《词语搭配问题-翻译(FalseFriends).ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《词语搭配问题-翻译(FalseFriends).ppt(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、LogicRectificationFalse Friends & Typical Chinese Expressions长期生活在种种压力之下在很大程度上将损害损害个体完成工作的持久性,并导致自我约束行为的失衡。Peoplewhoconstantlyliveunderthesestressorswilltoalargeextentsufferfromlessenedpersistenceinaccomplishingtasksandanimbalanceintheself-restrainingofbehaviors.更为重要的是,自我贬低的心理状态严重制约了个体智能和创新性的发展,并进而损
2、害损害了社会整体的创新能力和福祉,贫困群体不但不能实现自身应有的价值,反而因过度的自我贬低导致其他异常的心理和生理疾病,甚至发展为病态的意识和行为,成为潜在的不安定因素。Whatsworse,thepsychologicalstatecharacteristicofdevaluedself-imageshassevere negative effects onindividualdevelopmentinbothintelligenceandinnovationcapacityandontheoverallcapacityofthesocietyininnovationandwelfare.这
3、种不安全感常常导致贫困群体在做出判断和选择时更倾向于保守和谨慎,在参与社会交往和社区活动时则不容易信任他人,也损害了他们承担更多社会责任的意愿。Thepoorwhoareinsuchafeelingofinsecuritytendtobemorecautiousandconservativewhilemakingjudgmentanddecisions,lesslikelytotrustothersinsocialcommunicationsandcommunityactivities,andthusmorefrustratedinundertakingmoresocialresponsibi
4、lities.而这种忧惧感反过来进一步降低了人们对当下生活的满足程度,也损害损害了人们努力奋斗、摆脱贫苦摆脱贫苦的信心与意念。Asaresult,thedreadaboutfuturefurtherreducespeoplessenseofsatisfactionontheirpresentlifeandfrustratesthemtoworkhardtoeliminatepoverty.underminestheirconfidenceinanddeterminationofliftingthemselvesoutofpovertybyworkinghard.Undermine:toinju
5、reordestroybyinsidiousactivityorimperceptiblestages,sometimestendingtowardasuddendramaticeffect.toattackbyindirect,secret,orunderhandmeans;attempttosubvertbystealth.对社会救助的长期依赖将极大地损害这部分人群的自主性自主性,使他们通过勤奋学习和努力工作摆脱贫困的意愿降低,造成贫困的累积和代际延续效应。Besidesdevastatedinitiative,long-termrelianceonsocialhelpingwillals
6、oleadtoheavyreluctancetoeliminatepovertyviastudyingandworkingdiligentlyandfinallyaccumulationofpovertyandcontinualgenerationeffect.Long-termrelianceonsocialhelpingisdetrimentaltotheirself-motivatedeffortstogetridofpoverty,leadstoreluctancetoliftthemselvesoutofpovertybystudyingandworkingdiligentlyand
7、finallymakesitaworseproblemforthemselvesandtheirchildren.贫困的普遍存在和加剧普遍存在和加剧以及不断扩大的贫富差距也成为阻碍我国社会经济进一步发展的重要结构性问题结构性问题,迫切需要对其成因、现象、特性及规则进行系统的解构,从而增加各种旨在缓解贫困、消除贫困缓解贫困、消除贫困的政策措施的针对性与有效性针对性与有效性。Theprevailingseriouspovertyandtheincreasingly wider polarization of wealth inChinahavebecomekeystructural obstacl
8、es tofurthersocialandeconomicaldevelopment.Consequently,itisurgenttomakeasystematicandstructuralanalysisonarangeofissuesconcerningthecauses,phenomenon,characteristicsandrulesofpovertysoastoformulatemore specific and effective policies and measurestoalleviateandfinallyeliminatepoverty.长期处于贫困这一充满限制与约束
9、的状态中,个体的认知能力、注意力、自我控制力及感知力都将出现明显的下降趋势,并有较大可能衍生出一种相应的对抗性,形成特定的心理机制。 Anindividualwhosuffersfromlong-termpovertythatisrestrictive and inhibiting willsuffersignificantdeclineincognition,attention,self-controlandperceptionandwillmostprobablypresentpsychologicalconfrontationandevenspecificpsychologicalmec
10、hanisms.贫困不仅仅是经济意义上的贫困,也代表了社会参与机会及社会权利行使的严重缺严重缺失失。Povertynotonlymeansbeingimpoverishedintermsofeconomiccapabilitiesbutalsoaserious denial of access tosocialactivitiesandsocialrights.因以上两类心理制约因素的存在,贫困群体大多对未来持有一种悲观而忧惧的态度,在描述个人未来生活时倾向于使用“不幸、担忧、迷茫、无可奈何、无能为力”等负负面消极的词汇面消极的词汇。Thenegativepsychologicalfactor
11、shereinabovealsogiverisetopessimisticandworriedattitudeamongmostimpoverishedpeople, who tend to handle negative wording like misfortune, worry, wander,unavoidable or incapable while describingtheirfuture.经济贫困使贫困群体天然地丧丧失失了与社会其他阶层在同一水平进行竞争的前提和条件,也也使使贫困群体丧失了绝大部分获获得得学校教育、专业培训和优越工作以及建立人脉资源、社交网络的机机会会,由此导致
12、了严重的能力贫困,并反作用于经济贫困,使之进一步恶化。Peopleineconomicpovertyhavetosufferfromanaturaldeprivation of the premises and conditions to competewithpeopleofothersocialclassesonanequalbasisandaconsequent deprivation of the opportunities to receiveschool education, acquire professional training, haveprivileged jobs and establish powerful public relationresourcesandsocialnetwork.a consequent denial of access to school education,professional training, privilegedjobs and powerful publicrelationresourcesandsocialnetwork