如何撰写医学论文英文摘要全

上传人:工**** 文档编号:568896292 上传时间:2024-07-27 格式:PPT 页数:101 大小:1.65MB
返回 下载 相关 举报
如何撰写医学论文英文摘要全_第1页
第1页 / 共101页
如何撰写医学论文英文摘要全_第2页
第2页 / 共101页
如何撰写医学论文英文摘要全_第3页
第3页 / 共101页
如何撰写医学论文英文摘要全_第4页
第4页 / 共101页
如何撰写医学论文英文摘要全_第5页
第5页 / 共101页
点击查看更多>>
资源描述

《如何撰写医学论文英文摘要全》由会员分享,可在线阅读,更多相关《如何撰写医学论文英文摘要全(101页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、如何撰写医学论文英文摘要全Stillwatersrundeep.流静水深流静水深,人静心深人静心深Wherethereislife,thereishope。有生命必有希望。有生命必有希望提纲:提纲: 文题文题 作者姓名和工作单位作者姓名和工作单位 摘要正文:摘要正文:目的、目的、 方法、结果、结论方法、结果、结论某些语法问题某些语法问题 一、文题一、文题 定定义义:用用短短语语或或句句子子形形式式集集中中反反映映一一篇篇论文主要内容的一段文字论文主要内容的一段文字 作作用用:供供审审稿稿、引引起起读读者者阅阅读读兴兴趣趣、供供编制索引等编制索引等 构构成成:用用一一定定逻逻辑辑关关系系连连接接

2、起起来来的的名名词词短语或句子短语或句子 对文题的要求:对文题的要求: 简简( (字数字数1818,2 2行行) ) 明明( (清楚,不模糊清楚,不模糊) ) 准准( (不夸大、具体不夸大、具体) )Prevalence of impaired glucose tolerance among children and adolescents with marked obesity(N Engl J Med 2002, 346:802-810) 显著肥胖的儿童和青少年中显著肥胖的儿童和青少年中葡萄糖耐量异常的患病率葡萄糖耐量异常的患病率十分符合简、明、准的要求。十分符合简、明、准的要求。Effe

3、ct of nonoxynol-9 gel on urogenital gonorrhea and chlamydial infection:A randomized controlled trial(JAMA. 2002;287:1117-1122)壬苯醇醚壬苯醇醚 9 凝胶对泌尿生殖系淋病和凝胶对泌尿生殖系淋病和衣原体感染的作用,一项随机对照的试验衣原体感染的作用,一项随机对照的试验比比上上一一个个文文题题长长一一些些,但但也也只只有有1010个个主主要要词词,原原文文题题目目分分两两行行,仍仍不不失失简简捷捷。明明确确告告诉诉读读者者是是一一项项随随机机对对照照的的试试验验。有有药药名名

4、、疾疾病、研究涉及的人体部位。病、研究涉及的人体部位。Adeno-associated virus-mediated Bcl-xL prevents aminoglycoside- induced hearing loss in miceChin Med J 2007, 120 (14):1236-1240 文题的某些特别注意事项:文题的某些特别注意事项: 数数字字:若若以以数数字字开开始始,要要用用英英文文数数词词,不不可可用用阿拉伯数字。阿拉伯数字。 标点符号:标点符号:引号用单引号引号用单引号 药名:药名:用通用名用通用名 种种属属名名称称: : 微微生生物物、植植物物( (草草药药)

5、)等等的的正正式式名名用用用斜体字用斜体字, ,如如Streptococcus pneumoneaeStreptococcus pneumoneae 缩略语:缩略语:尽可能避免尽可能避免字体:因刊而异,一般用字体:因刊而异,一般用Times New Roman, 加黑加黑关于大小写:关于大小写:国内期刊多要求仅第国内期刊多要求仅第一个字的首字母大写;国外期刊一般要一个字的首字母大写;国外期刊一般要求每个主要词的首字母大写(冠词、前求每个主要词的首字母大写(冠词、前置词,由三个或三个以下字母组成者不置词,由三个或三个以下字母组成者不大写)。大写)。 更多例子:更多例子: Improving qu

6、ality of care for acute myocardial infarction (JAMA. 2002;287:1269-1276)十十分分简简捷捷,主主要要词词只只有有6 6个个;明明确确,“改改进进急急性性心心肌肌梗梗死死医医疗疗护护理理的的质质量量”。当当然然如如何何改改进进或或用用什什么么方方法法或或措措施施改改进进,文文题题中中未未反反映映出出,对对本本文文而而言言,也也不不那那么么容容易易反反映映出出实实际际的的方方法法。准准确确,没没有有什什么么引起误解等的词语。引起误解等的词语。Effects on blood pressure of reduced dietary

7、 sodium and the dietary approaches to stop hypertension (DASH) diet(N Engl J Med 2001;344:3-10.)减低的饮食钠及减低的饮食钠及“饮食措施降血压饮食措施降血压(DASH)”饮食饮食对血压的影响对血压的影响 稍稍长长一一些些,但但字字数数并并不不太太多多。为为突突出出“血血压压”,词词序序与与一一般般写写法法不不同同,而而且且如如果果按按一一般般词词序序排排列列,of后面的词太多,后面的词太多,on 短语显得不突出。短语显得不突出。Induction of anaphylatoxin C5a recept

8、ors in rat hepatocytes by lipopolysaccharide in vivo: Mediation by interleukin-6 from Kupffer cells(Gastroenterology 2002 122: 689-696)在大鼠肝细胞内以脂多糖在体内诱导在大鼠肝细胞内以脂多糖在体内诱导过敏毒素过敏毒素C5a:来自库普弗:来自库普弗(枯否枯否)细胞的白介素细胞的白介素6的调的调节节由由1313个个主主要要词词组组成成。特特别别体体现现准准确确。这这是是基基础础研研究究论论文文的的特特点点之之一一。说说明明研研究究的的具具体体内内容容,同同时时说说明

9、明研研究究对对象象:是是动动物物实实验验,是是大大鼠鼠,是是体体内实验,说明涉及的细胞种类等。内实验,说明涉及的细胞种类等。以上几个文题均由名词性短语组成。但也有用完整的句子作为以上几个文题均由名词性短语组成。但也有用完整的句子作为文题者。例如:文题者。例如:Genetic deficiency in the chemokine receptor CCR1 protects against acute Clostridium difficile toxin A enteritis in mice(Gastroenterology 2002 122: 725-733)趋化因子受体趋化因子受体CC

10、R1的遗传缺陷保护小鼠不患的遗传缺陷保护小鼠不患急性难辨梭状芽胞杆菌毒素急性难辨梭状芽胞杆菌毒素A肠炎肠炎由由13个个主主要要词词组组成成,主主语语是是Deficiency,而而谓谓语语是是protects, 注注意意,这这种种情情况况下下,谓谓语语动动词词用用一一般般现现在在时时。后后面面有有补语和状语。还请注意细菌种属名称用补语和状语。还请注意细菌种属名称用斜体字。斜体字。Cost-effectiveness of coronary stenting and abciximab for patients with acute myocardial infarction: results f

11、rom the CADILLAC (Controlled Abciximab and Device Investigation to Lower Late Angioplasty Complications) trial Circulation 2003 108: 2857 - 2863急性心肌梗死病人冠状动脉支架置入和阿昔单抗治疗的费用效益:降低血急性心肌梗死病人冠状动脉支架置入和阿昔单抗治疗的费用效益:降低血管成形术晚期并发症的阿昔单抗和器械对照管成形术晚期并发症的阿昔单抗和器械对照(CADILLAC)研究研究这一题目比较长,主要因为其中包括一项研究的很长的名称。虽然长,但这一题目比较长,

12、主要因为其中包括一项研究的很长的名称。虽然长,但内容清楚,容易理解。内容清楚,容易理解。Increased expression of human calcium-activated chloride channel 1 is correlated with mucus overproduction in the airways of Chinese patients with chronic obstructive pulmonary diseaseChin Med J, 2007;120(12):1051-1057以下是几个可以进一步修改、完善的例子以下是几个可以进一步修改、完善的例子Tr

13、ansfusion-transmitted virus infection 优点是十分简捷。但不够明确,看不出是文献综述还优点是十分简捷。但不够明确,看不出是文献综述还是研究论文,是在什么样的人群中的感染等等。实际上这是是研究论文,是在什么样的人群中的感染等等。实际上这是一篇临床研究论文一篇临床研究论文, 而且是在各型病毒性肝炎和健康人中进而且是在各型病毒性肝炎和健康人中进行的研究。行的研究。如改为:如改为:Transfusion-transmitted virus infection in patients with viral hepatitides and healthy control

14、s则比较明确。则比较明确。The determining HO-1 activity and its signification in patients with asthma 字数并不多,但有若干个问题。字数并不多,但有若干个问题。1) 定冠词,在文题中定冠词,在文题中,特别在开头,一般省略特别在开头,一般省略; 2) determining, 不如用不如用determination of; 3) signification, 这这个个词词在在学学术术论论文文中中很很少少用用,用用significance就可以了。就可以了。可改为:可改为:Determination of HO-1 acti

15、vity and its significance in patients with asthmaPulmonary function examination of normal infants between 112 months in Guangzhou District 稍欠简捷。可把稍欠简捷。可把examination删除,将删除,将normal改为改为healthy, 将将district改为改为area。此外,此文题中的。此外,此文题中的infants between 112 months, 也有问题。如一定要用也有问题。如一定要用between, 则其后应是则其后应是and ,

16、而不能用而不能用112; 如用如用112 months, 就不能用就不能用between,但后面应接,但后面应接of age。也可将年龄放在前面:也可将年龄放在前面:112 months old healthy infants。最后,这里的符号。最后,这里的符号“”是英文中没有或至少不是英文中没有或至少不常用的符号,就用常用的符号,就用“-”即可。修改后的题目可以是:即可。修改后的题目可以是:Pulmonary function of healthy infants 1-12 months of age in Guangzhou area Test results and clinical s

17、ignificance of the four serum markers in health persons and others suffering with chronic hepatitis 不够简练、也不够清楚。不够简练、也不够清楚。four serum markers, 未说明是哪一方面的未说明是哪一方面的markers。health应当是应当是healthy. suffering后面应当用后面应当用from而不是而不是with. 另外这里的另外这里的others没有必要,因为重点显没有必要,因为重点显然是然是chronic hepatitis。因此,可改为:。因此,可改为:Cli

18、nical significance of four serum markers of liver fibrosis in patients with chronic hepatitis (and healthy controls)Psychiatric disorders: A rural-urban comparison 十分简捷,但不够清楚,十分简捷,但不够清楚, comparison是是比较,比较哪方面?比较的结果如何?至少可比较,比较哪方面?比较的结果如何?至少可以回答有差别还是无差别这一问题以回答有差别还是无差别这一问题, 甚至可以甚至可以点出哪一方面有差异。因此如改为:点出哪一方

19、面有差异。因此如改为:Rural-urban differences in the prevalence of psychiatric disorders好一些好一些, 因为正文主要比较患病率。因为正文主要比较患病率。Clinical study of purulent meningitis complicated with subdural effusion 简捷,但欠明确,临床研究主要是简捷,但欠明确,临床研究主要是在哪个方面?诊断?治疗?都有?文章在哪个方面?诊断?治疗?都有?文章内容主要是临床特点。因此不如改为:内容主要是临床特点。因此不如改为:Clinical characteris

20、tics of purulent meningitis complicated with subdural effusion Study of Clinical Prospective on Maternal-fetal Human Bocavirus Transmission Prospective clinical study on maternal-fetal transmission of human bocavirusThe research on absorption of pressure-induced near-infrared though tissue in vivoAb

21、sorption of pressure-induced near-infrared light through tissue in vivo 总之,文题要简、明、准,字数不总之,文题要简、明、准,字数不宜多;逻辑关系要清楚,开头不用定冠宜多;逻辑关系要清楚,开头不用定冠词词The、不用阿拉伯数字。不用、不用阿拉伯数字。不用A study on , A survey of, An investigation of 等。等。二、作者姓名、工作单位二、作者姓名、工作单位 作者姓名:作者姓名: 要列出全部作者的姓名;要列出全部作者的姓名; 姓的每个字母都要大写;姓的每个字母都要大写; 名的第一个字母

22、大写,其余字母名的第一个字母大写,其余字母 一律小写,中间要带连字符;一律小写,中间要带连字符;举例:举例:BAO Xin-hua, PEI Zhu-ying, QIN Jiong, WU Xi-ru.YANG Ming, YANG Yong-hong, Alexander Dmitriev, SHEN A-dong, TONG Yue-juan, SHEN Xu-zhuang, FAN Xun-mei.如有两个或两个以上作者,作者姓名之间要用如有两个或两个以上作者,作者姓名之间要用逗号分开,最后一位作者姓名后加句号。逗号分开,最后一位作者姓名后加句号。 港、澳、台作者姓名的拼写法与汉语拼音的

23、拼港、澳、台作者姓名的拼写法与汉语拼音的拼写法不同,要按当地拼写法列出。写法不同,要按当地拼写法列出。 外国作者姓名写法,尚无统一规定,应是名在外国作者姓名写法,尚无统一规定,应是名在前,姓在后,但姓的全部字母要大写。有中间首字前,姓在后,但姓的全部字母要大写。有中间首字母的仍放在中间,但其后一定要有黑点母的仍放在中间,但其后一定要有黑点(句号句号),如:,如: Melvin H. Freedmann工作单位:工作单位: 请不要按自己的想像或印象去写单位名称。请不要按自己的想像或印象去写单位名称。要按照单位正式对外名称写。可参考单位的正式要按照单位正式对外名称写。可参考单位的正式出版物如期刊,

24、如学报等上的写法。单位名称中出版物如期刊,如学报等上的写法。单位名称中所有主要词的第一个字母都要大写。所有主要词的第一个字母都要大写。 具体写法:按科室、医院、大学的顺序写,具体写法:按科室、医院、大学的顺序写,中间以逗号隔开。后面写城市名和邮政编码,最中间以逗号隔开。后面写城市名和邮政编码,最后写后写China。例如:。例如:Department of Pediatrics, First Hospital, Beijing University, Beijing 100034, China 请不要写成请不要写成“P. R. China”。 又如:又如:Department of Surger

25、y, Ruijin Hospital, Shanghai Jiaotong University School of Medicine, Shanghai 200025, ChinaDepartment of Stomatology, Beijing Childrens Hospital Affiliated to Capital University of Medical Sciences, Beijing 100045, China 个别地名的英文拼写法与一般想象的不同,个别地名的英文拼写法与一般想象的不同,暂以中国地图出版社出版的暂以中国地图出版社出版的中国地图册中国地图册和学和学苑出版

26、社出版的苑出版社出版的最新世界地名录最新世界地名录(均有中、(均有中、英文地名,而且两者中的基本相同)为准。如:英文地名,而且两者中的基本相同)为准。如: 西安:西安:Xian; 陕西:陕西:Shaanxi; 乌鲁木奇:乌鲁木奇:rmqi; 呼和浩特:呼和浩特:Hohhot,等。,等。 三、摘要三、摘要(abstract, summary) 作作用用:简简明明但但稍稍微微具具体体地地反反映映一一篇篇论论文文的主要内容,供阅读、编入数据库等。的主要内容,供阅读、编入数据库等。 构构成成:目目的的、方方法法、结结果果和和结结论论。不不同同期期刊刊要要求求不不同同。如如N Engl J Med和和C

27、hin Med J要要求求:Background, Method, Result, Conclusion。1. descriptive abstract 描述性摘要2. informative abstract资料性摘要3. descriptive-informative abstract描述-资料性摘要1. Non-structured abstract (非结构式摘要)2. Structured abstract (结构式摘要)full-structured semi-structured摘要的类型摘要的类型. 一般只用两三句话概括论文或报道的主题,而不涉及具体的数据和结论,通常用于综述、

28、会议报告等。Samples of descriptive abstracts:例一: 心得宁引起的胸膜纤维化 我们报道两例患者服用心得宁后继发胸膜纤维化Pleural Fibrosis After Practolol TherapyWe describe two patients who developed pleural fibrosis after treatment with practolol.例二:论原发性胃肠道淋巴瘤本文综述了治疗原发性胃肠道淋巴瘤的主要经验,并就该病的临床、病理及治疗等问题进行了讨论。Primary Lymphomas of the Gastrointestina

29、l TractAn institutional experience with primary gastrointestinal lymphoma (PGL) is reviewed. The clinical, pathologic, and therapeutic aspects of PGL are discussed.1.1.描述性摘要描述性摘要概括论文的主要信息,一般阐明研究的问题和关键的研究成果, 其特点是全面、简要地概括论文的目的、方法、主要数据和结论。通常,阅读这种摘要可以部分取代阅读全文。 Malignant Hypertension and Cigarette Smokin

30、g The smoking habit of 48 patients with malignant hypertension was compared with that of 92 consecutive patients with non- malignant hypertension. Thirty-three of the patients with malignant and 34 of the patients with non-malignant hypertension were smokers when first diagnosed, the difference were

31、 considered separately. Results suggest that malignant hypertension is yet another disease related to cigarette smoking.Informative-Indicative Abstracts以报道性文摘的形式表述一次文献中信息价值较高的部分,而以指示性文摘的形式表述其余部分的文摘。字数 200词左右为宜2.2.资料性(报道性)摘要资料性(报道性)摘要IMRADIntroduction 引言 Materials and Methods材料与方法 Results结果Discussion

32、讨论传统式摘要传统式摘要 Traditional AbstractTraditional Abstract1974年4月,加拿大McMaster 大学医学中心的Dr R Brian Haynes首先提出建立临床研究论文的结构式摘要。在 Dr Edward J Huth创导下,美国内科学记事(Annuals of Internal Medicine)在国际上率先采用了全结构式(full-structured)摘要。1目的(Objective):说明论文要解决的问题2设计(Design):说明研究的基本设计,包括的研究性质3地点(Setting):说明进行研究的地点和研究机构的等级4对象(Pati

33、ents, participants or subjects):说明参加并完成研究的病人或受试者的性质、数量及挑选方法5处理(Interventions):说明确切的治疗或处理方法6主要测定项目(Main outcome measures):说明为评定研究结果而进行的主要测定项目7结果(Results):说明主要客观结果8 结论(Conclusion):说明主要结论,包括直接临床应用意义与非结构式摘要相比,。全结构式摘要观点更明确(more explicitness),信息量更大(more information),差错更少(fewer errors).但其缺点也是显而易见的,即繁琐、重复、篇

34、幅过长, 而且不是所有研究都能按以上8个要素分类的。于是更多的杂志扬长避短,采用半结构式摘要(semi-structured)全结构式摘要(全结构式摘要(Full-Full-structured )Abstractstructured )Abstract半结构式摘要也称为四要素摘要,包括:目的(objective/purpose/aim)、方法(methods)、结果(results)结论(conclusion)目前国内许多杂志正从非结构式摘要向半结构式摘要过度。Does smoking predispose to peptic ulcer relapse after eradication

35、of Helicobacter pylori?Chan F.k.l. Department of Medicine, Prince of Wales Hospital,.Objective: To investigate whether smoking would increase ulcer recurrence afterMethods: A total of 287 patients with gastric ulcers Results: Of the 83 smokers,3 had ulcer recurrence,Conclusions:Cigarette smoking did

36、 not increase the recurrence of peptic ulcers after eradication of H. Pylori半结构式摘要半结构式摘要(Semi-(Semi-structured Abstract)structured Abstract)1)目的部分:背景介绍:一般现在时或现在完成时目的说明:一般现在时/现在完成时,或一般过去时2)材料、方法和结果部分:除指示性说明外,一律用一般过去时。过去完成时只用于说明研究前的情况或研究中某一点时间之前发生的情况.3)结论部分:凡陈述研究的材料、方法和结果时,一律用过去时;分析结果或发现的原因时,或者提出结论性意见

37、时,如果作者认为具有普遍意义,可用现在时;如果作者认为自己的分析或结论只限于本研究范围或者仅是一种可能性,则用一般过去时为好。About the tenseAbout the tenseKeep abstracts of most papers and portions of monographs to fewer than 250 words, abstracts of shorter papers to fewer than 100 words, and those of reports and longer theses to fewer than 500 words. Rarely d

38、oes an abstract exceed one page. Write most abstracts in a single paragraph, except those for long documents.Length of AbstractsLength of AbstractsJAMA则要求写出以下小标题:则要求写出以下小标题: Context (上下文,即上下文,即Background) Objective Design and Setting Patients Intervention Main Outcome Measures, Results, Conclusions.

39、 要求更详细而具体,实际上也可以要求更详细而具体,实际上也可以 合并成合并成4个部分。个部分。 Context (上下文,即上下文,即Background), 包括包括Objective的实际内容的实际内容 Design and Setting, Patients, Intervention, Main Outcome Measures, Results, Conclusions. Method Lancet的要求与的要求与N Engl J Med的基本相同:的基本相同: Background, Methods, Findings, Interpretation (解释解释, 相当于结论,但更

40、委相当于结论,但更委婉一些婉一些)。Background Chronic obstructive pulmonary disease (COPD) is usually complicated with mucus overproduction in airway. Recently the increased expression of the human calcium-activated chloride channel 1 (CaCC1) was found to play an important role in mucus overproduction in the asthmat

41、ic airways. To investigate the relationship of CaCC1 and mucus overproduction in the airway of Chinese patients with COPD, the expressions of CaCC1, MUC5AC and mucus in bronchial tissues were examined. (Chin Med J 2007;120(12):1051-1057)国内多数中文医学期刊的英文摘要要求第一段的小标题为Objective:Abstract Objective To explor

42、e the flow cytometric 3-color analysis of circulating activated platelets (CAP) and its clinical significance in ischemic cerebrovascular diseases. JAMA表表示示目目的的的的文文字字也也多多用用To 短短语语,例如:例如:Objective To compare the effect of CABG surgery with (on-pump) and without (off-pump) cardiopulmonary bypass on co

43、gnitive outcome.但但中中华华医医学学系系列列杂杂志志,在在目目的的这这一一部部分分允允许许加一些背景资料,同时指出研究目的。例如:加一些背景资料,同时指出研究目的。例如:Abstract Objective Recently, there are more and more reports on rotavirus infection in extraintestinal organs in infants with diarrhea that may cause severe consequences. Here we report 2 cases with rotaviru

44、s infection which involved multiple organ systems for clinical reference. (Here we report 2 cases died of multiple organ rotavirus infection for clinical reference.) 如如果果第第一一段段的的小小标标题题是是Objective, 一一般般用用动动词不定式表示目的。词不定式表示目的。 常用于表示目的的动词不定式短语有:常用于表示目的的动词不定式短语有: To evaluate To explore (国外期刊少用国外期刊少用) To

45、understand To clarify To determine To compare To test the hypothesis 但如果是但如果是Background,则要用完整句子说明目则要用完整句子说明目的,常用的句型有以下几种:的,常用的句型有以下几种:The present study aimed at (后面多用后面多用动名词动名词)This study was designed to (动词动词不定式短语不定式短语)The present study was conducted to (同上同上)The purpose of this study was to (同上同上)

46、The aim of this study was to (同上同上)ABSTRACTBackground Childhood obesity, epidemic in the United States, has been accompanied by an increase in the prevalence of type 2 diabetes among children and adolescents. We determined the prevalence of impaired glucose tolerance in a multiethnic cohort of 167 o

47、bese children and adolescents. (N Engl J Med, 2002, 346:802-810)又如又如Lancet, 也大致如此:也大致如此:BackgroundAngiotensin-converting enzyme (ACE) inhibitors prevent decline in physical function in patients with congestive heart failure (CHF). We aimed to see whether ACE inhibitors also prevent reduction in phys

48、ical performance and in muscle strength in older women who do not have CHF.但这里要特别提一下,国内期刊论著稿所附的英文摘要中但这里要特别提一下,国内期刊论著稿所附的英文摘要中的人称,的人称,一般不主张用第一人称一般不主张用第一人称,即不用即不用We ,our 等。可等。可用被动语态,或用用被动语态,或用The authors 。 方法方法 Method 从从内内容容上上说说,这这一一部部分分应应当当包包括括以以下下几几个个方面:方面: (叙述时,不一定按以下顺序)(叙述时,不一定按以下顺序) 1、研研究究对对象象 是是

49、病病人人?健健康康人人?还还是是动动物物?哪哪一一种种动动物物?研研究究对对象象的的一一般般情情况况,如如年年龄龄、性性别别、诊诊断断或或特特别别群群体体、特特别别种种属属,以以及及研研究究的的地地点点等等。对对研研究究组组和和对对照照组组均均应应说说明明以以上上情情况。况。 2、研究所用的方法研究所用的方法 研研究究的的设设计计,哪哪一一类类,如如随随机机分分组、双盲、对照、多中心等;组、双盲、对照、多中心等; 所所用用的的主主要要治治疗疗、干干预预或或处处理理方方法或技术名称;法或技术名称; 主要疗法名称或所用药物名称、剂主要疗法名称或所用药物名称、剂量、给药途径以及疗程;检测主要项目量、

50、给药途径以及疗程;检测主要项目的方法,如的方法,如PCR、RT-PCR、HPLC、流式细胞仪等等,但不主张用缩略语)流式细胞仪等等,但不主张用缩略语) 主要终点指标主要终点指标(primary endpoint or main outcome measure, 如死亡率、如死亡率、病死率、生存率、生存时间等等病死率、生存率、生存时间等等) )Methods In four treatment centers for visceral leishmaniasis, 667 patients between 5 and 55 years of age who were negative for t

51、he human immunodeficiency virus and had parasitologically confirmed visceral leishman-iasis were randomly assigned in a 3:1 ratio to receive paromomycin (502 patients) at a dose of 11 mg per kilo-gram of body weight intramuscularly daily for 21 days or amphotericin B (165 patients) at a dose of 1 mg

52、 per kilogram intravenously every other day for 30 days. Final cure was assessed 6 months after the end of treatment; safety assessments included daily clinical evaluations and weekly laboratory and audiometric evaluations. Noninferiority testing was used to compare 6-month cure rates, with a chosen

53、 margin of noninferiority of 10 percentage points. (方法方法)Use the proper dilution (10-3-10-5) to be inoculated into well grown monolayer of MDCK cells. (用用疫疫苗苗株株的的适适当当稀稀释释液液(10-3-10-5)接接种种到到生生长长良良好好的的MDCK细细胞胞单单层上。层上。)The proper dilutions of the vaccine strain were inoculated onto well grown monolayer

54、 of MDCK cells.(方方法法)Using viral RNA extracted from different vaccine lots and seed lots as templates, apmlified by RT-PCR, and detected by agar gel electrophoresis. (无主语。无主语。)(以以从从不不同同批批次次疫疫苗苗和和种种子子批批中中提提取取的的病病毒毒RNA为为模模板,用板,用RT-PCR进行扩增,并以琼脂凝胶电泳测定。进行扩增,并以琼脂凝胶电泳测定。)Using viral RNA extracted from diff

55、erent vaccine lots and seed lots as templates, E-protein gene was apmlified by using RT-PCR, and the PCR product was detected by using agar gel electrophoresis.(方法方法)The follow-up was performed on 26 patients, ranging from 6 months to 46 months, mean 10.68 months. (对对26例例病病人人进进行行了了为为期期6至至46个个月,平均月,平

56、均10.68个月的随访。个月的随访。)不简练不简练Twenty-six patients were followed up for 6-46 (mean 10.68) months. 方法部分的时态也要用方法部分的时态也要用 一般过去时一般过去时。 结结 果果 Results 一一般般论论文文摘摘要要中中占占篇篇幅幅较较大大的的是是这这一一部部分分。这一段介绍最主要的研究结果。这一段介绍最主要的研究结果。 时态用一般过去时。时态用一般过去时。 摘摘要要中中一一般般不不主主张张用用图图表表(会会议议摘摘要要可可有有少少量图表量图表)。 应应介介绍绍一一些些关关键键的的数数字字。国国内内不不少少杂

57、杂志志要要求求包包括括统统计计学学处处理理结结果果(具具有有可可信信区区间间的的有有关关数数据据或或P值等值等)。JAMA和和Lancet都主张包括都主张包括P值。值。 在在摘摘要要的的结结果果部部分分描描述述结结果果时时,应应当避免的一些情况:当避免的一些情况:The results of our study showed that It was shown that The present study showed that 等等。等等。因因为为前前面面有有个个小小标标题题Results,可可以以直直接接开始描述结果。开始描述结果。下面是下面是N Engl J Med一篇摘要的结果部分:一

58、篇摘要的结果部分:Results The mortality rate was 30.8 percent in the placebo group and 24.7 percent in the drotrecogin alfa activated group. On the basis of the prospectively defined primary analysis, treatment with drotrecogin alfa activated was associated with a reduction in the relative risk of death of 1

59、9.4 percent (95 percent confidence interval,6.6 to 30.5) and an absolute reduction in the risk of death of 6.1 percent (P=0.005). The incidence of serious bleeding was higher in the drotrecogin alfa activated group than in the placebo group (3.5 percent vs. 2.0 percent, P=0.06).有问题的例子:有问题的例子:(Result

60、s) The positive rates of B19-DNA and IgM in patients with Schonlein-Henoch purpura, juvenile rheumatoid arthritis, dermatomyositis, systemic lupus erythematosus and Kawasaki disease are 25% and 20%、37.2% and 20%、40% and 20%、42.9% and 28.6%、37.5% and 25.0%, respectively. There is no difference of the

61、 positive rates of B19-DNA and IgM among the above five types of childrens common rheumatism (P0.05). (初步修改初步修改)The positive rates of B19-DNA and IgM in patients with Schonlein-Henoch purpura, juvenile rheumatoid arthritis, dermatomyositis, systemic lupus erythematosus and Kawasaki disease were 25%

62、and 20%, 37.2% and 20%, 40% and 20%, 42.9% and 28.6%, 37.5% and 25.0%, respectively. There was no significant difference in the positive rates of B19-DNA and IgM among the above five types of childrens common rheumatism disorders of children (P0.05). (再次修改再次修改) B19-DNA and IgM antibody were positive

63、 in 25% and 20%, 37.2% and 20%, 40% and 20%, 42.9% and 28.6%, 37.5% and 25.0%, in patients with Schonlein-Henoch purpura, juvenile rheumatoid arthritis, dermatomyositis, systemic lupus erythematosus and Kawasaki disease, respectively. The differences among the five groups were not significant (P0.05

64、). (进一步修改进一步修改) No significant differences in positivity rates of B19-DNA and IgM antibody were found among the patients with Schonlein-Henoch purpura, juvenile rheumatoid arthritis, dermatomyositis, systemic lupus erythematosus and Kawasaki disease (P0.05). 描描述述结结果果时时最最常常遇遇到到的的问问题题是是比比较较的的句句子子。在在组组

65、织织句句子子时时,应应力力求求简简练练,避免重复、罗列太多的数字或罗嗦。避免重复、罗列太多的数字或罗嗦。 下面是最常用的比较句型之一:下面是最常用的比较句型之一:The mean ALT of group 1 patients was significantly higher than that of Group 2 and 3 patients (p0.01). 如改为下句更简练。如改为下句更简练。The mean ALT level was higher in group 1 than in groups 2 and 3 (p0.01). 应应当当注注意意的的是是,than 后后面面要要有

66、有与与比比较较项项目目相相应应的的代代词词,that或或those。单单数数用用that, 复数用复数用those。 但但比比较较的的句句子子也也可可以以不不用用带带有有than的的句句子子,只只用用比比较较级级,而而后后面面用用as compared with 。例如将上面的句子改为:例如将上面的句子改为:The mean ALT of group 1 patients was significantly higher as compared with group 2 and 3 (p0.01). 这这样样的的句句子子可可在在用用了了若若干干个个带带than的的比比较较句句子之后使用,换一个

67、方式,免得太单调和重复。子之后使用,换一个方式,免得太单调和重复。 国内作者常常写成如下句型:国内作者常常写成如下句型: and of group were , , respectively; and of group were and These differences were statistically significant (p0.05). 实实际际上上将将(p0.05), but significant difference between HCMV hepatitis and normal infants have been shown (p0.05),但但HCMV肝肝炎炎和和正

68、正常常婴婴儿儿之之间间显显示示有有显显著著性性差差异异 (p0.05), but there was significant difference between the cases with HCMV hepatitis and healthy infants (p0.05), but significant difference between HCMV hepatitis and normal infants have been shown (p0.05), but there was significant difference between the cases with HCMV

69、hepatitis and healthy infants (p0.001). 出出现现以以上上具具有有“中中国国特特色色”的的问问题题的的主主要原因可能是:要原因可能是: 先先将将论论文文写写成成中中文文论论文文,然然后后将将其其逐逐字字逐逐句句地地翻翻译译成成英英文文。这这也也是是常常有有的的、无无可可奈奈何何的的办办法法。但但这这样样就就容容易易将将自自己己局局限限于于中中文文句句型型、中中文文语语序序和和中中文文表表达达方方式式中中,没没有有用用英语去思考。如何减少这些情况?英语去思考。如何减少这些情况?第第一一、多多读读国国外外期期刊刊上上的的论论著著文文章章,注注意意吸吸取取语语言

70、言表表达达的的特特征征和和要要点点。但但要要注注意意选选择看起来是英美本土作者的文章。择看起来是英美本土作者的文章。第第二二、尽尽可可能能挤挤出出一一些些时时间间,背背诵诵一一些些英英文文文文章章,可可以以是是文文艺艺作作品品,也也可可以以是是其其他他类类型型的的文文章。章。第第三三、试试图图用用英英语语思思考考。其其中中,有有一一种种也也许许相相当当有有用用的的办办法法是是:不不断断地地在在脑脑子子里里给给自自己己提提问问题题:可可以以是是任任何何问问题题,然然后后试试图图用用完完整整的的英英语语句句子子回回答答这这些些问问题题。时时间间长长了了,次次数数多多了了,脑脑子子里里自然会有很多的句型和词汇。自然会有很多的句型和词汇。第第四四、写写出出文文章章后后,不不要要急急于于投投出出去去,而而要要反复阅读反复阅读, , 参考国外文献修改。参考国外文献修改。谢谢 谢谢 ! !

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号