英汉习语与民俗及翻译

上传人:鲁** 文档编号:570105205 上传时间:2024-08-02 格式:PPT 页数:38 大小:108KB
返回 下载 相关 举报
英汉习语与民俗及翻译_第1页
第1页 / 共38页
英汉习语与民俗及翻译_第2页
第2页 / 共38页
英汉习语与民俗及翻译_第3页
第3页 / 共38页
英汉习语与民俗及翻译_第4页
第4页 / 共38页
英汉习语与民俗及翻译_第5页
第5页 / 共38页
点击查看更多>>
资源描述

《英汉习语与民俗及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉习语与民俗及翻译(38页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英汉习语与民俗及翻译英汉习语与民俗及翻译参见参见Textbook 第六章第六章 成语的英译成语的英译1.学生课堂演示学生课堂演示2.Warm-up Exercises3.汉语习语与民俗及翻译汉语习语与民俗及翻译4.课堂作业课堂作业5.课后作业课后作业CONTENTS1. 我们宿舍里没有穿衣镜,饭厅门口倒是有一面。每当我穿我们宿舍里没有穿衣镜,饭厅门口倒是有一面。每当我穿上一件漂亮的新连衣裙,我就禁不住暗暗地想往镜子里瞧瞧上一件漂亮的新连衣裙,我就禁不住暗暗地想往镜子里瞧瞧自己。但总是在要去瞧的时候就感到特别不自在而踉跄离去自己。但总是在要去瞧的时候就感到特别不自在而踉跄离去总是在关键的时刻打了

2、退堂鼓。总是在关键的时刻打了退堂鼓。 Our bedroom has no full length mirror. There is one at the canteen entrance. I always cherish a secret desire to take a peep at myself in a beautiful one-piece dress. However, each time when it comes to the fulfillment, I get seized with such an uneasiness that I just hurried away

3、- backing out at the last minute. (Translated by Mao Ronggui)2. 对每一个晴天丽日,对鸟语花香,我们的感触倍加强烈。平日呼吸轻松,吞食自如,走路毫不费劲,一夜安寝到天明,我们几曾回味过其中的乐趣? There was a heightened awareness of each sunny day, the beauty of flowers, the song of bird. How often do we reflect on the joy of breathing easily, of swallowing without

4、 effort and discomfort, of walking without pain, of a complete and peaceful nights sleep? (From Li Yunxing, 2001) Do you see the glass as half full rather than half empty? Do you keep your eye upon the doughnut, not upon the hollow? Suddenly these cliches are scientific questions, as researchers scr

5、utinize the power of positive thinking. (From Li Yunxing, 2001)3.3.盛有半杯水的杯子,你是否只考虑它有水的一半,而不管那盛有半杯水的杯子,你是否只考虑它有水的一半,而不管那没水的一半没水的一半? ? 空心的面包圈,你是否只盯着那圈面包,而不去空心的面包圈,你是否只盯着那圈面包,而不去理会那个空心理会那个空心? ? 这些老生常谈的问题在研究人员考察积极思维这些老生常谈的问题在研究人员考察积极思维的作用时,却突然具有了科学意义。的作用时,却突然具有了科学意义。1.1.你很厉害你很厉害, ,就两件事不会就两件事不会 - - 这也不会这

6、也不会, ,那也不会。那也不会。2.2.年轻时年轻时, ,拍下很多照片拍下很多照片, ,摆在客厅给别人看摆在客厅给别人看; ;等到老了等到老了, ,才才明白照片是拍给自己看的。明白照片是拍给自己看的。3.3.谁跑得最快谁跑得最快? ?是曹操是曹操, ,因为说曹操曹操到。因为说曹操曹操到。1.You are as sharp as a razor. Only two things can you not do, i.e. neither this thing nor that thing.2.While young, you took a lot of pictures and showed t

7、he others at the sitting room; When getting old, you suddenly understand that the pictures taken are just for yourself to look at.3.Who is the fast person? It is angels, because speak of angels and you will hear their wings. (or: It is the devil, because talk of the devil and he will appear. )CONTEN

8、TS1.习语的特征习语的特征2.习语与节日民俗习语与节日民俗3.习语与饮食民俗习语与饮食民俗4.习语的翻译习语的翻译1.习语的民族性习语的民族性2. 习语是人民大众在劳动中创造出来的习语是人民大众在劳动中创造出来的,与人们生活的与人们生活的环境密不可分。因此,习语与一个民族的地理环境、历史环境密不可分。因此,习语与一个民族的地理环境、历史背景、历史人物、经济生活、风俗习惯、传说故事、宗教背景、历史人物、经济生活、风俗习惯、传说故事、宗教信仰、价值观念、社会环境等都有着不可分割的联系。信仰、价值观念、社会环境等都有着不可分割的联系。 英语习语多源于伊索寓言、希腊神话、罗马神话、圣英语习语多源于伊

9、索寓言、希腊神话、罗马神话、圣经故事、莎士比亚作品、蒲柏作品、狄更斯作品和当代经故事、莎士比亚作品、蒲柏作品、狄更斯作品和当代文化作品。如:文化作品。如: Sour grapes Sour grapes 聊以自慰,酸葡萄聊以自慰,酸葡萄 (伊索寓言)(伊索寓言) the touch of Midas the touch of Midas 点金术点金术 (希腊神话)(希腊神话) to wear ones heart on ones sleeve to wear ones heart on ones sleeve 不掩饰自不掩饰自己的感情己的感情 (哈姆雷特)(哈姆雷特) 汉语习语因历史悠久而典故

10、很多,包括历史典故、历史汉语习语因历史悠久而典故很多,包括历史典故、历史典籍、语言故事、神话传说、文学作品、历史人物、历史事典籍、语言故事、神话传说、文学作品、历史人物、历史事件等。如:件等。如: 1. 1. 刻舟求剑刻舟求剑 吕氏春秋吕氏春秋察今察今(take measures without attention to the changes in circumstances ) 2. 2. 精卫填海精卫填海 山海经山海经北山经北山经 (fill the sea with pebbles) 3. 3. 老骥伏枥老骥伏枥, ,志在千里志在千里 曹操步出夏门行曹操步出夏门行 (The old s

11、teed in the stable still aspires to gallop a thousand li. ) 4. 4. 物换星移物换星移 王勃腾王阁序王勃腾王阁序 ( (change of seasons)2. 习语的民间性习语的民间性 世界上各种语言的习语都来自民间,因此,习语也就世界上各种语言的习语都来自民间,因此,习语也就实实在在地反映民间五彩斑斓的生活。实实在在地反映民间五彩斑斓的生活。 英国是岛国,英语中有大量与航海和捕鱼有关的习语,英国是岛国,英语中有大量与航海和捕鱼有关的习语,如如“over the head and ears”“over the head and e

12、ars”原本是水手们说原本是水手们说“淹过淹过头和耳朵头和耳朵”的意思,后来就演化出很多习语来。如:的意思,后来就演化出很多习语来。如: 1.over head and ears in debt 1.over head and ears in debt 债台高筑债台高筑 2.over head and ears in love 2.over head and ears in love坠入情网坠入情网 3.over head and ears in work 3.over head and ears in work 埋头工作埋头工作. 习语的比喻性习语的比喻性 比喻是习语中主要的修辞手段,大部分

13、习语利用恰当比喻是习语中主要的修辞手段,大部分习语利用恰当的比喻,使语言形象化。如:的比喻,使语言形象化。如:喻义汉语英语喻胆小胆小如鼠As timid as rabbit喻狼狈像像落汤鸡Like a drowned rat喻着急像热锅上的蚂蚁Like a cat on hot bricks喻前紧后松虎头蛇尾In like a lion, out like a lamb喻隐患养虎为患Warm a snake in ones bosom好环境喻如鱼得水Like a duck to water喻逃不脱瓮中之鳖A rat in a hole1.1.和春节有关的习语和春节有关的习语2.2. 春节是年节

14、民俗中最广泛的一个节日,春节是年节民俗中最广泛的一个节日,“一年一年之计在于春之计在于春”,“百节年为首百节年为首”,因此春节的庆祝,因此春节的庆祝方式也最为隆重。和春节有关的习语有很多,如:方式也最为隆重。和春节有关的习语有很多,如:3.3. 吃饺子、放鞭炮、拜年、贴春联、门神、年画、吃饺子、放鞭炮、拜年、贴春联、门神、年画、团聚、守岁等习俗有关。团聚、守岁等习俗有关。 又比如中国习俗中的倒贴倒贴“福福”字字,表示“幸福已到”、“福气已到”。据传明太祖朱元璋当年用“福”字暗记要杀人,好心的马皇后为消除这场灾祸,令全城人家在天亮之前在自家门上贴上一个“福”字。其中有户人家不识字,竟把“福”字贴

15、倒了,皇帝得知后令御林军将此一家人满门抄斩。马皇后忙对朱元璋说:“那家人知道您今日来访,故意把“福”字贴倒了,这不是福到的意思吗?” 皇帝一听有理,随下令放了这一家老小。从此人们便将“福”字贴倒,一求吉利,二为纪念马皇后。2. 2. 和中秋节有关的习语和中秋节有关的习语 中秋节又称中秋节又称“月夕、仲秋节、八月节、八月会、玩月月夕、仲秋节、八月节、八月会、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节节、拜月节、女儿节或团圆节”。据说此夜月球距地球最。据说此夜月球距地球最近,月亮最大最圆最亮,所以自古至今都有饮宴赏月的习近,月亮最大最圆最亮,所以自古至今都有饮宴赏月的习俗,因此在汉语中也就出现了许多与俗,因此

16、在汉语中也就出现了许多与“月月”有关的习语。有关的习语。如:如: 八月十五月儿圆,西瓜月饼摆得全八月十五月儿圆,西瓜月饼摆得全 月到中秋分外明月到中秋分外明 一年明月今宵多一年明月今宵多 七月十五鬼节,八月十五人节七月十五鬼节,八月十五人节 八月十五月正圆,瓜果石榴列满盘八月十五月正圆,瓜果石榴列满盘又如:又如: 八月摸个秋,摘柚抱瓜不算偷八月摸个秋,摘柚抱瓜不算偷 (摸秋摸秋:习俗,月夜偷:习俗,月夜偷摘他人田园果实不视为偷。俗信,这天送子娘娘要下凡,摘他人田园果实不视为偷。俗信,这天送子娘娘要下凡,所以未生育的已婚妇女所以未生育的已婚妇女摸秋摸秋若不被人发现,可早得子。若不被人发现,可早得

17、子。3. 3. 和清明节有关的习语和清明节有关的习语 清明节清明节又称又称“扫坟节、鬼节、冥节扫坟节、鬼节、冥节”。春秋时代,晋国公子重耳逃。春秋时代,晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦,跟随他的介子推不惜从自己的腿上割下一块肉让亡在外,生活艰苦,跟随他的介子推不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥。后来,重耳回到晋国做了国君(即晋文公,春秋五霸之一),他充饥。后来,重耳回到晋国做了国君(即晋文公,春秋五霸之一),封赏所有跟随他逃亡的随从,惟独介子推拒绝封赏,并带母亲隐居绵封赏所有跟随他逃亡的随从,惟独介子推拒绝封赏,并带母亲隐居绵山,不肯出来。晋文公无计可施,只好放火烧山,他想介子推孝顺母山,不肯出

18、来。晋文公无计可施,只好放火烧山,他想介子推孝顺母亲一定会带母亲出来,谁知大火将其母子烧死,为纪念放火这一天,亲一定会带母亲出来,谁知大火将其母子烧死,为纪念放火这一天,晋文公下令,每年这一天禁止生火,家家户户只能吃冷食,这便是寒晋文公下令,每年这一天禁止生火,家家户户只能吃冷食,这便是寒食节的来源。第二年晋文公率众臣登山祭奠,发现老柳树死而复活,食节的来源。第二年晋文公率众臣登山祭奠,发现老柳树死而复活,便赐老柳树为便赐老柳树为“清明柳清明柳”,并晓谕天下,把寒食节的后一天定为,并晓谕天下,把寒食节的后一天定为清明清明节节。 割肉奉君尽丹心,但愿主公常清明。割肉奉君尽丹心,但愿主公常清明。

19、柳下作鬼终不见,强似伴君作谏臣。柳下作鬼终不见,强似伴君作谏臣。 倘若主公心有我,忆我之时常自省。倘若主公心有我,忆我之时常自省。 臣在九泉心无愧,勤政清明复清明。臣在九泉心无愧,勤政清明复清明。 (介子推留在用自己身躯堵住的老柳树洞中的衣襟血书)和清明节有关的习语,如:和清明节有关的习语,如: 清明扫墓,重九登高清明扫墓,重九登高 清明到,儿尽孝清明到,儿尽孝 清明不戴柳,死后变黄狗清明不戴柳,死后变黄狗 清明前后,点瓜种豆清明前后,点瓜种豆 植树造林,莫过清明植树造林,莫过清明 除了上述节日外,还有如元宵节、盂兰盆节(佛教除了上述节日外,还有如元宵节、盂兰盆节(佛教徒称七月十五为盂兰盆节,

20、我国三大鬼节之一)等。每徒称七月十五为盂兰盆节,我国三大鬼节之一)等。每一个节日,对应的都有一系列的习语一个节日,对应的都有一系列的习语1. 1. 和宗教有关的习语和宗教有关的习语 宗教是西方人的精神力量,上帝是西方人的主宰,西方宗教是西方人的精神力量,上帝是西方人的主宰,西方人的传统信仰是基督教。所以,英语中和宗教有关的习语人的传统信仰是基督教。所以,英语中和宗教有关的习语不胜枚举。如:不胜枚举。如:blind god (=god of love)爱神爱神By(my) God !的的确确的的确确!depart to God 婉婉去见上帝去见上帝, 死死Good God ! (=Great G

21、od)天哪天哪! He that serves God for money will serve the devil for better wages.谚谚为金钱侍奉上帝的人为金钱侍奉上帝的人, 必为更多的钱替魔鬼效劳必为更多的钱替魔鬼效劳; 有奶便是娘。有奶便是娘。Thank God ! (=G-be thanked!)感谢上帝感谢上帝! 谢天谢地谢天谢地!under God 除上帝之外除上帝之外(就人间而言就人间而言)Whom God would ruin, he first deprives of reason.谚谚上帝要毁灭其人上帝要毁灭其人, 必先使他失去理智。必先使他失去理智。Wh

22、om the gods love die young.谚谚神所爱的人多夭折神所爱的人多夭折; 好人不长寿。好人不长寿。Have God and have all. 有上帝就有一切!有上帝就有一切!A man without religion is a horse without bridle. 人无宗教犹如马无笼头。人无宗教犹如马无笼头。The danger past and God forgotten. 过河拆桥。过河拆桥。God speed you! 祝一路顺风!祝一路顺风!Man proposes, God disposes. 谋事在人,成事在天!谋事在人,成事在天!2. 2. 和西方节

23、日有关的习语和西方节日有关的习语 圣诞节圣诞节(Christmas Day)(Christmas Day): Christmas comes but once a year.【谚】圣诞节每年只有一次; 喻好景不常在, 不能天天过节。 万圣节前夕万圣节前夕(Halloween)(10(Halloween)(10月月3131日夜):日夜): trick or treat trick or treat 捉弄或款待捉弄或款待 thump-the-door night thump-the-door night 捶门之夜捶门之夜 愚人节愚人节(April Fools Day)(4(April Fools

24、Day)(4月月1 1日):日): 在英格兰,恶作剧只在上午有效,被捉弄的人被称做在英格兰,恶作剧只在上午有效,被捉弄的人被称做“noodle”(“noodle”(傻瓜,笨蛋);在苏格兰被捉弄的人被称做傻瓜,笨蛋);在苏格兰被捉弄的人被称做“April Gowk”(“April Gowk”(呆子)。呆子)。 中国是多民族的国家,不同民族饮食习惯和中国是多民族的国家,不同民族饮食习惯和日常实用的食物都有很大的不同,因此与饮食有日常实用的食物都有很大的不同,因此与饮食有关的习语也是千差万别。下面以汉族为例,看看关的习语也是千差万别。下面以汉族为例,看看与饮食有关的习语。与饮食有关的习语。 汉族的饮

25、食大致包括汉族的饮食大致包括主食、菜肴、调料、饮主食、菜肴、调料、饮料(酒、茶、奶等)、水果料(酒、茶、奶等)、水果等。与各类食物有关等。与各类食物有关的习语涉及的习语涉及俗语、成语、谚语、歇后语俗语、成语、谚语、歇后语等。等。主食蔬菜肉类水果饮料调料俗语人是铁,饭是钢;夹生饭;老油条小萝卜头;小菜一碟;萝卜白菜各有所爱鱼水情;鱼尾纹;鱼肚白;连年有余酒逢知己千杯少;新瓶装旧酒;醉翁之意不在酒;酒囊饭袋;酒肉朋友;灯红酒绿字斟句酌;泡汤;闭门羹;清汤寡水装蒜;半瓶醋;姜是老的辣;油水;揩油成语画饼充饥;五谷丰登;僧多粥少布衣蔬食;看菜吃饭挂羊头卖狗肉;鱼肉乡里;牛鼎烹鸡顺藤摸瓜;瓜熟蒂落;囫囵

26、吞枣;投桃报李添油加醋;鸡毛蒜皮;油腔滑调谚语大寒小寒,吃饺子过年;包子好吃不在褶上常吃萝卜菜,啥病也不害羊肉不曾吃,反惹一身膻捡了芝麻,丢了西瓜盐调百味;大蒜是个宝,常吃身体好歇后语饺子破了皮-露馅了;吃捞面不打卤-白条儿小葱拌豆腐一清二白西瓜滚进油锅里又圆又滑咸菜拌豆腐有言(盐)在先;掀翻醋瓶子酸溜溜的 以上所列的只是九牛一毛,除这些类型外,还有与饮以上所列的只是九牛一毛,除这些类型外,还有与饮食方式、烹调方式、器皿、餐具、用具、食品口味、口感食方式、烹调方式、器皿、餐具、用具、食品口味、口感等有关的大量成语、谚语、歇后语等。如:等有关的大量成语、谚语、歇后语等。如:相煎何急、兔相煎何急、

27、兔死狐烹、甜言蜜语、油腔滑调、冷嘲热讽、食不甘味、众死狐烹、甜言蜜语、油腔滑调、冷嘲热讽、食不甘味、众口难调、苦口婆心;口难调、苦口婆心;大杂烩、炒鱿鱼、煎熬、多年的媳妇大杂烩、炒鱿鱼、煎熬、多年的媳妇熬成婆、爆冷门、爆满、火暴、吃香、臭美、臭钱、心狠熬成婆、爆冷门、爆满、火暴、吃香、臭美、臭钱、心狠手辣;手辣;吃麻油唱曲子吃麻油唱曲子-油腔滑调,油腔滑调, 吃了黄连含着蜜吃了黄连含着蜜-嘴甜嘴甜心苦心苦大年初一吃饺子大年初一吃饺子 - - 没外人,没外人, 哑巴拜年哑巴拜年 - - 只作只作揖,不拜年,额头上放爆竹揖,不拜年,额头上放爆竹 - - 响头,响头, 反贴门神反贴门神 - - 不对

28、脸不对脸 基督教认为,一切美好的事物都是上帝所赐的礼物,每一餐都有深刻的基督教认为,一切美好的事物都是上帝所赐的礼物,每一餐都有深刻的象征意义。西方文化中最有力的象征符号是象征意义。西方文化中最有力的象征符号是面包、葡萄酒、奶、蜂蜜、苹果面包、葡萄酒、奶、蜂蜜、苹果等。等。 面包面包是英国人的主食,对英语民族来说是不可或缺的食品。自古以来,是英国人的主食,对英语民族来说是不可或缺的食品。自古以来,欧洲人称面包为欧洲人称面包为“生命之粮食生命之粮食”。 圣经称圣经称“bread”“bread”为为“天上所赐之粮天上所赐之粮”、“生命之粮生命之粮”。耶酥曾向门。耶酥曾向门徒说道徒说道:“I tel

29、l you the truth, it is my Father who gives you the :“I tell you the truth, it is my Father who gives you the true bread from heaven. For the bread of God is he who comes down true bread from heaven. For the bread of God is he who comes down from heaven and gives life to the world.”from heaven and gi

30、ves life to the world.”又说:又说:“I am the bread “I am the bread of life. I am the living bread that comes down from heaven. If of life. I am the living bread that comes down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. This bread is my anyone eats of this bread, he will live forever

31、. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world.” flesh, which I will give for the life of the world.” 在在“最后的晚餐最后的晚餐”上,耶酥指着面包说:上,耶酥指着面包说:“这是我的身体(这是我的身体(This is my This is my body)body)。” ” 然后指着葡萄酒说:然后指着葡萄酒说:“这是我的血液这是我的血液(This is my blood)(This is my blood)。” 葡萄酒葡萄酒:西方的酒最初是葡萄酒。圣

32、经中,葡萄藤是洪水过后诺西方的酒最初是葡萄酒。圣经中,葡萄藤是洪水过后诺亚种下的第一棵植物;亚种下的第一棵植物; 出埃及记中长满葡萄的枝叶是以色列人到达圣出埃及记中长满葡萄的枝叶是以色列人到达圣地所见到的第一个标志,从此,葡萄成为上帝赐予的礼物。地所见到的第一个标志,从此,葡萄成为上帝赐予的礼物。 既然葡萄酒被视作耶酥的血液,象征耶酥牺牲自己而拯救人类的宗教含既然葡萄酒被视作耶酥的血液,象征耶酥牺牲自己而拯救人类的宗教含义,饮酒在西方人观念中是需要节制的,过分饮酒无异于犯罪。义,饮酒在西方人观念中是需要节制的,过分饮酒无异于犯罪。见谚语:见谚语: When the wine is in, th

33、e wit is out. 酒乱人智。酒乱人智。 Wine and wealth change wise mens manners. 酒和财富改变聪明人的仪态。酒和财富改变聪明人的仪态。 The first glass fir thirst, the second for nourishment, the third for pleasure, and the fourth for madness.第一杯(酒)解渴,第二杯滋补,第三杯娱乐,第一杯(酒)解渴,第二杯滋补,第三杯娱乐,第四杯发狂。第四杯发狂。 The vine brings forth three grapes: the firs

34、t of pleasure, the second of drunkenness, the third of sorrow. 葡萄藤结出三颗葡萄:第一颗是快乐之果,葡萄藤结出三颗葡萄:第一颗是快乐之果,第二颗是醉酒之果,第三颗是悲伤之果。第二颗是醉酒之果,第三颗是悲伤之果。 葡萄酒葡萄酒还有一层含义,他能使人们敞开心扉,说出心还有一层含义,他能使人们敞开心扉,说出心里话。见习语:里话。见习语: There is truth in wine. 酒后见真言。酒后见真言。 Wine is the glass of the mind.酒后见真言。酒后见真言。 What soberness concea

35、ls, drunkenness reveals.酒后见真言。酒后见真言。 Wine does not intoxicate men; men intoxicate themselves. 酒酒不醉人人自醉。不醉人人自醉。 主食蔬菜Ones daily bread 生计生计;Earn ones bread 养家糊口;养家糊口;eat the bread of idleness不劳而食;不劳而食;bread and water粗茶淡饭;粗茶淡饭;out of bread 失业;失业;in bad bread处境不妙;处境不妙;a piece of cake 小菜一碟;小菜一碟;fall as fl

36、at as a pancake 毫无效果;毫无效果;as easy as pie 很容易;很容易;as sweet as pie 非常可爱;非常可爱;loaf away虚度光阴;虚度光阴;more praise than pudding口惠而实不至;口惠而实不至;be as warm as toast 暖烘烘的暖烘烘的Hot potato 棘手的问题,烫手的山芋棘手的问题,烫手的山芋Small potato 小人物小人物Be a vegetable 植物人植物人Become a (mere) vegetable 饱食终日饱食终日Full of beans 精力旺盛精力旺盛Give sb bea

37、ns 斥责斥责/痛打某人痛打某人Not to have a bean 身无分文身无分文Not worth a bean 一文不值一文不值As cool as a cucumber 镇定自若镇定自若Eat the leak 忍辱负重忍辱负重(莎士比亚语)莎士比亚语)Pea soup 饭桶饭桶Some pumpkins 了不起的人物了不起的人物/东西东西Pumpkin head 笨蛋,傻瓜笨蛋,傻瓜与饮食有关的英语习语举例与饮食有关的英语习语举例 肉类水果After meat, mustard. 饭后上芥末;雨后送伞Cry roast meat 自吹自擂Red meat 红肉White/ ligh

38、t meat 白肉Butchers meat 鲜肉Green meat 蔬菜Make mincemeat of sb 彻底击败某人Monkey meat (美)牛肉罐头Bring home the beacon赚钱糊口Talk turkey 谈正经事Live on ones own fat 吃老本Small fry 小喽罗A crab 令人讨厌的人A bad egg 坏蛋Golden eggs 巨大利益Forbidden fruit 禁果Forbidden fruit is sweet.禁果最甜。The apple of ones eye 掌上明珠Apple polisher 拍马屁的人Ban

39、ana oil 马匹精Take two bites at a cherry 东山再起A peach 受人喜爱的人或物,漂亮的姑娘Not worth a fig 一文不值Sour grapes 酸葡萄饮料调料及其他small beer 小人物,小事情Cry in ones beer 借酒消愁Drink ones beer 要某人闭嘴For all the tea in China 无论如何In the soup 在困境中(as) keen as the mustard热心的Eat dirt 任辱含垢,卑躬屈膝Eat like a bird 食量小Eat ones heart out 闷闷不乐Pu

40、t the bite on sb 敲某人竹杠Before you say knife 说时迟,那时快A fork in the road 岔路口Dish out 和盘托出Made dish 拼盘, 杂和菜Side dish 小菜Standing dish 每日常菜;老生常谈Go to pot 毁灭,衰落,崩溃 翻翻译译研研究究论论著著中中,有有“形形式式对对等等”(Formal Equivalence)、“动动态态对对等等”(Dynamic Equivalence)、“功功能能对对等等”(Functional Equivalence)、“语语 用用 对对 等等 ”(Pragmatic equi

41、valence)、 “语语 法法 对对 等等 ”(Grammatical Equivalence)、“文文体体对对等等”(Stylistic Equivalence)、“文文化化结结构构对对等等”(Cultural Structure Equivalence)等多种不同的对等讨论。等多种不同的对等讨论。 奈奈达达认认为为翻翻译译必必须须强强调调意意译译,以以内内容容对对等等为为主主,形形式式对对等等为为次次,他他提提出出了了“动动态态对对等等”(Nida & Taber, 1969:12; 200), 后后又又把把“动动态态对对等等”改为改为“功能对等功能对等”。 我我个个人人认认为为,在在将

42、将汉汉语语中中的的习习语语翻翻译译成成英英语语时时,由由于于中中西西方方都都有有各各自自独独特特的的习习惯惯,应应根根据据所所构构成成的的语语义义是是否否存存在在语语义义对对应应空空缺缺,分分别别采采用用直直译译(literal translation)、意意译译(free translation)和和转转译译(transfer)等等方法进行翻译。方法进行翻译。 1. 英汉语义对等的习语英汉语义对等的习语 (直译)(直译) 汉语汉语英语英语生计、饭碗Ones daily bread养家糊口Earn ones bread乞讨Beg ones bread不劳而食,吃干饭Eat the bread

43、of idleness家常便饭Bread and cheese粗茶淡饭Bread and water汉语汉语英语英语饥不择食Hungry dogs will eat dirty puddings.世界粮仓Breadbasket of the world好酒不怕巷子深Good wine needs no bush.甲之熊掌,乙之砒霜One mans meat is anothers poison.生米煮成熟饭The goose is cooked.酒肉朋友Fair-weather friend吃了吗(打招呼)Nice weather, isnt it? 2. 英汉语义不对等的习语英汉语义不对等的

44、习语 (意译)(意译) 汉语汉语英语英语揩油 to get pretty advantages at sbs expense穿小鞋 (to wear tight shoes) to get underhand punishment吃白食(to have a free meal) to eat idly without work 吃饱了撑的(to be restless from eating too much) to do a senseless job; to play the fool 吃闭门羹 (to be denied entrance) to be left out in the c

45、old 吃不了,兜着走(to get more than one bargained for) to find oneself in serious trouble / to bear all the consequences 吃秤砣,铁了心 (to have a heart of iron / to steel ones heart)to be unshakable in ones determination 吃大锅饭(to eat out of one big pot) to get the same reward or pay whether one works hard or does

46、 not work at all吃得开to get along all right / to be popular 3. 英汉语义不对等的习语英汉语义不对等的习语 (转译)(转译) 汉语汉语英语英语英语实际含义英语实际含义乡巴佬Country pumpkin 乡村南瓜笨蛋、傻瓜 Pumpkin-head 南瓜脑袋烫手的山芋,棘手的问题 hot potato热土豆漂亮的姑娘 a peach桃子讨人喜欢的人 smooth apple光滑的苹果老油条 foxy old hand狡猾的老手醋坛子 envious/ green-eyed person妒忌/蓝眼睛的人高利贷,贪得无厌的人A shark 鲨

47、鱼如雨后春笋般涌现Spring up like mushroom如蘑菇般涌现第一个吃螃蟹的人A bold man that first ate an oyster第一个吃牡蛎的人巧妇难为无米之炊One cant make an omelet without breaking eggs/不打破鸡蛋就做不成煎蛋吃了吗(打招呼)Nice weather, isnt it?好天气注:这里所说的转译是指因英汉文化等差异,可以将汉语中的表达法,转换成注:这里所说的转译是指因英汉文化等差异,可以将汉语中的表达法,转换成英语中已有的能够表达相应含义的翻译方法。英语中已有的能够表达相应含义的翻译方法。 一个漆黑

48、的夜晚,一个苦行僧走到一个荒僻的村落中,他一个漆黑的夜晚,一个苦行僧走到一个荒僻的村落中,他看见有一盏晕黄的灯正从巷道的深处静静地亮过来,身旁的一看见有一盏晕黄的灯正从巷道的深处静静地亮过来,身旁的一位村民说:位村民说:“孙瞎子过来了。孙瞎子过来了。”苦行僧百思不得其解,一个双苦行僧百思不得其解,一个双目失明的人,挑一盏灯笼岂不可笑目失明的人,挑一盏灯笼岂不可笑? ? 僧人于是问:僧人于是问:“敢问施主,敢问施主,既然你什么也看不见,那你为何挑一盏灯笼呢既然你什么也看不见,那你为何挑一盏灯笼呢?”?”盲人说:盲人说:“现现在是黑夜吗在是黑夜吗? ? 我听说黑夜里如果没有灯光的映照,那么满世界我

49、听说黑夜里如果没有灯光的映照,那么满世界的人都和我一样是盲人。所以,我就点燃了盏灯。的人都和我一样是盲人。所以,我就点燃了盏灯。” 僧人若有所悟地说:僧人若有所悟地说:“原来您是为别人照明呀原来您是为别人照明呀?”?”但那盲人但那盲人却说:却说:“不,我是为自己不,我是为自己!”!” “ “为你自己为你自己?”?”僧人又愣住了。僧人又愣住了。 盲人问僧人,你是否因为夜色漆黑而被其他行人碰撞过盲人问僧人,你是否因为夜色漆黑而被其他行人碰撞过? ? 但但我就没有。虽说我是盲人,但我挑了这盏灯笼,既为别人照亮我就没有。虽说我是盲人,但我挑了这盏灯笼,既为别人照亮了路,也让别人看到了我而不会碰撞我了。

50、了路,也让别人看到了我而不会碰撞我了。 ( (选自居祖纯,选自居祖纯,2002) 2002) 一个漆黑的夜晚,一个苦行僧走到一个荒僻的村落中,一个漆黑的夜晚,一个苦行僧走到一个荒僻的村落中,他看见有一盏晕黄的灯正从巷道的深处静静地亮过来,身他看见有一盏晕黄的灯正从巷道的深处静静地亮过来,身旁的一位村民说:旁的一位村民说:“孙瞎子过来了。孙瞎子过来了。” One moonless night an itinerant巡回的 monk wandered into a desolate荒凉的 village. Suddenly he descried远远看到 a dim yellow light m

51、oving noiselessly towards him from the far end of a long lane. A villager close by told him, Here comes Blindman Sun. 课堂作业分析课堂作业分析 苦行僧百思不得其解,一个双目失明的人,挑一盏灯笼岂苦行僧百思不得其解,一个双目失明的人,挑一盏灯笼岂不可笑不可笑? ? 僧人于是问:僧人于是问:“敢问施主,既然你什么也看不见,那敢问施主,既然你什么也看不见,那你为何挑一盏灯笼呢你为何挑一盏灯笼呢?”?”盲人说:盲人说:“现在是黑夜吗现在是黑夜吗? ? 我听说黑夜我听说黑夜里如果没有灯光

52、的映照,那么满世界的人都和我一样是盲人。里如果没有灯光的映照,那么满世界的人都和我一样是盲人。所以,我就点燃了盏灯。所以,我就点燃了盏灯。” ” The monk was much bewildered 使迷惑at the sight. Isnt it ridiculous for a sightless person to carry a lantern? Thereupon he asked, Excuse me, sir, may I ask why you are carrying a lantern when you are visually challenged? Is it ni

53、ght now? the visionless man asked. After getting satisfied in that particular, he explained, Im told that without any illumination, people throughout the world would all be groping暗中摸索 in the dark. Therefore Ive a lighted lantern with me. 僧人若有所悟地说:僧人若有所悟地说:“原来您是为别人照明呀原来您是为别人照明呀?”?”但那盲人却但那盲人却说:说:“不,我

54、是为自己不,我是为自己!”!” “ “为你自己为你自己?”?”僧人又愣住了。僧人又愣住了。 Seeming to have been enlightened somewhat, the religious man exclaimed. So, sir , youre lighting up the way for others? No, for myself, was the unexpected answer. For yourself? the inquirer was even more confused. 盲人问僧人,盲人问僧人,“你是否因为夜色漆黑而被其他行人碰撞过你是否因为夜色漆黑

55、而被其他行人碰撞过? ? 但我就没有。虽说我是盲人,但我挑了这盏灯笼,既为别人照但我就没有。虽说我是盲人,但我挑了这盏灯笼,既为别人照亮了路,也让别人看到了我而不会碰撞我了。亮了路,也让别人看到了我而不会碰撞我了。” ” ( (选自居祖纯,选自居祖纯,2002) 2002) Have you ever been bumped into by other pedestrians步行者 in the street because of utter darkness? the differently-abled man querried. After getting an affirmative answer, he said, But Ive never. I have no vision, but, holding a lantern, I not only help the people see the way, but also myself, so that I wont get knocked down.” (From Ju Zuchun, 2002)

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 医学/心理学 > 基础医学

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号