《文言文翻译课件》精品.ppt

上传人:pu****.1 文档编号:570088071 上传时间:2024-08-01 格式:PPT 页数:31 大小:828.82KB
返回 下载 相关 举报
《文言文翻译课件》精品.ppt_第1页
第1页 / 共31页
《文言文翻译课件》精品.ppt_第2页
第2页 / 共31页
《文言文翻译课件》精品.ppt_第3页
第3页 / 共31页
《文言文翻译课件》精品.ppt_第4页
第4页 / 共31页
《文言文翻译课件》精品.ppt_第5页
第5页 / 共31页
点击查看更多>>
资源描述

《《文言文翻译课件》精品.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《文言文翻译课件》精品.ppt(31页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、文文言言文文翻翻译译文言文翻译要严格遵守的两个原则是什文言文翻译要严格遵守的两个原则是什么?么?1 1、忠于原文,字字落实,力求做到、忠于原文,字字落实,力求做到 、 、 。【经验回顾经验回顾】达达信信雅雅信信达达雅雅字字落实字字落实文从字顺文从字顺准确生动准确生动文言文翻译要严格遵守的两个原则是什文言文翻译要严格遵守的两个原则是什么?么?1 1、忠于原文,字字落实力求做到信、忠于原文,字字落实力求做到信、达、雅。达、雅。2 2、以、以 为主,为主, 为辅。为辅。直译直译意译意译直译直译意译意译指译文要与原文保持对应关系,重指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保要的词语要

2、相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一达方式,力求语言风格也和原文一致。致。指着眼于表达原句的意思,在忠于指着眼于表达原句的意思,在忠于愿意的前提下,灵活翻译原文的词愿意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。语,灵活处理原文的句子结构。文言文翻译有几种方法(文言文翻译有几种方法(“六字诀六字诀”)?对:一般指把原名中的文言单音词对对:一般指把原名中的文言单音词对译为现代汉语的双音或多音词。译为现代汉语的双音或多音词。换:有些词语意义已经发展,用法已换:有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文

3、中,经变化,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语。应换这些古语为今语。留:人名、地名、年号、国号、庙号、留:人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名都保留不译;与现谥号、书名、物名都保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。代汉语表达一致的词语可保留。删:一些没有实在意义的虚词,如表敬副删:一些没有实在意义的虚词,如表敬副词、发语词、部分结构助词等,同义复用的词、发语词、部分结构助词等,同义复用的实词或虚词中的一个和偏义复词中陪衬的词实词或虚词中的一个和偏义复词中陪衬的词应删去。应删去。补:省略的部分;词语活用相应的部分;补:省略的部分;词语活用相应的部分;代词所指的内容;使上下文

4、衔接连贯的内容代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。等。调:把文言文中倒装的句子成分调整过来,调:把文言文中倒装的句子成分调整过来,使之符合现代汉语的语法习惯。使之符合现代汉语的语法习惯。 前四种方法是用于解词,后二种方法是前四种方法是用于解词,后二种方法是用于调整文言文特殊句式造成的语序不合现用于调整文言文特殊句式造成的语序不合现代规范现象。代规范现象。 【请完成江苏请完成江苏20122012高考题中的高考题中的3 3小题小题】高考领路高考领路方法点拨方法点拨文言句子翻译题的解题步骤(五步法):文言句子翻译题的解题步骤(五步法):第一步:第一步:通读通读通读语句、整体理解通读语句、整体理

5、解第二步:第二步:踩点踩点找得分点、发现找得分点、发现“生生词词”第三步:第三步:调序调序理清句式、调整语序理清句式、调整语序第四步:第四步:成句成句草拟底稿、连词成句草拟底稿、连词成句第五步:第五步:誊写誊写调整至答卷调整至答卷对、留、删、换、调、补对、留、删、换、调、补文言语句翻译的方法(六字诀)文言语句翻译的方法(六字诀)对对一般指原文中的文言单音词对译为一般指原文中的文言单音词对译为现代汉语中的双音或多音词。现代汉语中的双音或多音词。 鄙陋鄙陋之人,不之人,不知知将军将军宽宽之至之至此此也。也。 王王无无罪岁罪岁,斯斯天下之天下之民民至焉至焉 。粗野卑贱粗野卑贱宽容宽容这个地步这个地步

6、知道知道大王大王归罪归罪年成年成那么那么老百姓老百姓独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。石。译文:独自整天在山涧峡谷中,啄食青译文:独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着石头。苔,踩着石头。吾德薄不足以荫卿。吾德薄不足以荫卿。 译文:我的德望轻微还不够用来庇护你。译文:我的德望轻微还不够用来庇护你。课堂练习课堂练习留留凡朝代、年号、人名、地名、官职凡朝代、年号、人名、地名、官职名、器物名等专有名词或现代汉语名、器物名等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。也通用的词,皆保留不动。 庆历四年春庆历四年春,滕子京滕子京谪守谪守巴陵郡巴陵郡至和元年七月某日至和元年七

7、月某日,临川王某临川王某记。记。庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。 译文:至和元年七月某一日,临川王安石记译文:至和元年七月某一日,临川王安石记元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。元丰七年农历六月丁丑那天元丰七年农历六月丁丑那天, ,我从齐安乘我从齐安乘船到临汝去。船到临汝去。德佑二年二月十九日,余除右丞相兼枢密德佑二年二月十九日,余除右丞相兼枢密使。使。德佑二年二月十九日,我官拜右丞相和枢德佑二年二月十九日,我官拜右丞相和枢密使密使, ,监察管理各路军队。监察管理各路军队。课堂练习课堂练习删删有些虚词无意义,或

8、表达语气、或有些虚词无意义,或表达语气、或表示停顿、或凑足音节等没有必要表示停顿、或凑足音节等没有必要译出的,可将其删去。译出的,可将其删去。夫战,勇气也孤之有孔明,犹鱼之得水也怅恨久之师道之不传也久矣。师道之不传也久矣。作战,靠的是勇气作战,靠的是勇气 我有诸葛亮,就如同鱼儿得到水一样。我有诸葛亮,就如同鱼儿得到水一样。 从师的风尚不流传很久了从师的风尚不流传很久了。久久的叹气惆怅久久的叹气惆怅课堂练习课堂练习生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾,吾从而师之。换换将单音词换成双音词,

9、古今异义的词将单音词换成双音词,古今异义的词换成今词,词类活用词换成活用后的换成今词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字等。换言之,留词,通假字换成本字等。换言之,留下的留下,删去的删去,其他的都是下的留下,删去的删去,其他的都是“换换”的对象了,这是字词翻译的重的对象了,这是字词翻译的重点也是难点所在。点也是难点所在。距距关,关,毋内毋内诸候,秦地可尽诸候,秦地可尽王王也。也。既既来来之,则之,则安安之之乃使蒙恬乃使蒙恬北北筑长城而守筑长城而守籓篱籓篱先帝不以臣先帝不以臣卑鄙卑鄙,猥自枉屈。,猥自枉屈。课堂练习课堂练习1、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。、所以遣将守关者,备他盗之

10、出入与非常也。2、先生之恩,生死而肉骨也。、先生之恩,生死而肉骨也。中山狼传中山狼传( (我)派遣军队守住函谷关的原因,是防我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。备其他盗贼进来和意外变故。先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊! (使动)(使动)补补即补出省略内容。古汉语较简约,省略即补出省略内容。古汉语较简约,省略现象是普遍的。现象是普遍的。秦王不怿,为()一击缶秦王不怿,为()一击缶将军战()河北,臣战()河南将军战()河北,臣战()河南一鼓作气,再()而衰,三()而竭一鼓作气,再()而衰,三()而竭曰:曰:“独乐乐,与

11、人乐乐,孰乐?独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:曰:“不不若与人。若与人。”庄暴见孟子庄暴见孟子(孟子)问:(孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐快乐也快乐,哪一种更快乐呢?起欣赏音乐快乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(齐宣王)回答说:(齐宣王)回答说:“不如同别人(一起欣赏音不如同别人(一起欣赏音乐快乐)。乐快乐)。”课堂练习课堂练习然(然()是说也,余犹疑之。)是说也,余犹疑之。荆州之民附操者,逼(荆州之民附操者,逼()兵势耳。)兵势耳。永州之野产异蛇,()黑质而白章,(永州之野产异蛇,()黑质而白章,()触草木,()尽死。)触草木,()尽死。调调把文言文

12、中特殊句式按现代汉语要求把文言文中特殊句式按现代汉语要求调整过来。调整过来。 甚矣甚矣,汝之不惠!,汝之不惠! 蚓无爪牙蚓无爪牙之之利,筋骨利,筋骨之之强强 青,取之青,取之于于蓝,而青蓝,而青于于蓝蓝课堂练习课堂练习古之人不余欺也。古之人不余欺也。公之视廉将军孰与秦王?公之视廉将军孰与秦王?马之千里者,一食或尽粟一石。马之千里者,一食或尽粟一石。是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。安在公子能急人之困也!安在公子能急人之困也!(主谓倒装、宾语后置)(主谓倒装、宾语后置)千古江山,英雄无觅孙仲谋处。千古江山,英雄无觅孙仲谋处。(宾语前置)(宾语前置)(省略

13、句)(省略句)(定语后置)(定语后置)(状语后置)(状语后置)意译:意译: 原文中如果含有借代、借喻等修辞格,翻原文中如果含有借代、借喻等修辞格,翻译时应注意采用意译方式。译时应注意采用意译方式。1.1.甚矣,乌纱之横,皂隶之俗哉甚矣,乌纱之横,皂隶之俗哉! ! 句中的句中的“乌纱乌纱”用了借代修辞,其本体是用了借代修辞,其本体是“官吏官吏”, ,翻译时应意译为翻译时应意译为“官吏官吏”而不能直译为而不能直译为“乌纱帽乌纱帽”。 译文:官吏的专横,衙役的粗俗太过分了译文:官吏的专横,衙役的粗俗太过分了! !2.2.昔昔者有王者有王命命, ,有采薪之忧有采薪之忧, ,不能造朝。不能造朝。“采薪之

14、忧采薪之忧”是疾病的婉词。是疾病的婉词。译文:昨天有国君命令来,他正生病,不能上朝复命。译文:昨天有国君命令来,他正生病,不能上朝复命。 文言实词绝大部分是一词多义的,词义是文言实词绝大部分是一词多义的,词义是不定项的,完全采用逐词逐义识记,是根本不不定项的,完全采用逐词逐义识记,是根本不可能的,但我们可以结合上下文来判定实词的可能的,但我们可以结合上下文来判定实词的含义,上下文语境是相对稳定的,语境可以帮含义,上下文语境是相对稳定的,语境可以帮助我们确定词义。助我们确定词义。语境分析法语境分析法 管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金。管管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金。管挥锄与瓦石不异,挥锄与瓦

15、石不异,华捉而掷去之华捉而掷去之。又尝同席读。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出歆废书出看看,宁割席分坐,曰:子非吾友也。,宁割席分坐,曰:子非吾友也。华歆华歆捡起捡起金子然后丢掉了金子然后丢掉了华歆华歆放下放下书出门去看书出门去看陶公少时,作鱼梁吏。尝以坩饷母。母封陶公少时,作鱼梁吏。尝以坩饷母。母封付吏,反书责侃曰:汝为吏,以官物见饷,非付吏,反书责侃曰:汝为吏,以官物见饷,非唯不益,唯不益,乃增吾忧也乃增吾忧也! 译文:译文:反而增加我的忧虑啊!反而增加我的忧虑啊!文言文句子翻译歌文言文句子翻译歌熟读全文,领会文意;扣住词语,字字落实。熟读

16、全文,领会文意;扣住词语,字字落实。切勿漏译,准确第一;单音词语,双音换替。切勿漏译,准确第一;单音词语,双音换替。国年官地,保留不译;遇有省略,补充完整。国年官地,保留不译;遇有省略,补充完整。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。 带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。 方法小结方法小结把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语(8分)饮酒于斯亭而乐之以此全真而名留后世独终日于涧谷间兮,啄苍苔而履白石 在这个亭子里喝酒并以此为

17、乐在这个亭子里喝酒并以此为乐 凭借这保全他们的真性并闻名后世凭借这保全他们的真性并闻名后世 独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着白石头独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着白石头 子曰:贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,子曰:贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷。在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐。贤人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!哉,回也!译文:一般的人不能忍受这种忧苦,但颜回译文:一般的人不能忍受这种忧苦,但颜回却没有改变他的快乐,颜回多么贤德啊!却没有改变他的快乐,颜回多么贤德啊! 与善人居,如入芝兰之室,久而不闻与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉慎其所处者焉译文:藏丹的地方就有红色,藏漆的地方就译文:藏丹的地方就有红色,藏漆的地方就有黑色,因此君子必须慎重选择和自己相处有黑色,因此君子必须慎重选择和自己相处的人。的人。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 高等教育 > 研究生课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号