医学英语综合教程Unit 1 Anatomyppt课件

上传人:夏** 文档编号:569736038 上传时间:2024-07-30 格式:PPT 页数:45 大小:913.50KB
返回 下载 相关 举报
医学英语综合教程Unit 1 Anatomyppt课件_第1页
第1页 / 共45页
医学英语综合教程Unit 1 Anatomyppt课件_第2页
第2页 / 共45页
医学英语综合教程Unit 1 Anatomyppt课件_第3页
第3页 / 共45页
医学英语综合教程Unit 1 Anatomyppt课件_第4页
第4页 / 共45页
医学英语综合教程Unit 1 Anatomyppt课件_第5页
第5页 / 共45页
点击查看更多>>
资源描述

《医学英语综合教程Unit 1 Anatomyppt课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《医学英语综合教程Unit 1 Anatomyppt课件(45页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、MedicalEnglishAnIntegratedCourse1Unit1Anatomy2Unit1Anatomy Brain-storming1Words and Text2Translation in Medical Literature(time permitted)3Assignment: After-class Listening,Reading and Writing5Oral Presentation43Brainstorming1.Whatisanatomy?Anatomyisthestudyofthestructureofanimalsandtheirparts,andis

2、alsoreferredtoaszootomy(动物解剖学)toseparateitfromhumananatomy.4Brainstorming2.Subdivisionsofanatomy?1).Grossanatomy大体解剖学a.surfaceanatomy表面解剖学b.regionalanatomy局部解剖学c.systemicanatomy系统解剖学2).Microscopicanatomy显微解剖学a.cytology细胞学b.histology组织学3).Otheranatomya.developmentalanatomy发育解剖学 embryology胚胎学parativea

3、natomy比较解剖学c.clinicalanatomy5IV.WordFormationLead-in词根(root) &词缀 (affix)International词根词根是英语语言中不能再分的最小单位,能代表一个完整的意思并独立存在,称为root.例如:nation,art,face,view等等 词缀词缀是指加在词根之前或之后的一个最小语素,它也有一定意义,但是不能独立存在,必须依附于词根.可分为前缀(加在词根之前)和后缀(加在词根之后).一般前缀改变词义一般前缀改变词义,后缀改变词性后缀改变词性.6IV.WordFormationMoreexamples:前缀否定:dis-,in-

4、,im-,il-,ir-,un-,non-,mis-,de-,counter-,anti-“前”:pre-preview,preface,pre-existing“后”:post-post-war,post-graduate后缀-able形容词后缀:reliable,understandable-ics名词后缀表学科:economics,physics,acoustics-en动词后缀:sharpen,awaken,brighten,broaden7IV.WordFormationRen-拉Renalhypertension肾性高血压Renalinsufficiency肾机能不全Renaldi

5、abetes肾性糖尿病Renalfailure肾衰竭Renallobe肾叶Nephr(o)-希Nephroscope肾镜Nephroscopy肾镜检查Nephrotomynefrtm肾切开术Nephrolithnfrl肾结石8IV.WordFormationCardi-希Cardioaortic主心动脉的Cardiopulmonary心肺的Cardiovascular心血管的Cardiogram心电图Pulm-拉Pulmoaortic肺与主动脉的-ology学问,科学Biology生物学Geology地质学Mycology真菌学9IV.WordFormation-tomy希后缀 切开术Neph

6、rolithotomy,nefrulitmi肾结石切除术Arteriotomy:,tiritmi动脉切开术Ventriculostomyven,trikjulstmi脑室切开术10Glossary1.aortan.2.peripheryn.3.thebesianveins4.vascularadj.5.atriumn.6.intercostaladj.7.arteriolen.8.bronchialadj.9.hilumn.10.alveolaradj.11.capillaryn.12.shuntv./n.13.ventriclen.A.血管的,脉管的B.小气泡C.肋间的D.心房E.外周,外围

7、F.(使)分流G.(脑、心)室H.主动脉I.毛细血管J.支气管的K.心最小静脉L.门M.小动脉11Glossary1.cortexn.2.apexn.3.papillan.4.vertebran.5.medullan.6.thoracicadj.7.coronaladj.8.calyxn.9.corticomedullaryjunctionA.胸的,胸廓的B.脊椎骨,椎骨C.盏D.乳突E.皮髓质结合F.顶尖G.皮质H.髓质I.冠状的12Glossary1.parenchyman.2.afferent adj.3.efferentadj.4.renaladj.5.renalpelvis6.nep

8、hronn.7.glomerularadj.8.uretern.9.arcuateartery10.glomerulusn.A.肾的B.传出的C.肾盂D.传入的E.输尿管F.肾小球的G.肾单位H.(肾)小球I.实质J.弓状动脉13I.TextPleaseskimthefirstpartofthetextandthenanswerthefirst3questions.14I.Text1.Wheredothelungsgettheirbloodsupply?Answer:Thelungreceivesitsbloodsupplyfromtwovascularsystemsthebronchiala

9、ndpulmonarycirculations.15I.Text2.Doesthenutritivebloodflowtothealveolarstructures?Answer:No.Itflowstoallbutthealveolarstructures.16I.Text3.Whatis/areresponsiblefortheactivecontrolofbloodflowdistributioninthelung?Answer:Smallmusculararteriesareresponsiblefortheactivecontrolofbloodflowdistributionint

10、helung.17TextAnalysis:Part1Thenutritivebloodflowtoallbut(except)thealveolarstructurescomesfromthebronchialcirculation,whichoriginatesfromtheaortaandupperintercostalarteriesandreceivesabout1percentofthecardiacoutput.1.flow的词性?2.which指代的是谁?3.句子主干?4.尝试翻译。名词ThebronchialcirculationThenutritivebloodflowco

11、mesfromthebronchialcirculation.先译主干,再进行补充18TextAnalysis:Part1Thenutritivebloodflowtoallbut(except)thealveolarstructurescomesfromthebronchialcirculation,whichoriginatesfromtheaortaandupperintercostalarteriesandreceivesabout1percentofthecardiacoutput.参考译文:肺的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,支气管循环系统始于主动脉及上肋

12、间动脉,接受大约1%的心输出量。19TextAnalysis:Part1draininto流入,排入,注入e.g.Todaysslaverwilldrainintotomorrowstear. 今日垂涎,明日流泪。e.g.TheriversdrainintotheBalkhashlake,whichsustainsthelivelihoodofmorethantwomillionKazakhs.这些河流汇入巴尔喀什湖,维系着两百多万哈萨克人的生活。20TextAnalysis:Part1Theremainder(ofwhat?)drainsintothepulmonaryveinsand,al

13、ongwiththecontributionfromthethebesianveinsintheheart,representsacomponentofthe1to2percentright-to-leftshuntfoundinnormalsubjects.参考译文:剩余的(2/3)输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。21TextAnalysis:Part1Thearteriesdowntothelevelofthesubsegmentalairways(2-mmdiameter)arethin-walled,predominantlyela

14、sticvessels.1.downto表示的位置关系?2.句子主干?3.尝试翻译参考译文:肺段支气管(直径2mm)以上的肺动脉血管壁薄,(主要是)且富弹性。22TextAnalysis:Part1Beyondthis,thearteriesbecomemuscularizeduntiltheyreachdiametersof30m,atwhichpointthemuscularcoatdisappears.1.this指代什么?2.beyond如何与上文衔接?参考译文:由此下行,动脉成肌肉化发展,逐渐缩窄至仅30微米,(此时)肌肉层消失。23TextAnalysis:Part1Mostoft

15、hearterialpressuredroptakesplaceinthesesmallmusculararteries,whichareresponsiblefortheactivecontrolofbloodflowdistributioninthelung.参考译文:大部分动脉压降产生在这些肌肉化的小动脉中,他们起着调节肺部血流分布的作用。24TextAnalysis:Part1Thepulmonaryarteriolesemptyintoanextensivecapillarynetworkanddrainintothin-walledpulmonaryveins,whichevent

16、uallyjoinwiththearteriesandbronchiatthehilumandexitthelungtoentertheleftatrium.1.empty的词性?动词。排空;注入此句中,emptywhatinto?2.which指代什么?参考译文:肺小动脉将血液排入广泛分布的毛细血管网,流入肺静脉。肺静脉的壁很薄,他们最终在肺门处与动脉和支气管汇合/并行,出肺进入左心房。25语法特点:非限制性关系分句语法特点:非限制性关系分句关系分句是由关系词引导的关系结构,这种分句结构又称为“定语从句”。这种分句的主要功能是作名词修饰语(即“定语”)。关系分句就其与先行项的语义关系分为限制

17、性关系分句(RestrictiveRelativeClause)和非限制性关系分句(Non-restrictiveRelativeClause)。26语法特点:非限制性关系分句语法特点:非限制性关系分句限制性关系分句和非限制性关系分句的区别:1.形式不同形式不同 限定性定语从句主句和从句之间不用逗号隔开,口语中使用时也不停顿;而非限定性定语从句与主句之间通常有逗号隔开,口语中使用时有停顿。2.功能不同功能不同限定性定语从句用于对先行词的意义进行修饰、限制和识别,如果去掉,就会造成句意不完整或概念不清;而非限定性定语从句用于对先行词起补充说明作用,如果省略,句意仍然清楚、完整。如: People

18、whotakephysicalexerciselivelonger.进行体育锻炼的人活得长些。(若把从句去掉句子就失去意义)Hisdaughter,whoisinBostonnow,iscominghomenextweek.他女儿现在在波士顿,下星期回来。(若把从句去句子意义仍然完整)27语法特点:非限制性关系分句语法特点:非限制性关系分句限制性关系分句和非限制性关系分句的区别:3.翻译不同翻译不同在翻译定语从句时,一般把限定性定语从句翻译在它所修饰的先行词之前,而把非限定性定语从句与主句分开。如:Heisthemanwhosecarwasstolen.他就是汽车被窃的那个人。Iveinvit

19、edJim,wholivesinthenextflat.我邀请了吉姆,他就住在隔壁。4.含义不同含义不同比较下面的两个句子:Ihaveasisterwhoisadoctor.我有一个医生的姐姐。(姐姐不止一个)Ihaveasister,whoisadoctor.我有一个姐姐,她是当医生的。(只有一个姐姐)28语法特点:非限制性关系分句语法特点:非限制性关系分句Translation:1.就是这本书,也可以说是小册子,推荐每位内科医生阅读。Thisisthebook,orpamphlet,whichhasbeenrecommendedtoeveryphysician.2.血流可因更快(morer

20、apid)和更有力(morevigorous)的心脏活动(heartaction)而增加,这就使热量加速(accelerate)转移(movementofto)到皮肤。 Thebloodflowmaybeincreasedbymorerapidandvigorousheartaction,whichacceleratesthemovementofheattotheskin.29TextAnalysis:Part2Pleasereadthesecondpartofthetextfromthebeginningtotheendandthenanswerthelasttwoquestions.30T

21、extAnalysis:Part24.Wheredoafferentarteriolescomefrom?Answer:Afferentarteriolescomefromterminalinterlobulararteries.31TextAnalysis:Part25.Whatdotheinterlobulararteriesprovideatthecorticomedullaryjunction?Answer:Thesesmallerarteriesprovideperpendicularbranches,thearcuatearteries,atthecorticomedullaryj

22、unction.3233TextAnalysis:Part2如何用英文表达“构成”:1.整体 +Comprise/consistof/becomposedof/bemadeupof+部分e.g.Thecommitteecomprises/consistsoftwolawyers,twojournalistsandateacher.委员会由两名律师、两名记者和一名教师组成。2.部分+constitute/compose/makeup+整体e.g.Twolawyers,twojournalistsandaheadteacherconstitute/composethecommittee.两名律师、

23、两名记者和一名校长组成该委员会。34TextAnalysis:Part2现在分词短语做状语表现在分词短语做状语表结果结果:thesecalycescollectivelycommunicatewithmajorcalyces,formingtherenalpelvis.e.g.Thereismudandwatereverywhere,makingitdifficulttotravelfromplacetoplace.现在分词作结果状语表示一种必然性(自然结果)。(making可以改为whichmakes,相当于一个前因后果的非限制性定语从句。)e.g.他每天回来得很晚,这使他的妻子很生气。He

24、comeshomelateeveryevening,makinghiswifeveryangry.35TextAnalysis:Part2练习:现在分词短语做状语表结果练习:现在分词短语做状语表结果:e.g.她把玩具丢在地上,碎成很多片。Shethrewthetoyontheground,breakingitintopieces.e.g.她的丈夫十年前去世了,丢下三个孩子需要她照顾。Herhusbanddiedtenyearsago,leavingthreechildrenforhertolookafter.36TextAnalysis:Part2Bloodisdeliveredtoeachk

25、idneyfromamainrenalarterybranchingfromtheaorta.1.branching用来修饰什么?2.如何翻译?37TextAnalysis:Part2Bloodisdeliveredtoeachkidneyfromamainrenalarterybranchingfromtheaorta.现在分词短语作后置定语,修饰前面的名词,相当于一个定语从句Doyouknowtheboystandingatthedoor?Doyouknowtheboywhoisstandingatthedoor?Theylivedinahousefacingthesouth.Theyli

26、vedinahousethatfacedthesouth.38TextAnalysis:Part2Bloodisdeliveredtoeachkidneyfromamainrenalarterybranchingfromtheaorta.branching=whichbranches参考译文:由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。39TextAnalysis:Part2Themainarteryusuallydividesintotwomainsegmentalbranches,whicharefurthersubdividedintolobararteriessupplyingtheup

27、per,middle,andlowerregionsofthekidney.参考译文:肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。40TextAnalysis:Part2Theglomerularcapillariesreceivebloodthroughafferentarteriolesthatoriginatefromtheseterminalinterlobulararteries.分析:Theglomerularcapillaries(A)receivebloodthroughafferentarterioles(B)thatorigina

28、tefromtheseterminalinterlobulararteries(C).主干:A通过B接收血液,B来源于C源自C的B为A输送血液参考译文:这些末端叶间动脉伸展出的小动脉为肾小球毛细血管输送血液。41TextAnalysis:Part2Thenephroniscomposedoftwomajorcomponents:afilteringelementcomposedofanenclosedcapillarynetwork(theglomerulus)andanattachedtubule.Thetubulecontainsseveraldistinctanatomicandfunc

29、tionalsegments.42TextAnalysis:Part2Thenephroniscomposedoftwomajorcomponents:afilteringelementcomposedofanenclosedcapillarynetwork(theglomerulus)andanattachedtubule.Thetubulecontainsseveraldistinctanatomicandfunctionalsegments.43TextAnalysis:Part2Thenephroniscomposedoftwomajorcomponents:afilteringele

30、mentcomposedofanenclosedcapillarynetwork(theglomerulus)andanattachedtubule.Thetubulecontainsseveraldistinctanatomicandfunctionalsegments.参考译文:“肾单位”包含两大部分:过滤部分紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管。这个小管包含几个独特的解剖和功能划分。44本文的语篇行文特点1.广泛使用定语从句,5个which引导的非限制性定语从句,2个that引导的限制性定语从句。详尽、严谨地对于概念化名词进行解释说明。wherearethey?2.现在分词短语的使用。作后置定语;作状语表结果。 wherearethey?3.第一部分主要使用主动语态(activevoice),对客观存在的真理式内容进行描述。第二部分频繁使用被动语态。描述客观,避免主观武断,突出文章的科学性和客观性。wherearethey?4.全文使用一般现在时态(simplepresenttense)。用于客观事实的描述。45

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 医学/心理学 > 基础医学

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号