高等学校研究生英语系列教材综合教程上Unit7ExploringHumanNature论人性

上传人:m**** 文档编号:570633861 上传时间:2024-08-05 格式:PPT 页数:12 大小:289.50KB
返回 下载 相关 举报
高等学校研究生英语系列教材综合教程上Unit7ExploringHumanNature论人性_第1页
第1页 / 共12页
高等学校研究生英语系列教材综合教程上Unit7ExploringHumanNature论人性_第2页
第2页 / 共12页
高等学校研究生英语系列教材综合教程上Unit7ExploringHumanNature论人性_第3页
第3页 / 共12页
高等学校研究生英语系列教材综合教程上Unit7ExploringHumanNature论人性_第4页
第4页 / 共12页
高等学校研究生英语系列教材综合教程上Unit7ExploringHumanNature论人性_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《高等学校研究生英语系列教材综合教程上Unit7ExploringHumanNature论人性》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高等学校研究生英语系列教材综合教程上Unit7ExploringHumanNature论人性(12页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、On Human On Human NatureNature论人性E E xploring Human Naturexploring Human Nature美术学院艺术设计系Wenxin YuanStructurePara. 1Reading FocusOn Human NatureParas. 2-9Para. 10Whatdevelopmentconclusion. The basic nature of human beings does not and cannot change. Main IdeaThe basic nature of human beings does not

2、and cannot change. It is only the surface that is capable of alteration, improvement and refinement; we can alter only peoples customs, manners, dress and habits. A study of history reveals that the people who walked this earth in antiquity were moved by the same fundamental forces, were swayed by t

3、he same passions, and had the same aspirations as the men and women of today. The pursuit of happiness still engrosses mankind the world over.Para. 2人类的本性不会也不能改变,只有一些表面特征才会变化、改善和进一步提升;我们可以改变人们的风格、举止、衣着和习惯。一项历史研究表明,曾经行走在地球上的古人们和今天的男男女女们受着同样的基本力量驱使,被同样的激情左右并有着同样的抱负,时至今日,对幸福的追求仍然是全世界人类全身心投入的事业。New Word

4、salteration ,ltrenn. 变动,改变antiquity ntkwt n. 古代engross ngrs; en- vt. 使全神贯注于;使非常感兴趣Main Idea. No one wishes his nature to change.Moreover no one wishes his nature to change. One may covet the position of President or King, but would not change places with them unless, it meant the continuance of his

5、own identify. Each man sees himself as unique, and so far as he is concerned the hub of the universe, different from any other individual. Apologies are in order when Mr. Smith is mistaken for Mr. Jones.Para. 3此外,没有人希望改变自己的本性,有人可能会觊觎总统或国王的职位,但不会和他们交换位置,除非那意味着他自己身份的继续。每个人都把自己看成是独特个体,而且,就他而言,他就是宇宙的中心,

6、有别于其他任何人。如果有人把史密斯先生误认作琼斯先生,这人就该道歉。New Wordscovet kvt vt. 垂涎;觊觎vi. 垂涎;觊觎be in order 合适,恰当;符合程序Main Idea. Human nature is ever true to itself, not to systems of faith or education.Every man unfolds a distinct character over which circumstances and education have only the most limited control. No two p

7、eople will ever draw the same conclusions from the same experiences, but each must interpret events and fit them into the mosaic of his own lifes pattern. Human nature is ever true itself, not to systems of faith or education. Para. 4每个人都表现出一种与众不同的性格,而环境和教育对性格的影响都极其有限。两个人从相同的经历中也不会得出相同的结论,但是两个人会各自分析这些事件并将它们融合到自己丰富的生活模式中去。人性总是忠于它本身,而不受信仰或教育体制左右。New Wordsunfold nfld vt. 打开;呈现vi. 展开;显露mosaic mozek adj.拼成的;嵌花式的n. 马赛克;镶嵌;镶嵌细工谢谢观赏

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号