项脊轩志原文翻译对照精美图文

上传人:壹****1 文档编号:568786388 上传时间:2024-07-26 格式:PPT 页数:9 大小:181.01KB
返回 下载 相关 举报
项脊轩志原文翻译对照精美图文_第1页
第1页 / 共9页
项脊轩志原文翻译对照精美图文_第2页
第2页 / 共9页
项脊轩志原文翻译对照精美图文_第3页
第3页 / 共9页
项脊轩志原文翻译对照精美图文_第4页
第4页 / 共9页
项脊轩志原文翻译对照精美图文_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《项脊轩志原文翻译对照精美图文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《项脊轩志原文翻译对照精美图文(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、项脊轩志原文、翻译对照项脊轩志原文项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨 泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。项脊轩,是项脊轩,是原来的原来的南阁子。室内面南阁子。室内面积仅有积仅有一丈见方一丈见方,只可容纳一人居,只可容纳一人居住。(这是已有)上百年的老屋子,住。(这是已有)上百年的老屋子,(屋顶墙头上的)泥土漏下,雨(屋顶墙头上的)泥土漏下,雨水水也往下流;也往下流;每当每当移动案桌时,左移动案桌时,左看看右看没有可以右看没有可以安置安置(案桌)的地方。(案桌)的地方。

2、又又方位朝北方位朝北,不能照到,不能照到阳光阳光,天一,天一过中午就已经过中午就已经昏暗昏暗。我稍稍。我稍稍修补修补了了一下,使它不一下,使它不从上面从上面漏土漏雨。前漏土漏雨。前面面开开了四扇窗子,院子周围了四扇窗子,院子周围砌上墙砌上墙,用用(北墙)挡着(北墙)挡着南边射来的日光南边射来的日光,日光日光返照,室内返照,室内才才明亮明亮起来。起来。翻译项脊轩志原文又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万簌有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。 又在庭院里错杂地种上兰花、桂树、又在庭院里错杂地种上兰花、桂树、

3、竹子等,往日的栏杆,也就增加了竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的新的光彩光彩。借来的书籍摆满书架,。借来的书籍摆满书架,我安居室内,我安居室内,长啸或吟唱长啸或吟唱,有时又,有时又静静地静静地独自端坐着,听独自端坐着,听自然界自然界各种各种各样的声音;各样的声音;庭院、阶前庭院、阶前却静悄悄却静悄悄的,小鸟的,小鸟时来时来啄食,人到了也不离啄食,人到了也不离开。开。十五十五的夜晚,的夜晚,明月高悬,照亮明月高悬,照亮半截墙壁,桂树影子交杂错落,微半截墙壁,桂树影子交杂错落,微风吹来,花影摇动,美丽可爱。风吹来,花影摇动,美丽可爱。翻译项脊轩志原文然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北为

4、一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。东犬 西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。然而然而我住在这里,有许多我住在这里,有许多值得值得欢喜的事欢喜的事,也有许多值得悲伤,也有许多值得悲伤的事。的事。 从前从前,庭院南北相通,庭院南北相通成成为一体为一体。等到伯、叔。等到伯、叔分居分居了,了,室内外设置了许多小门,墙壁室内外设置了许多小门,墙壁到处到处都是,都是,东家的东家的狗狗对着西家对着西家叫,客人越过叫,客人越过厨房厨房而去而去吃饭吃饭,鸡在厅堂里栖息。鸡在厅堂里栖息。庭院庭院中中开始开始是篱笆隔开,是篱笆隔开,然后然后又砌了墙,又砌了墙,共共改变了改变了两次两次。

5、翻译项脊轩志原文 家有老妪, 尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝 一至,妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而 泣;娘以指叩门扉曰:儿寒乎?欲食乎?吾从板外相为应答。”语未毕, 余泣,妪也泣。 家中有家中有个个老婆婆,曾经在这里居住老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我过。这个老婆婆,是我去世的祖母去世的祖母的婢女,给两代人的婢女,给两代人喂过奶喂过奶,先母对,先母对她很好。房子的西边和内室相连,她很好。房子的西边和内室相连,先母曾经先母曾经来过一次来过一次。老婆婆。老婆婆经常经常对对我说:我说:“这个地方,这个地方,你的你的母亲曾

6、经母亲曾经站在站在这里这里。 老婆婆又说:老婆婆又说:“你姐姐你姐姐在我怀中,呱呱哭泣;在我怀中,呱呱哭泣;你母亲用手你母亲用手指指敲敲着房门说:着房门说: 孩子是冷呢?还是孩子是冷呢?还是想想吃东西吃东西呢?呢?我在门外一一回话。我在门外一一回话。”话还没有说完,我就哭起来,老话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。婆婆也流下了眼泪。翻译项脊轩志原文 余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若 影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书 久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德 间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨

7、日,令人长号不自禁。我从我从十五十五岁其就在轩内读书,有一岁其就在轩内读书,有一天,祖母来天,祖母来看看我,说:我,说:“我的我的孩子孩子,好久没有见到好久没有见到你你的身影了,为什么的身影了,为什么整天整天默默第待在这里,很默默第待在这里,很像像个女孩个女孩子呀?子呀?”等到离开的时候,等到离开的时候,用用手关手关上门,自言自语说:上门,自言自语说:“我们家读书我们家读书长久长久没有效果没有效果,这孩子,这孩子取得成就取得成就,就可以等待了呀!就可以等待了呀!”不一会儿,拿不一会儿,拿着一个象笏过来,说:着一个象笏过来,说:“这(是)这(是)我的祖父太常公宣德年间拿着去上我的祖父太常公宣德年

8、间拿着去上朝用的,以后你会用到它朝用的,以后你会用到它!回忆旧回忆旧日事物日事物,就好像发生在昨天一样,就好像发生在昨天一样,让人忍不住让人忍不住放声大哭放声大哭。翻译项脊轩志原文轩东故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。 项脊轩的东边项脊轩的东边以前以前曾经做过厨曾经做过厨房,人们到厨房去,必须从轩房,人们到厨房去,必须从轩前经过。我前经过。我关着窗子关着窗子住在里面,住在里面,时间长了,能根据外面人们走时间长了,能根据外面人们走路的脚步声辨别是谁。项脊轩路的脚步声辨别是谁。项脊轩共遭过四次火灾,竟然没有焚共遭过四次火灾,竟然没有焚毁,大概

9、是有神保护的缘故吧。毁,大概是有神保护的缘故吧。 翻译项脊轩志原文余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。 吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾 妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于 前。然自后余多在外,不常居。我我已经已经作了这篇志,过了五年,作了这篇志,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她我的妻子嫁到我家来,她时常时常来来到轩中,到轩中,向向我问一些古代的事情,我问一些古代的事情,或者或者伏在书案上学伏在书案上学写字写字。我妻子我妻子回娘家省亲回娘家省亲,(回来后),(回来后)转述转述小小妹们的话说:妹们的

10、话说:“听说姐姐家有个听说姐姐家有个小阁子,那么什么叫阁子呀?小阁子,那么什么叫阁子呀?”这以后六年,我的妻子去世,小这以后六年,我的妻子去世,小轩破败没有整修。又过了两年,轩破败没有整修。又过了两年,我生病卧床很长时间,闲极无聊,我生病卧床很长时间,闲极无聊,就派人再次就派人再次修缮修缮南阁子,南阁子,规制规制跟跟过去稍有不同。过去稍有不同。然而然而此后我多住此后我多住在外边,不常住在这里。在外边,不常住在这里。翻译项脊轩志原文庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。 庭院中有一株枇杷树,庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年是我妻子去世那年亲手亲手种植的,现在已经高高种植的,现在已经高高地耸立着,(枝叶繁茂)地耸立着,(枝叶繁茂)像伞一样了。像伞一样了。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 自考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号