of the opening of bids shall be the one specified in the bid documents.The Opening of Bids菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article35.Thepersonwhoinvitestendersshallpresideovertheopeningofbids,andallbiddersshallbeinvitedtotheoccasion(开

127、标由招标人主持,邀请所有投标人参加).菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article36.Article36.Before bids are opened, the person who invites Before bids are opened, the person who invites tenders or his chosen representative shall inspect tenders or his chosen representative shall inspect thethesealingofthebidssealingof

128、thebids(标书密封情况)(标书密封情况). It is also proper to . It is also proper to have a public have a public notarynotary(公正人)(公正人), selected by the person , selected by the person who invites tenders, who will who invites tenders, who will inspectandnotarizeinspectandnotarize their their conditioncondition(检查并

129、公正)(检查并公正). .After validity has been established, an officer will open the After validity has been established, an officer will open the sealed bids immediately, and announce the names of sealed bids immediately, and announce the names of bidders, bid prices, and other main contents of the bids. All

130、 bidders, bid prices, and other main contents of the bids. All bids received before the deadline for submitting bids set by bids received before the deadline for submitting bids set by the bid documents shall be opened and read in public. The the bid documents shall be opened and read in public. The

131、 process of opening the bids shall be recorded for process of opening the bids shall be recorded for purposespurposes(开标过程应当记录,并存档备查)(开标过程应当记录,并存档备查). .Before the Opening of Bids菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article37.Article37.A bid evaluation committee organized by the A bid evaluation committ

132、ee organized by the person who invites tenders according to law shall be in person who invites tenders according to law shall be in charge of evaluating bids. For a project subject to charge of evaluating bids. For a project subject to competitive bidding according to law, the bid competitive biddin

133、g according to law, the bid evaluation evaluation committee shall be composed of a representative of the committee shall be composed of a representative of the person who invites tenders and other technical and person who invites tenders and other technical and economic experts,economic experts, and

134、 the total number of the members and the total number of the members of the committee shall be an of the committee shall be an odd number larger than 5odd number larger than 5. . Technical, economic, and other experts shall constitute Technical, economic, and other experts shall constitute no less t

135、han no less than two-thirds of the total number of members two-thirds of the total number of members of the committee.of the committee.A Bid Evaluation Committee菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版An expert referred to in the preceding clause shall have An expert referred to in the preceding clause sh

136、all have worked for worked for at least eight yearsat least eight years in the relevant field, shall in the relevant field, shall have a high rank or equivalent level of professional have a high rank or equivalent level of professional competence, and shall be competence, and shall be on a roster of

137、 experts on a roster of experts preparedprepared by a relevant department of the State Council by a relevant department of the State Council or a relevant department of the peoples government of or a relevant department of the peoples government of a province, autonomous region, or municipality dire

138、ctly a province, autonomous region, or municipality directly under central government jurisdiction, or on a roster of under central government jurisdiction, or on a roster of experts of the relevant field in the pool of experts experts of the relevant field in the pool of experts established by a bi

139、dding agency.established by a bidding agency.An expert菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版ItispropertoItisproperto randomlyrandomlyselectexpertsforanselectexpertsforanordinaryprojectundergoingbidding,buttheordinaryprojectundergoingbidding,butthepersonwhoinvitestendersforaspecialprojectpersonwhoinvites

140、tendersforaspecialprojectmaydirectlyselectsuchexperts.Thosewithmaydirectlyselectsuchexperts.Tmitteeiftheyarealreadyonthecommittee.ThelistofmembersofthebidevaluationThelistofmembersofthebidevaluationcommitteeshallbekeptcommitteeshallbekeptconfidentialconfidentialbeforethebeforethewinningbidisselected

141、.winningbidisselected.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article38.The person who invites tenders shall adopt necessary measures to ensure that bid evaluations to proceed in a strictly confidential manner. No unit or individual shall illegally intervene in or influence the process and result of bid e

142、valuations.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article40.Article40.The bid evaluation committee shall evaluate and The bid evaluation committee shall evaluate and compare bids according to bid evaluation criteria and compare bids according to bid evaluation criteria and methods and refer to the base p

143、ricemethods and refer to the base price if any base price has if any base price has been established. After evaluating bids, been established. After evaluating bids, the bid evaluation the bid evaluation committee shall make a written bid evaluation report to the committee shall make a written bid e

144、valuation report to the person who invites tenders and recommend qualified winner person who invites tenders and recommend qualified winner candidates.candidates.The person who invites tenders selects the winner on the basis The person who invites tenders selects the winner on the basis of the bid e

145、valuation committees written bid evaluation of the bid evaluation committees written bid evaluation report and the winner candidates recommended by the bid report and the winner candidates recommended by the bid evaluation committee.evaluation committee. The person who invites tenders may The person

146、 who invites tenders may also authorize the bid evaluation committee to directly also authorize the bid evaluation committee to directly select a winner. select a winner. 菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article41.Article41.A winning bidderA winning bidder shall meet one of the shall meet one of th

147、e following requirements:following requirements:1.1.Meeting the overall evaluation criteria set by Meeting the overall evaluation criteria set by the bid documents to the greatest extent;the bid documents to the greatest extent;2.2.Meeting the substantive requirements set by Meeting the substantive

148、requirements set by the bid documents and offering the lowest bid the bid documents and offering the lowest bid price as determined by evaluations, except for price as determined by evaluations, except for any below-cost bid price.any below-cost bid price.The Winning bidder菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款

149、与项目管理英文版Article43.Before selecting a winner, the person who invites tenders shall not negotiate with any bidder on such substantive issues asbidpricesandbidplans(投标价格、投标方案).菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article45.Article45.After selecting a winner, the person who invites After selecting a winner

150、, the person who invites tenders shall issue tenders shall issue awinnernoticeawinnernotice(中标通知单)(中标通知单) to to the winner and, at the same time, notify all non-winning the winner and, at the same time, notify all non-winning bidders of the result of the bidding. bidders of the result of the bidding

151、. The winner notice is The winner notice is equally binding on the person who invites tenders and equally binding on the person who invites tenders and the winner.the winner. After the winner notice has been sent out, After the winner notice has been sent out, the person who invites tenders shall as

152、sume legal the person who invites tenders shall assume legal responsibilities according to law if the result of the responsibilities according to law if the result of the bidding is changed; and the winner shall assume legal bidding is changed; and the winner shall assume legal responsibilities acco

153、rding to law if it relinquishes the responsibilities according to law if it relinquishes the awarded project.awarded project.Issue the Winner Notice 菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article46.Article46.The person who invites tenders and the winner The person who invites tenders and the winner shall

154、 conclude shall conclude awrittencontractawrittencontract (书面合同)(书面合同)in in accordance with the bid documents and the winners bid accordance with the bid documents and the winners bid no later than 30 days after the winner notice is sent outno later than 30 days after the winner notice is sent out.

155、. The person who invites tenders and the winner shall not The person who invites tenders and the winner shall not conclude any other agreement deviating from any conclude any other agreement deviating from any substantive provision of the contract. The winner shall substantive provision of the contr

156、act. The winner shall hand in hand in contractimplementationguaranteemoneycontractimplementationguaranteemoney(合同履约担保金(合同履约担保金-perfromance security-perfromance security) if required by if required by the bid documents.the bid documents.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article47.For a project subjec

157、t to competitive bidding according to law, the person who invites tenders shall submit a written report on the bidding to the relevant administrative supervision department no later than 15 days after the selection of a winner of the bidding.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article48.Article48.The

158、winner of the bidding shall discharge its The winner of the bidding shall discharge its duties under the contract and complete the awarded duties under the contract and complete the awarded project.project. The winner shall not assign the awarded project The winner shall not assign the awarded proje

159、ct to another entity,to another entity, nor assign parts of the awarded nor assign parts of the awarded project to other entities. In accordance with the contract project to other entities. In accordance with the contract or with approval from the person who invites tenders, or with approval from th

160、e person who invites tenders, the winner may subcontract non-principal, non-critical the winner may subcontract non-principal, non-critical parts of the awarded project to others.parts of the awarded project to others.The subcontractors shall have the necessary qualifications The subcontractors shal

161、l have the necessary qualifications and shall not further subcontract the jobs to others. The and shall not further subcontract the jobs to others. The winner shall be responsible to the person who invites winner shall be responsible to the person who invites tenders for the subcontracted jobs, and

162、the tenders for the subcontracted jobs, and the subcontractors shall assume joint responsibilities for the subcontractors shall assume joint responsibilities for the subcontracted jobs.subcontracted jobs.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Chapter5LegalResponsibilities(法律责任法律责任)菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工

163、)条款与项目管理英文版Article49.Article49.Any entity failing to conduct competitive bidding for Any entity failing to conduct competitive bidding for a project subject to competitive bidding according to the a project subject to competitive bidding according to the rules or evading competitive bidding through

164、dismembering a rules or evading competitive bidding through dismembering a project subject to competitive bidding according to the rules project subject to competitive bidding according to the rules shall be ordered to correct itself by a specified deadline and shall be ordered to correct itself by

165、a specified deadline and may be ordered to pay a fine amounting to 0.5-1 percent of may be ordered to pay a fine amounting to 0.5-1 percent of the contract amount for the project. If the project in question the contract amount for the project. If the project in question is financed entirely or parti

166、ally with state funds, it is proper to is financed entirely or partially with state funds, it is proper to suspend the implementation of the project or the delivery of suspend the implementation of the project or the delivery of funds to the project. The officer directly in charge of the funds to th

167、e project. The officer directly in charge of the project and other directly responsible persons in the entity project and other directly responsible persons in the entity shall be punished according to law.shall be punished according to law.Failing to conduct competitive bidding or evading competiti

168、ve bidding through dismembering a project 菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article50.Article50.A bidding agency shall be ordered to pay a fine of RMB A bidding agency shall be ordered to pay a fine of RMB 50,000-250,000(US$6,039-30,187)50,000-250,000(US$6,039-30,187) for disclosing confidential for

169、 disclosing confidential information or data on the bidding or colluding with the person who information or data on the bidding or colluding with the person who invites tenders or bidders in harming the national interest, public invites tenders or bidders in harming the national interest, public int

170、erest, or other entities legitimate rights and interests in violation interest, or other entities legitimate rights and interests in violation of provisions of this Law. The officer directly in charge of the matter of provisions of this Law. The officer directly in charge of the matter and other dir

171、ectly responsible persons in the agency shall be and other directly responsible persons in the agency shall be ordered to ordered to payafineamountingto5-10percentofthefinepayafineamountingto5-10percentofthefine levied on the agency. All illegal gains, if generated, shall be levied on the agency. Al

172、l illegal gains, if generated, shall be confiscated. If any serious misconduct has been committed, the confiscated. If any serious misconduct has been committed, the agency may be suspended or even disqualified as a bidding agent. agency may be suspended or even disqualified as a bidding agent. If a

173、ny crime has been committed, If any crime has been committed, criminalresponsibilityshallcriminalresponsibilityshallbepursuedaccordingtolawbepursuedaccordingtolaw (依法追究刑事责任)(依法追究刑事责任). .disclosing confidential information or data on the bidding or colluding with the person who invites tenders菲迪克(施工)

174、条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article51.Article51.The person who invites tenders shall The person who invites tenders shall be ordered to correct itself and may be ordered be ordered to correct itself and may be ordered to to pay a fine of RMB 10,000-50,000 (US$1,209-pay a fine of RMB 10,000-50,000 (US

175、$1,209-6,046)6,046) for using unreasonable requirements to for using unreasonable requirements to restrict or exclude any potential bidder, applying restrict or exclude any potential bidder, applying discriminatory treatment to any potential bidder, discriminatory treatment to any potential bidder,

176、mandating that bidders form a consortium and mandating that bidders form a consortium and bid jointly, or restricting competition among bid jointly, or restricting competition among bidders.bidders.restrict or exclude any potential bidder菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article52.Article52.The pers

177、on who invites tenders soliciting bids The person who invites tenders soliciting bids for a project subject to competitive bidding according to for a project subject to competitive bidding according to law shall be given a warning and may also be ordered to law shall be given a warning and may also

178、be ordered to pay pay afineofRMB10,000-100,000(US$1209-afineofRMB10,000-100,000(US$1209-12,092)12,092) for disclosing the names or number of potential for disclosing the names or number of potential bidders that had obtained bid documents or other bidders that had obtained bid documents or other inf

179、ormation on the bidding that might affect fair information on the bidding that might affect fair competition. The officer directly in charge of the project competition. The officer directly in charge of the project and other directly responsible persons shall be punished and other directly responsib

180、le persons shall be punished according to law. If any crime has been committed, according to law. If any crime has been committed, criminal responsibility shall be pursued according to law. criminal responsibility shall be pursued according to law. The selection of a winner affected by an entity act

181、ing in The selection of a winner affected by an entity acting in any of the ways listed in the preceding paragraph shall any of the ways listed in the preceding paragraph shall be invalid.be invalid.disclosing the names or number of potential bidders菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article64.Articl

182、e64.The selection of a winner shall be The selection of a winner shall be invalidated by the violation of any provision of this invalidated by the violation of any provision of this Law on the part of a project subject to competitive Law on the part of a project subject to competitive bidding accord

183、ing to law. A new winner shall be bidding according to law. A new winner shall be selected from among the other bidders on the basis selected from among the other bidders on the basis of the requirements for winning bids set by this of the requirements for winning bids set by this Law, or else the b

184、idding process may start all over Law, or else the bidding process may start all over again according to this Law.again according to this Law.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Chapter6SupplementaryArticles(附则)(附则)菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article65.Article65.Any bidder or other affected part

185、y Any bidder or other affected party believing the relevant provisions of this Law to believing the relevant provisions of this Law to have been breached shall be entitled to raise have been breached shall be entitled to raise objections to the person who invites tenders or objections to the person

186、who invites tenders or make complaints to the relevant administrative make complaints to the relevant administrative supervision departments according to lawsupervision departments according to law(投标(投标人和其他利害关系人认为招标投标活动不符合本人和其他利害关系人认为招标投标活动不符合本法有关规定的,有权向招标人提出异议或者依法法有关规定的,有权向招标人提出异议或者依法向有关行政监督部门投诉)向

187、有关行政监督部门投诉). .菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article66.Article66.Competitive bidding may be eschewed in Competitive bidding may be eschewed in accordance with relevant state rules for projects accordance with relevant state rules for projects that involve national security, state secrets, that in

188、volve national security, state secrets, emergency handling and disaster relief, the use of emergency handling and disaster relief, the use of poverty alleviation funds for work relief, the need to poverty alleviation funds for work relief, the need to use peasant workers, or other special use peasan

189、t workers, or other special circumstances not appropriate for competitive circumstances not appropriate for competitive bidding bidding (涉及国家安全、国家秘密、抢险救灾或者(涉及国家安全、国家秘密、抢险救灾或者属于利用扶贫资金实行以工代赈,需要使用农民工等属于利用扶贫资金实行以工代赈,需要使用农民工等特殊情况,不适宜进行招标的项目,按照国家有关规特殊情况,不适宜进行招标的项目,按照国家有关规定可以不进行招标)定可以不进行招标). .菲迪克(施工)条款与项目管

190、理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Article 67. Except for those violating the public interests of Article 67. Except for those violating the public interests of the Peoples Republic of China, different rules may be the Peoples Republic of China, different rules may be applied to competitive bidding requirements a

191、nd applied to competitive bidding requirements and procedures imposed by lenders or the financing parties procedures imposed by lenders or the financing parties for projects receiving loans or aid money from for projects receiving loans or aid money from international organizations or foreign govern

192、mentsinternational organizations or foreign governments(使(使用国际组织或者外国政府贷款、援助资金的项目进行招标,用国际组织或者外国政府贷款、援助资金的项目进行招标,贷款方、资金提供方对招标投标的具体条件和程序有不同贷款方、资金提供方对招标投标的具体条件和程序有不同规定的,可以适用其规定,但违背中华人民共和国的社会规定的,可以适用其规定,但违背中华人民共和国的社会公共利益的除外)公共利益的除外). .Article68.Article68.This Law shall come into effect on 1 January This Law shall come into effect on 1 January 2000.2000.菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版Discussionn nDiscussthePublicTenderingandBiddingLawinChina!菲迪克(施工)条款与项目管理英文版菲迪克(施工)条款与项目管理英文版

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 销售管理

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号