最新当今热点新词英译集锦时事英语翻译PPT课件

上传人:ni****g 文档编号:570086943 上传时间:2024-08-01 格式:PPT 页数:42 大小:683KB
返回 下载 相关 举报
最新当今热点新词英译集锦时事英语翻译PPT课件_第1页
第1页 / 共42页
最新当今热点新词英译集锦时事英语翻译PPT课件_第2页
第2页 / 共42页
最新当今热点新词英译集锦时事英语翻译PPT课件_第3页
第3页 / 共42页
最新当今热点新词英译集锦时事英语翻译PPT课件_第4页
第4页 / 共42页
最新当今热点新词英译集锦时事英语翻译PPT课件_第5页
第5页 / 共42页
点击查看更多>>
资源描述

《最新当今热点新词英译集锦时事英语翻译PPT课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新当今热点新词英译集锦时事英语翻译PPT课件(42页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、当今热点新词英译集锦时当今热点新词英译集锦时事英语翻译事英语翻译euthanasia; mercy killing; painless death安乐死安乐死Some participants at the meeting hold that euthanasia can be resorted to in case a patient refuses treatment and is inevitably dying.Safety island; pedestrian island安全岛安全岛health drinkHealth drink help replenish energy, ma

2、intain acidity balance, dispel fatigue and restore physical strength.保健饮料有助于补充精力,保持酸度平衡,消除疲劳,保健饮料有助于补充精力,保持酸度平衡,消除疲劳,恢复体力恢复体力bowling alleys保龄球馆保龄球馆blind alleys死胡同死胡同moisturizing face cream/mousse保湿面霜保湿面霜/摩丝摩丝保健饮料保健饮料At present, the Lujiazui Financial and Trade Zone, Jinqiao Export Processing Zone, W

3、aigaoqiao Bonded Zone and Zhangjiang High-tech Park have all embarked on the stage of functional development.陆家嘴金融贸易区、金桥出口加工区、外高桥保税区和张陆家嘴金融贸易区、金桥出口加工区、外高桥保税区和张江高科技园区目前均已进入功能开发阶段。江高科技园区目前均已进入功能开发阶段。preserve/retain freshness; keep something freshPeople always use a refrigerator to preserve the freshne

4、ss of food.保鲜保鲜freshness protection package保鲜袋保鲜袋handi-wrap/plastic film saran保鲜膜保鲜膜chartered planeSome famous football fans are planning to watch the live football match in South Korea by a chartered plane.exclusive plane/interview/trainshelf /storage lifestorage life indicated on sealreport/submit

5、 something. to the higher authorities for approvalreport to the higher authorities at different levels for approvalreport/submit something to the higher authorities for examinationReport only the good news but not the bad/report what is good while concealing what is unpleasant/hold back unpleasant i

6、nformation/be motherhood报喜不报忧报喜不报忧bounder/parvenu/overnight millionaire/vulgarian暴发户暴发户make something public/expose/revealGive public exposure to graft and corruption.对渎职和腐败等行为给予公开暴光Yield an unexpected result/produce an unexpected/a long-shot winner爆冷门爆冷门上周的英超足球赛中米德尔斯堡爆冷打败了曼联。上周的英超足球赛中米德尔斯堡爆冷打败了曼联。f

7、orce somebody into a draw/tie逼和、逼平逼和、逼平Middlesbrough yielded an unexpected result by defeating Manchester United in last weeks Premiership football match in England. shut the door on the world/wall the country off from international exchanges闭关自守闭关自守Walling the country off from international exchang

8、es results only in increasing backwardness.闭关自守只能越来越落后。闭关自守只能越来越落后。Independence doesnt mean shutting the door on the world.fringe/border disciplineCooperation across different disciplines can develop new and fringe disciplines.不同学科之间的合作可以产生新的边缘学科。不同学科之间的合作可以产生新的边缘学科。famous product/brand/name product

9、名牌名牌retire on account of ones illnessleave work before normal retirement on account of ones illnessWhen his mother retired of her own accord on account of her illness, he took her job.他母亲自愿提前病退时,他顶替了她的工作。illicit competition不正当竞争unhealthy tendency/malpractice不正之风Such unhealthy tendencies as securing

10、advantage through pull or influence must be checked and stopped.Some austere measures should be taken to check the unhealthy tendencies which, according to the press exposure, were rampant in some places.象走后门之类的不正之风必须加以制止。从新闻媒介所暴露的情况来看,不正之风在一些地方已经相当严重,必须采取严厉措施刹住这股歪风。vehicle-free street步行街subordinate

11、/affiliated to a ministryAs the ongoing reform deepens, some enterprises and institutions subordinate to a ministry will be gradually put under local authorities.随着当前改革的深化,一些部属企业和事业单位将逐渐划归地方领导。ministry-grade quality productAll the companys products are awarded the title of ministry-grade quality pro

12、duct.Shopping/vegetable basket project (aimed to improve the market supply of vegetables,meat, fruit and other non-staple food)/ non-staple food supply project菜篮子工程The non-staple food supply project, or commonly referred to as the “shopping basket project”, was officially started in 1989 .被称之为“菜篮子工程

13、”的副食品工程在1989年就正式启动了。The “shopping basket project”, a program aimed to improve the market supply of non-staple food, implemented by the Municipal Government has not only ensured a bountiful market supply but also stabilized the prices.市政府实施的“菜篮子工程”不仅丰富了市场供应,而且也稳定了物价。(democratic)parties participating

14、in the management of state affairs /in the government decision-making process.参政党参政党The principal leaders of the democratic parties participating in the management of state affairs and representatives of people without party affiliations are invited to democratic consultations on major principles an

15、d policies to be put forth by the central committee of the CPC.中共中央在提出重大方针政策之前,邀请各参政党主要负责人和无党派人士共同进行民主协商。Participate in the management of state affairs/participate in the government decision-making processWith the increasing perfection of the nations democratic and legal construction, the Chinese pe

16、ople are enjoying more political rights in democratic supervision, participation in the management of state affairs, and religious belief.随着国家民主法制建设的日益完善,中国人民在民主监督,参随着国家民主法制建设的日益完善,中国人民在民主监督,参政议政和宗教信仰方面正享有着越来越多的政治权利。政议政和宗教信仰方面正享有着越来越多的政治权利。step in/ get involved inDivorce rate is going up year by yea

17、r as a result of the involvement of the other men or women.According to a recent survey of divorce cases pending in eight cities including Beijing and Shanghai, from 40 to 50 percent have been induced by the stepping in of the other man or woman.Undermine (the foundation)He has taken away our best s

18、oft-ware engineers. Hes no doubt undermining the foundation of our company.他把我们公司最好地软件工程师都挖走了,这分明就是挖我他把我们公司最好地软件工程师都挖走了,这分明就是挖我们的墙角。们的墙角。factory director/manager responsibility system( rather than everything going through the Party committee)厂长负责制厂长负责制The implementation of the factory director respo

19、nsibility system, according to newspapers, is to further guarantee the directors overall responsibility in the production, management and the administration of an enterprise.据报载,实行厂长负责制是为了保证厂长再企业中全面负据报载,实行厂长负责制是为了保证厂长再企业中全面负责生产。经营及管理等重大事物。责生产。经营及管理等重大事物。to sack somebody/ to give somebody the sack/pi

20、nk slip炒鱿鱼炒鱿鱼The shop-assistant was sacked on the spot for using offensive /insulting language to a customer.这位营业员因对顾客出言不逊被当场炒了鱿鱼。这位营业员因对顾客出言不逊被当场炒了鱿鱼。shirk responsibility to each other/pass the buck to each otherThe endless shirking in some government departments must be eliminated.promotion/public

21、izeThe icons people most admire today are usually film and TV stars who are most highly publicized by the media.get an equal share regardless of the work done/ be treated the same despite the differences in working attitude and contributionsThe practice of allowing everyone to get an equal share reg

22、ardless of the work done still constitutes a main tendency in income distribution.在分配领域中吃大锅饭的现象还很普遍。在分配领域中吃大锅饭的现象还很普遍。duplicate constructionIn recent years, Chinas major problem is too much currency issuance has led to major price rises and too much wasteful duplicate construction in many places.近年来

23、,中国的主要问题是货币发行的多了一点,物价波动大了一点,重复建设比较严重,造成了大量浪费。capital re-engineeringThe principle of reforming the SOEs in China is to re-engineer the capital and make them have full responsibility for their own profits and losses.中国国企改革的原则是让他们资产重组,自负盈亏。中国国企改革的原则是让他们资产重组,自负盈亏。inject vigour into/ invigorate注入活力注入活力Th

24、e remarks made by Deng Xiaoping during his inspection tour of South China in early 1992 injected fresh impetus and vigour into Chinas reform and opening cause.邓小平邓小平1992年初的南巡讲话为中国的改革开放事业注入了新年初的南巡讲话为中国的改革开放事业注入了新的活力和动力。的活力和动力。manage large enterprises well while easing control over small ones/ manage

25、large enterprises while adopting a flexible policy toward small ones/ focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend for themselves.抓大放小Aiming at the state-owned sector of the economy as a whole, we shall effectuate a strategic reorganizing of state-owned enterprises by

26、 managing large enterprises well while easing control over small ones.我们应当着眼于整个国有经济,抓大放小,对国有企业实施我们应当着眼于整个国有经济,抓大放小,对国有企业实施战略性改组。战略性改组。grasp/seize the opportunityChina should adhere to the basic principle of “grasping the opportunity, deepening reforms, expanding opening, promoting development, and m

27、aintaining stability”.中国应当坚持中国应当坚持“抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定保持稳定”的基本方针。的基本方针。As a rule, at certain stages we should seize the opportunity to accelerate development for a few years, deal with problems as soon as they are recognized, and then move on.我们的发展,总是要在某一个阶段,抓住机遇,加速搞几年,我们的发展

28、,总是要在某一个阶段,抓住机遇,加速搞几年,发现问题及时加以治理,尔后继续前进。发现问题及时加以治理,尔后继续前进。In the prolonged process of modernization we should seize all opportunities to bring about several periods of rapid growth with good economic returns, reaching a new stage every few years.在现代化建设的长期过程中要抓住机遇,争取出现若干个发展速度比较快、效益又比较好的阶段,每隔几年上一个台阶。I

29、f we are to seize opportunities to promote our own development, it is crucial to develop the economy.抓住机遇,发展自己,关键是发展经济。重点扶持give special assistanceThe government will give special assistance to major commodity grain and high-quality cotton producing countries in developing their economy.政府将重点扶持商品粮大县和

30、优质棉大县发展经济。sell at a discount酬宾All the goods are sold at a 15 percent discount during the shops soft operation本店试营业期间所有商品八五折酬宾producer/factory price出厂价fee for somebodys up出场费出口创汇出口创汇earn foreign exchange through exportsell export-oriented commodity in the country where it is produced/ see exportable

31、goods on home market出口转内销In recent days, more and more shops sell export-oriented commodity in the country where it is produced.qualify for the next round of the competition出线junior professional /academic title初级职称make things hard for/ deliberately make trouble for穿小鞋Ever since their argument, the l

32、ine manager has been making trouble for her.pass on ones knowledge/ experience to others传经送宝We extend a warm welcome to our brother organizations for coming to pass on their experience.热烈欢迎兄弟单位上门传经送宝。pyramid/ non-store selling; multiple-level marketing传销The Chinese government moved swiftly to outlaw

33、 pyramid selling, after large numbers of would-be millionaires found themselves stuck with unsaleable goods on their hands.大批梦想暴富的人发现手中存货堆积如山卖不出去时,中国政府迅速取缔了传销活动。legitimate income白色收入semi-overt income/ off-the-book income灰色收入illegal/ under-the-table income黑色收入It is reported that the income of a unive

34、rsity professor is much higher than what is on the book, of which a large portion is “off-the-book income” and is usually higher than the salary paid by their university.据报道,有些大学教授的实际收入要比人们所知道的高出许多。其中一部分时灰色收入,经常要比单位所发工资高出许多。love in ones twilight years; love in the sunset of life; love between the ag

35、ed黄昏恋How should society at large look upon the love between widows and widowers in their twilight years?全社会应该如何看待鳏寡老人的黄昏之恋。The film, depicting vividly a couples “love in the twilight of life”, touched the heartstrings of the audience at a full house.这部生动反映一对老人“黄昏恋”的影片深深的打动了全场观众。twilight lovetwilight

36、 of lovecompound talent (who specializes in two or more fields of study)复合型人才Society needs more and more compound talent who specializes in two or more fields of pound speciality/ discipline复合型专业have a job suited to ones training专业对口Many people who have received higher education do not spend the who

37、le of their lives following careers for which their education has prepared them.有许多接受过高等教育的人终身从事的工作并非专业对口。outgoing university graduates meet recruiters face to face and choose as both see fit供需见面,双向选择More and more universities have applied a new system of job assignment, I which outgoing graduates m

38、et recruiters face to face and choose as both see fit.越来越多的大学已经采取一种新的毕业分配制度,即: 供需见面,双向选择。put something into place到位One assurance, three putting into place, five reformsAll the money allocated for building the bachelor quarters has been put into place修建单身宿舍的资金已经全部到位Accomplish a task at one stroke/ do

39、 something once for all一步到位The problem must be solved once for all, without leaving any loose ends解决这个问题一定要做到一步到位,不留尾巴。Eat and wine lavishly大吃大喝No one has the right to eat and drink at public expenses.Major/ general principle/hot air大道理Its better to do something practical, as everyone can speak on t

40、he major principles.大道理人人会讲,还是干点儿实事儿吧。Give the green light for/ pave the way forBureaucracy always gives the green light for graft and embezzlement官僚主义总是为贪污盗窃大开绿灯Older single youth above the normal matrimonial age大龄未婚青年With the number of single youth above the normal matrimonial age on the rise, mat

41、ch-making agencies have mushroomed across the country.由于大龄未婚青年人数的增加,全国出现了许多婚姻介绍所Be labelled/ branded as戴帽子、加罪名Be labelled as a “rightist”Criticism should be based on facts, one should not just stick labels on people.批评应该讲究实事求是,而不应只是给人戴帽子。Job waiting /seeking youth待业青年Pay for the air time for either

42、incoming calls or outgoing calls单向付费Before long, cell phone users will pay the air tiem for either incoming calls or outgoing.不久以后,手机用户打出电话和接听电话将按通话时间单向付费The forum of conscience道德法庭The forum of conscience often criticizes the unethical conducts and the people involved.道德法庭常对社会上一些不道德的人与事进行批评Pirate bo

43、oksHis books have been repeatedly pirated.Be graced with virtues and talents德才兼备develop in an all-round way, i.e, morally, intellectually, physically and aesthetically德智体美全面发展Low key低调The press gave a low-key coverage of the scandal.媒体对这件丑闻作了低调处理。be at a low economic starting level/be based on a wea

44、k economy底子薄Given Chinas huge population, low economic starting level and uneven development in different parts of the country, a comfortable-off standard of living will not be easy to reach before the next century.中国人口众多,底子薄,各地发展不平衡,要在下个世纪前实现小康目标,任务是很艰巨的。The first /second industryThird order of ent

45、erprises/service sector Primary productive forceScience and technology are the primary productive forces.科学技术是第一生产力jerry project豆腐渣工程development is the absolute principle.发展才是硬道理Development is the absolute principle. The key to the solution of all Chinas problems lies in its own development.发展才是硬道理,

46、中国解决所有自己问题的关键是解决好发展问题。money worship拜金主义This view is absolutely a mirror image of money worship.这种观念完全就是拜金主义的翻版。oppose corruption and promote an honest and clean environment反腐倡廉aid-the-poor measures扶贫措施China has adopted a series of anti-poverty measures中国已采取了一系列扶贫措施Welfare-oriented distribution of pu

47、blic housingStop the welfare-oriented allocation of housing so as to commercialize all residential housing.停止福利分房,从而实现所有住房商品化。position of deputy副职Overstaffed organizations, too many positions of deputies and far too many positions standing idle will surely bring about the rampant growth of bureaucra

48、cy and block the way for able people to come out.机构臃肿,副职多,闲职多,必将助长官僚主义,埋没人才。Alienation of affections感情疏远Alienation of affections as a result of the involvement of the other men or women accounts for an important factor for the soaring divorce rate.由第三者插足而造成的夫妻感情疏远是离婚率急剧上升的一个重要原因Subsidy appropriate to a particular job岗位津贴A growing number of state-run enterprises are adopting various forms of remuneration such as the floating wages and subsidies appropriate to particular jobs so as to be geared to the international conventions.越来越多的国营企业开始与国际接轨,采用诸如浮动工资和岗位津贴等不同的分配形式。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号