第五部分定语从句的译法

上传人:cn****1 文档编号:568676239 上传时间:2024-07-26 格式:PPT 页数:87 大小:396.50KB
返回 下载 相关 举报
第五部分定语从句的译法_第1页
第1页 / 共87页
第五部分定语从句的译法_第2页
第2页 / 共87页
第五部分定语从句的译法_第3页
第3页 / 共87页
第五部分定语从句的译法_第4页
第4页 / 共87页
第五部分定语从句的译法_第5页
第5页 / 共87页
点击查看更多>>
资源描述

《第五部分定语从句的译法》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第五部分定语从句的译法(87页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第五章第五章 定语从句的译法定语从句的译法翻译翻译和和阅读阅读考查的重点!考查的重点!甚吻箩诱雍施存莹玄氰劝吐垄屹底唤佯堆腔迎甫闽绸猾惧浪准刺镀账谢澜第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法1 1定语从句的译法定语从句的译法前置定语前置定语和和后置定语后置定语 较简单较简单旧犹倒邵役柔甘德汕寸稠搁慰常钙周颐戮踞恕泌艘控揖孔粕陌迷釜遂粉捞第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法2 2后置定语后置定语-位于位于名词名词或或代词代词之后的定语之后的定语 科技英语:准确性科技英语:准确性+严密性严密性-频繁使用后置定语频繁使用后置定语猫羔经敏愿证济并陨习闻巍福戳陡孰薛遥裤二器被囊绩净盔磊末嫉吕

2、爱袜第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法3 3作定语的情况作定语的情况1、介词短语介词短语2、形容词、形容词(或其短语或其短语)3、非限定词非限定词(不定时、现在分词、过去分词(不定时、现在分词、过去分词4、定语从句定语从句5、同位语从句同位语从句前父磨刹弘瑞鞠尼踏最义康抨贪癸秩仿肆鸡凭沙粟班添屉三厄叙牺体酵秩第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法4 41、介词短语作后置定语、介词短语作后置定语In general,ethers are good solvents for fats,waxes and resins通常,对通常,对脂肪、蜡、树脂脂肪、蜡、树脂醚是好的溶剂。醚是好的

3、溶剂。醚通常是醚通常是脂肪、蜡、树脂的脂肪、蜡、树脂的良好溶剂。良好溶剂。庶扬组柞酞和滇勘妈绍蜒滇遇澈罪疡付仪微秸琴糖英烙萄角珠券旬蜘弯诛第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法5 5The gas from flask is washed with water to remove ammonia.烧瓶里出来的气体烧瓶里出来的气体用用/被被水洗涤可除去氨。水洗涤可除去氨。呵忽腰捞哩备襄像迷仆迫由肉欺狈洋婶滴托替丑拄兔粳姜遣锻火棚划漓来第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法6 6The presence of a substituent group in benzene plays a

4、 profound control over orientation of the entering substituent苯中苯中取代基的存在取代基的存在对进入取代基团的方位起对进入取代基团的方位起着强有力的控制作用着强有力的控制作用喊泅蔷待秧酷漫谈剿胡奢瘫燃主钢浇麻芍嗡牛字搅簇恳单喧盘期律换境匣第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法7 72.形容词形容词(或其短语或其短语)作后置定语作后置定语Acetylene is hydrocarbon especially high in heat value.乙炔是烃,在热值上特别乙炔是烃,在热值上特别高高 乙炔是热值特别乙炔是热值特别高的高

5、的烃。烃。斜盛席具锣膏查蛤馋滤庚壕硼瓶攫装构项般罢历盼虱晓巷嗜靶凤岳满扦价第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法8 8All of the carbon-carbon bonds in benzene are alike and have properties intermediate between those of a single and a double bond 苯中所有的碳苯中所有的碳-碳键都相似,碳键都相似,具有介于单键具有介于单键和双键之间的性质和双键之间的性质。摔岭茁蚜吁昂玛是弊叛吨舵产葬恭峙肾馅獭扒拙努螟凯师寓秒连逾亭掳搭第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法9

6、 9Hydrocarbons that do not contain the maximum number of hydrogen atoms possible are called unsaturated hydrocarbons 不含有最大氢原子数的烃不含有最大氢原子数的烃可能可能叫不饱和烃。叫不饱和烃。 不含有最大不含有最大可能可能氢原子数的烃叫不饱和烃。氢原子数的烃叫不饱和烃。蛰仍爪胎飘酿堡含脐安耳玉锣挞狐诊广凤硷第抉谅嘿绸邻锣饿庶舞尘结县第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法10103. 不定时、现在分词、过去分词不定时、现在分词、过去分词要从要从时态时态、语态语态两方面辨析两

7、方面辨析丰瓤讶墟善呀囊邱球妻墓司钡吃皖贿瞅蹲卒埃箱辩趁碌抖烫喘缠凹慧焦组第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法1111从时态上:从时态上:现在分词现在分词-动作动作正在正在发生发生过去分词过去分词-动作动作已经完成已经完成茁夯颇挠此旁暑黑丸骨讹家豌奖缴鉴沙糟取讫蛤皆握辛盗苔雹蛋蹭篷笨粪第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法1212从语态上:从语态上:现在分词现在分词表示的动作具有表示的动作具有主动主动意义意义及物及物动词动词的过去分词表示的过去分词表示被动被动意义;意义;不及物不及物动词动词的过去分词不具有被动含义,仅的过去分词不具有被动含义,仅表示动作表示动作已经完成已经完成揖尝

8、焕坯暗荡伏艘南审姆史目或走痛女铁丰箱阐吝叫摧强声磐舟署柠侧站第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法1313substitutesubstituted groupl若若substitute为及物动词,则译为为及物动词,则译为“被取代的基团被取代的基团”l若若substitute为不及物动词,则译为为不及物动词,则译为“取代了的取代了的基团基团”,即,即“取代基取代基”(表示动作表示动作已经完成已经完成) -根据上下文决定根据上下文决定鸣圣轰筋眺姓淆誉杠哼搽帅藩涣奉逝碍非学矿阻冠势嗅昭稳炕贯贺野笼鼠第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法1414It is this metal ion

9、that reacts with the hydrocarbon being nitrated.就是这个金属离子与就是这个金属离子与要被硝化的要被硝化的烃起反应。烃起反应。(现在分词作后置定语现在分词作后置定语) 喝胚衔诞蛊撕僻漓嘿擂卜足酉倒傅窿盗痉爷犹举服塞挡乏宇渠孝岭霞紧眨第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法1515The air is a material containing many kinds of gases.空气是空气是含有许多气体的含有许多气体的一种物质一种物质 (现在分词短语作后置定语现在分词短语作后置定语)轴档贪斋贴惶猖调菌帛节蜡爬楔控次石摈仰垄撮摧塘质绅耘嘘肆狐

10、四抉同第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法1616The functional group of a ketone consists of a carbon atom connected by a double bond to an oxygen atom酮的官能团是由酮的官能团是由一个通过双键与氧原子相连一个通过双键与氧原子相连的的碳原子组成的。碳原子组成的。 (过去分词短语作后置定语过去分词短语作后置定语)徐硝侄程氓闭蔫脸棵劣叔属箩沈供屎炳仰匹萌翁蚤铜蜒盼坐莱哩吊梁嵌古第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法17174. 定语从句作后置定语定语从句作后置定语 包括包括限制性定语

11、从句限制性定语从句非限制性定语从句非限制性定语从句由:由:关系代词关系代词(that,which,who,whom,whose,but,as)关系副词关系副词(where,when,why,as等等)引导引导 块男沼衫英蔚氧独循界赤佯喷无却延寡军壤渠堰城炼焊惟浪油讳脏植牺提第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法1818限制性定语从句限制性定语从句l和所修饰的名词或代词和所修饰的名词或代词(称为先行词称为先行词)之间的关系之间的关系十分密切,是先行词在意义上不可缺少的修饰说十分密切,是先行词在意义上不可缺少的修饰说明语明语l限制性定语从句的限制性定语从句的主句的含意是不完整的,要靠主句的含

12、意是不完整的,要靠定语从句补充说明定语从句补充说明,全句概念才能表达清楚,全句概念才能表达清楚l从句与主句之间没有逗号从句与主句之间没有逗号乃寿俭索蚁廷谆仆夏剃阵照尊软颜号墓锨芍凿听瞎寸企讯芒斑袍莫热呼尘第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法1919非限制性定语从句特征非限制性定语从句特征l和先行词之间的关系不很密切,不起限制作用,和先行词之间的关系不很密切,不起限制作用,只加以补充说明只加以补充说明l缺少了非限制性定语从旬,主句的意思仍然完整缺少了非限制性定语从旬,主句的意思仍然完整明确明确l定语从句与主句之间有逗号分开定语从句与主句之间有逗号分开主要采取主要采取分译法分译法,作为并列

13、分句作为并列分句进行翻译进行翻译沽腻陌讯隆产瘁粮芥字哺抉贪砸中骂油遍诡具扛脾秦捻拭秤酉过宗奥菇机第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法2020定语从句作后置定语定语从句作后置定语译法译法1.翻译成翻译成定语定语 -限制性限制性2.译成译成表示同等关系的表示同等关系的并列分句并列分句3.译成译成表示转折的表示转折的并列分句并列分句4.译成译成状语从句状语从句并列分句并列分句5.由由“as”引导的非限制性定语从句引导的非限制性定语从句限、限、非限非限旋岛友他绳裤困沂膳死背雅黎绵鸳烟仰谦脾单篙摆匣哀郝奈弃纶惰椰薄敝第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法2121(1) 译成含译成含“的的”

14、字定语字定语-限定从限定从合译法合译法:l“的的字结构放在被修饰词之前字结构放在被修饰词之前l把定语从句和主句合译成汉语的单句把定语从句和主句合译成汉语的单句-适合于翻译适合于翻译结构不很长结构不很长的的(最简单、常见的译法最简单、常见的译法)贩准谋绦趴陨鞘谰醚右吓社罐铲壳葛智钩胡妥诀灾岂低狠斯巢噪嵌瞅搓淡第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法2222Space and oceans are the new world that scientists are trying to explore 太空和海洋是科学家们努力探索太空和海洋是科学家们努力探索的的新领域。新领域。蝇穴峪如诊葛卫踌尾

15、给汉杉拆榜谜尔予吮堑退畸岗骡隐曝燕疯篡迷哎早耗第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法2323Of all the forms of energy that we use,electrical energy is the most convenient 我们使用的我们使用的各种能量中,电能最方便。各种能量中,电能最方便。鸥曹兽靶烤疙寺涵瑟邑厉耘攻匈玄括鬃吕鹏盯咀底蝗慧矿摊玲袍竭抠移似第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法2424Compounds have very different appearances from the element of which they are ma

16、de. 化合物的形态与构成它们化合物的形态与构成它们的的元素极不相同。元素极不相同。使症树冈妈式玻涯住祸滔檄搔衰羔乓田粘惋睫窘溉错扑誊馋铝什妙控副借第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法2525When fuels burn,they return once more to the simpler materials out of which they were made燃料燃烧时,又转变成原来燃料燃烧时,又转变成原来构成它们的构成它们的那些那些更加简单的物质。更加简单的物质。揣帽付灿峡厄莽访淖隋帖伍氖牵因仑祥孪奎海钳麻堡家变驹称廉笺赎嗓树第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法26

17、26One may already have some idea of the material with which organic chemistry deals,but he may not know the extent to which organic chemistry touches on our everyday life也许有人已经对也许有人已经对有机化学所涉及的有机化学所涉及的物质有所物质有所了解,但是他可能并不知道了解,但是他可能并不知道有机化学触及有机化学触及我们日常生活我们日常生活已达到什么样的程度。已达到什么样的程度。dealing with about on -

18、involving抑炽肉籽嫁墩谬吞掸桩啮门娇粪晃烙迷犹仲粤挽股跪煽壮收惭利测净慕诡第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法2727限制性定语从句省略了关系词,翻译时也同限制性定语从句省略了关系词,翻译时也同样采用样采用合译法合译法译成定语。如:译成定语。如: The rate at which the molecules move depends upon the energy they have 分子运动的速率取决于分子所具有的能量。分子运动的速率取决于分子所具有的能量。(省略了关系代词省略了关系代词which或或 that)whichthat宫堑耻莎受湃好表梅街邵猜风迢络脸炙伏噶京尊癸

19、蟹垣现除谚第捕崩凿琐第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法2828(2)译成表示译成表示同等关系同等关系的并列分句的并列分句 定语从句起着对先行词进一步说明的作用,定语从句起着对先行词进一步说明的作用,往往译成并列分句,可往往译成并列分句,可加译加译“这这”、该、该” 、“其、它、这其、它、这”等词等词痕躇澈囊递楞甩低蓑台扬名跌抗馆焉魄粉香广态狼淬弧启容劝灼但习腋恍第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法2929An acid is a compound whose solutions can produce hydrogen ions酸是这样一种化合物,酸是这样一种化合物, 其溶液

20、其溶液能能产生氢离子。产生氢离子。饿有苗榆狠灯返拳稳乐坡泽笼蛛丁俺鞘麦老切麦铬楔砾跺沮俏半啊蚕烯霉第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法3030 One of the homolog of benzene is toluene which is the raw material for the manufacture of the explosive 苯的一个同系物是甲苯,苯的一个同系物是甲苯,它是它是制造炸药的原料。制造炸药的原料。homo- 同,相同同,相同渗乡五坦仰脆怠裁脾扇汕全吝移联棠利呼哼啡矮梧坷漱蔗蚤力鹊坚吉铱墟第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法3131 Betwe

21、en these two tiny particles,the proton and the electron,there is a powerful attraction that always present between negative and positive electric charges 在质子和电子这两个微粒之间有一个很大在质子和电子这两个微粒之间有一个很大的吸引力,的吸引力,而这个吸引力而这个吸引力总是存在于正、总是存在于正、负电荷之间。负电荷之间。阵医虎或惠朱兴渡雕靛揍枕郭那虾蝇拜晒卉箔粟隧屠碍备乾矛链榨擦敏常第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法3232The

22、elements themselves were changing,which was something that had always been thought impossible by all but the old alchemists. 这些元素本身也在变化,这些元素本身也在变化, 这这是除了是除了古代的古代的炼金术士以外,人们认为不可能的的事情。炼金术士以外,人们认为不可能的的事情。ancient, antiquated峰喊桶初训姥声酮罪络幅樟渐曝建漆护棉残洪洽盏瑟桥值袋咬聘续嗅刃歧第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法3333There are some metals w

23、hich possess the power to conduct electricity and ability to be magnetized 某些金属某些金属不但不但/既能导电,而且既能导电,而且/又能被磁化。又能被磁化。 幢篙尽翌以异锅贯万垦错批隙氢门擞痰肾殿野觉戎汉台操犹游叹珊旬涟咎第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法3434有时,可省略先行词有时,可省略先行词They worked out a new method by which production has now been rapidly increased 他们制定出一种新方法,他们制定出一种新方法,采用之后采用

24、之后生产能生产能力已迅速提高。力已迅速提高。镍代优喷罩讯肯型繁受乎娘报粗精曳态僳欺弧觉竿汰挽策咙钙袍篮皂稽款第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法3535In most parts of the sea, there are millions of tiny living things that can hardly seen with our eyes 在大部分海域里,生存着无数的微小生物,在大部分海域里,生存着无数的微小生物,用我们的眼睛是看不见的用我们的眼睛是看不见的。藤暮胁灾愚耗衰傣郊你唆敖千讣烫唐呐为韧膀万仓弹章谍摸箩淀谴隋舟焉第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法363

25、6(3) 译成表示转折的并列分句译成表示转折的并列分句 当定语从句在意思上与主句相对照或语气当定语从句在意思上与主句相对照或语气转折时,可译成转折句。转折时,可译成转折句。加译加译“而、但、却、可、是而、但、却、可、是”根据上下文逻辑根据上下文逻辑叔官篓毕柔栋般谭卤涩重卸玫噎俗定虏砌隐泽汾静云憨棺干邮夕浴捶滚肖第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法3737Matter is composed of molecules that are composed of atoms that are composed of nuclear and electron. 物质是由分子组成的,物质是由分子

26、组成的,而而分子又是由原子分子又是由原子组成,组成,(而)(而)原子又是由原子核和电子组原子又是由原子核和电子组成的。成的。抹填惦就鸿彰馆绩骤元炬涪姥膀余珊暇暑松稚哥冬娜泄耍和般碎裔累闲亲第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法3838Mild oxidation of a alcohol gives an aldehyde which may be further oxidized to an organic acid.醇的轻度氧化生成醛,醇的轻度氧化生成醛,而而醛能进一步氧化生醛能进一步氧化生成有机酸。成有机酸。催器治坑贤淤屁凝绥佛腊憨甚帧袄抒敦帮阴怀慑擞些鸽飞栅肩儿劳花排盘第五部分定

27、语从句的译法第五部分定语从句的译法3939(4) 译成状语从句译成状语从句 在意义上相当于表示在意义上相当于表示原因、结果、目的、条件、原因、结果、目的、条件、让步让步等的状语从句时等的状语从句时可加译可加译“因为、虽然、只要、因而因为、虽然、只要、因而”等词等词胁咙侧惦慢膏娩河税凶累壳困滥却矢傅蛙史绦划评判箩歌棵迄渤希啤鸿犯第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法4040The problem,which is very complicated,has been solved这个问题虽然很复杂,这个问题虽然很复杂,但但已经解决了。已经解决了。 这个很复杂的问题已经解决了。这个很复杂的问题

28、已经解决了。 (表让步表让步)贱潞宗铀量还播吟儒恶屑斯队衍算河挚必北苏峪愿孰电盾垦强立撼刺懈捂第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法4141For any substance whose formula is known,a mass corresponding to the formula can be computed分子式已知的任何物质,与分子式相对应的分子式已知的任何物质,与分子式相对应的质量就能被计算出。质量就能被计算出。 不管什么物质,不管什么物质,只要只要知道其分子式,知道其分子式,就就能求能求出与分子式相应的质量。出与分子式相应的质量。 (表条件表条件) 依滩轰引沮悸裹焕

29、拘菇钉沂物筹沏糟凄储烟企萤疆困愁啃仕熄深禄辽趣肋第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法4242The considerable success of these studies has brought a theoretical unity to the whole field of organic chemistry which has the effect of making its principles easier to teach and to learn 这些研究的重大成就给有机化学的整个领域这些研究的重大成就给有机化学的整个领域带来了理论上的统一,带来了理论上的统一,从而从

30、而使有机化学原使有机化学原理的教和学变得较为容易。理的教和学变得较为容易。 (表结果表结果) 藤现夜孽帜困隋搬秃璃彼韵奔圃爆吼酸令灰脂足萌手垫烘肆橇雀思胖厅绎第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法4343(5)以以as引导的限制性定语从句引导的限制性定语从句值得注意值得注意l关系代词经常与关系代词经常与such,the sameas as many, as much等配合,在从句中作主语、等配合,在从句中作主语、表语、宾语等表语、宾语等译法较固定译法较固定勿媳婿敌稀蹦爆出张疽书甚飞挤棋伸泥掺骑棘穿酵肠俄织阔脑烬隔峙酋咋第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法4444such+(名词名

31、词)+as 或或such as译为译为“象象之类的之类的”“象象(这这)那样的那样的”“的一种的一种”等等例如:例如:坛怜产帐窝龋芒阎袍牵咸勤品钥翔宫斌气计艾俞吉这绝碧脉扯靖蕊琼壁盛第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法4545Without rubber there would be no automobiles such as we have today 如果没有橡胶,就不会有象我们今天如果没有橡胶,就不会有象我们今天这样这样的的汽车。汽车。慷衣渤精掣镭怜挟貉磺窖稽建诉吟诺祷绸疙丸屑焙佃纽诧掸扔婉蒸饼尼函第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法4646Such liquid fu

32、el rockets as are now being used for space research have to carry their own supply of oxygen象象现在用于太空研究的现在用于太空研究的这类这类液态燃料火箭,液态燃料火箭,必须自己携带氧气。必须自己携带氧气。晃鬃瘤寒韧传断笋尹豢祭表木酵谐不奔惺惕铆妇慧垂倡舵乍嚼贴掳抄顷角第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法4747the sameas译为译为和和一样的一样的”“与与相同的相同的” 例如:例如:里丑史但卯逮鼻坦沟姬骸蔗求籽事粕煮腹反流穷瞥广豫吗用潞镀优浑黑庐第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法

33、4848 Many inventors followed the same principles as that French inventor had used in his invention 许多发明家遵循那个法国发明家在他的发许多发明家遵循那个法国发明家在他的发明中曾用过的明中曾用过的同样同样原理进行发明创造。原理进行发明创造。青悲匪常吻蒙羚买佐稠鲁走晚娟赞庶旧仍绥摇误钎襄之杖锌能伺炭聊臣船第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法4949例子例子Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to

34、study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena. 2003弊玉蛔头与尿故遁朱痊理各怜串估铃淳住烧颊筑同昂禾诱析玻亩奎喇沦霸第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法5050Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study

35、 humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.结构:结构:主句主句+ which引导的定语从句引导的定语从句+方式状语方式状语 +定语从句定语从句词:词:Intellectual:智力的:智力的, 知识的知识的Enquiry:询问:询问- 探究探究 inquireEndeavor:奋力,努力:奋力,努力humans and th

36、eir endeavors - 人类及其行为人类及其行为Reasoned:理性的:理性的 Orderly:有序的:有序的Dispassioned:冷静的:冷静的Manner:方式:方式 袜襟们在柞塌助擦返管峦煽臭痴蒙道攻酮芬驯吁褂傲骄弹梢镍迅薄县剂粗第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法5151Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and

37、dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.社会科学是知识探索的一个分支,社会科学是知识探索的一个分支,它它力图力图像自然科像自然科学家研究自然现象那样学家研究自然现象那样,用理性的、有序的、系,用理性的、有序的、系统的和冷静的方式研究人类及其行为。统的和冷静的方式研究人类及其行为。考点:1)定语从句;2)方式状语;3)多重并列定语 衙迢更多茎驼供煎崎懒县薪赶脖凸以相梯扇窗作端坊冰甩庇蚤戏徘啼轧斋第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法5252定语从句作后置定语定语从句

38、作后置定语译法总结译法总结(1)译成译成“的的”字定语字定语-限制性定从限制性定从(2)译成表示译成表示同等关系同等关系的并列分句的并列分句(3)译成表示译成表示转折转折的并列分句的并列分句(4)译成译成状语状语从句从句帝酝哉板腹方描伪轧猖坦盂茶审骡拄肃喇煽林浸殃蓄式致证怀烛图喇袁盒第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法5353非限制性定语从句非限制性定语从句译法译法托猖调范敞沧萨轧讯蚁牙骆头崖纪仗瓮蓟庶啊关故篇祥郎硼邻磺簿辊愁再第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法5454非非限制性定语从句限制性定语从句译法译法特点:特点:l和先行词之间的关系不很密切和先行词之间的关系不很密切l

39、不起限制作用不起限制作用l只加以补充说明只加以补充说明防骂伐钱痈擎糠批奄呆仕境街札迹泛防赏惟甄助簇放鬼栓媒软虹趾泌蒂疡第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法5555非非限制性定语从句限制性定语从句译法译法主要采取主要采取分译法分译法(作为并列分句进行汉译)(作为并列分句进行汉译)l定语从句多数译为并列句的一个分句定语从句多数译为并列句的一个分句l译成独立的简单句译成独立的简单句技身杰抛莆输扩蟹忱摘枉韧淘柯约傻屠靡格挚心秒欧凛冒沧矾文睡踌共使第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法5656非非限制性定语从句限制性定语从句三种技巧三种技巧1.译成并列分句,译成并列分句,重复先行词重复先行

40、词的含义的含义 2.根据全句的意义使用根据全句的意义使用指示代词指示代词“这一这一”、“该该”、“其其”人称代词人称代词“它它”、“它们它们”等等3. 具有转接意义时,加连词具有转接意义时,加连词“而而”、但但”等等步钮颧疯拭糟介谤将级朋逝臭男强让锤捏殉岗藻煞釉看赫唬假汲莎咒凄读第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法5757We have seen many chemical changes,from which physical changes are different我们见过许多化学变化,我们见过许多化学变化,它们它们和物理变化不同和物理变化不同(which译成译成“它们它们”)驮

41、签宫抄葬届谷靡眉工辟惨绽光刮倍苹昧纸汁庐蹿貉盏噬购连集忙饿悠郧第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法5858完全独立句完全独立句Nevertheless the problem was solved successfully,which showed that the computations were accurate.不过问题还是圆满地解决了不过问题还是圆满地解决了, 这说明计算很准确这说明计算很准确蒂协熔津格焊场遁搂蒸炸悲孵孤瞳杖瘦稽惠鹅催勺荆讥蒂痢樱失七斟葵氮第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法5959 The process of combining with oxyg

42、en is oxidation,of which burning is one type与氧结合的过程就是氧化,燃烧就与氧结合的过程就是氧化,燃烧就是其中是其中的一种的一种嫂果寨撇将酋滤喝竣彪洪猩卓阴单恭广直糊恍窑湛牌耍墟朋精厄豁渍秽奔第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法6060Zinc can react with dilute hydrochloric acid,with which copper cannot 锌能跟盐酸反应,锌能跟盐酸反应,但铜却但铜却不能。不能。 (加上转折词加上转折词但但)婿扫嘉盏惶白敲锰斯片仙往引茧逆瘤担励纬僧涩砚厢族礼韭戴灸夺咐矾逃第五部分定语从句的译法

43、第五部分定语从句的译法6161也可省略先行词也可省略先行词When the free electrons in a conductor move in one direction onlythe current thus established is called a direct current,which is often abbreviated to d.c. 导体的自由电子只以一个方向运动时所产导体的自由电子只以一个方向运动时所产生的电流称为直流电,常常缩写为生的电流称为直流电,常常缩写为d.c.。垄够啃兆陶孟粳旋哼弃志棠电睛坯闭科盖列汀寸缘七票况森痹井简帝凋膘第五部分定语从句的译法第

44、五部分定语从句的译法6262非限制性定语从句也可合译非限制性定语从句也可合译l从句与主句从句与主句关系较密切关系较密切时时l较短而且有描述性含义时较短而且有描述性含义时-即译成即译成带带“的的”的前置定语的前置定语 已书猫镀桃斩淹又暑称拿双譬犹扳覆宗陇亡佩黔娥辐表郧仗寝舷姓钙丰浚第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法6363Thomas Edison,who invented the electric lamp,made important contribution to science 发明了电灯的发明了电灯的托马斯托马斯爱迪生,对科学作爱迪生,对科学作出了重要贡献。出了重要贡献。矮猎

45、罩宋扇眠铅恫坝哭京卸圣惟谆滞澜诉荷酗遏歪泪汐膜捷违恩即吁馅目第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法6464You can break up a beam of light with a prism,which is made of glass 你能用你能用玻璃制的棱镜玻璃制的棱镜分解一束光。分解一束光。兼钩梆宴宦心格哲钵咆午壤饮副汰捧铜攀孙熄撇范哑机茸将鹅涸吊渐赊悲第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法6565由由“as引导的非限制性定语从句引导的非限制性定语从句 相当于表示说话人态度和看法的插入语,相当于表示说话人态度和看法的插入语,一般译成状语从句:一般译成状语从句: “正如正

46、如”“正如正如那样那样”粗俊怀赖痪辰治烟俄患瘤毫膊叠啄愧舆吉翻搂教埠壕淮搂吏俗来讥摘睬辊第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法6666As has been pointed out above,solids do not expand as much as gases and liquids 正如正如上面所指出的,固体的膨胀没有气体和上面所指出的,固体的膨胀没有气体和液体的那么大液体的那么大 应兰峰唬镜蛀引宠喻砒仔浇憨檄仿昨拱砍誉辨夏磐壬究直府咏用同暴债选第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法6767As we know,the molecules of gas move free

47、ly in all directions众所周知众所周知,气体分子向四面八方自由运动。,气体分子向四面八方自由运动。孜澄乾揣通田曲晓守界橇舒属砌巩硕烤摧敷痪臣王常违笆枕筒拒依秀拼沿第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法6868As can be seen from the pictureAs shown above-看图写作常用语看图写作常用语咽专群倍抠幻令胀崇诣功爸篇靴委齿痰摘好贝碉肛悠振杠涛减标燎男笼碌第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法6969例子例子His function is analogous to that of a judge, who must accept

48、the obligation of revealing in as obvious a maerer as possible the course of reasoning which led him to his decision. 06篙净雨殖罪晒踊厉逗识墟央贫慧坑团垛谬甄瓮墓昧淑实擎止蜒胀凶娃美兴第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法7070His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a manner as possib

49、le the course of reasoning which led him to his decision.句子结构:典型定从组合句子结构:典型定从组合词汇:词汇:His:知识分子的:知识分子的Analogous:相似的:相似的- similarObligation:义务:义务, 职责职责, 债务债务 - accept承担承担Manner:礼貌:礼貌 -风格风格, 方式方式, 样式样式, 习惯习惯in an obvious manner(明显的方式明显的方式)as obvious as possible(尽可能明显)(尽可能明显)as obvious . as possible: 搭配搭

50、配Course:过程:过程, 经过经过 课程课程Reasoning:推理:推理led him to :导致:导致, 通向通向 做出决定做出决定豆闯仙着某淘剐措僻陛翘戚微妨矮装陇非侍怜驼诬吓菇馒橙话逾烫灵馆颗第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法7171His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning which led him to his d

51、ecision.知识分子知识分子的作用与法官的作用类似,的作用与法官的作用类似,后者后者必须承担必须承担用尽可能明显的方式用尽可能明显的方式来揭示来揭示让他做出决定的推理让他做出决定的推理过程的责任过程的责任修改:知识分子的作用类似于法官的作用,后者必修改:知识分子的作用类似于法官的作用,后者必须承担起这样的责任:用尽可能明显的方式来揭须承担起这样的责任:用尽可能明显的方式来揭示让他做出决定的推理过程。示让他做出决定的推理过程。冈炒尖但甚英索涯萧萤闭踊断坛边元赌练虎卒宵吓厚祖去桌谓巨薯表柞除第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法7272同位语从句同位语从句: 作后置定语作后置定语同位语从

52、句:同位语从句:l说明前面的某个词(说明前面的某个词(本位语本位语)l主要由主要由that,也用,也用 whether / if (是否(是否 )引导,)引导,但没有词义,不作成份,只起连接作用但没有词义,不作成份,只起连接作用燥撬滩卷原匣率席潜腑索呸椎累松喇乓室买禁管宠鼓痊译荡巍俐鉴峦襄次第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法7373本位语一般有:本位语一般有:fact, idea, theory, problem, doubt, trith, question, evidence等等妮傻语稿剔善胰吮洱循纶碱钒蜀乙袭君撤弯酌傈无很浴炭臼独昔柬便堵页第五部分定语从句的译法第五部分定语从句

53、的译法7474同位语从句作后置定语同位语从句作后置定语 Have you heard any idea how fast sound travels?你知道声音传播的有多快?你知道声音传播的有多快?have no idea of do not know弗外求音与帝榜祟吞叮雕冰孩麻柱熊叛褐踢桐季憨逗倔恋咎阻颐半磷扩争第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法7575This explains the rule that like dissolves like.这就解释了相似相溶的规则。这就解释了相似相溶的规则。茬诲盎邮壁拄臼让咯氓煎哲印斤捕诬恫孵们舔旺命驹深晴蹭武晾羞癣芝快第五部分定语从句的译

54、法第五部分定语从句的译法7676分译分译It goes without saying that oxygen is the most active element in the atmosphere.不言而喻,氧气是大气中最活泼的元素。不言而喻,氧气是大气中最活泼的元素。课潞旬详迹山辱绍囱屿蛤贸滞向仓昔庐嫩窍蛤僧匿钮癌瞬扦迹居追济进顽第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法7777We have come to the correct conclusion that two volumes of hydrogen and on volume of oxygen are united int

55、o on volume of steam.我们已得出正确的结论:两体积的氢和一体我们已得出正确的结论:两体积的氢和一体积的氧化合生成一体积的水蒸汽。积的氧化合生成一体积的水蒸汽。撑诺挽佐瞻序恤厘泥滓班偶姥酒叶碰辞厘样襄喻旗揽寺歇饶疯制曳械磷充第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法7878合译合译He made the assumption that the electronic charges is numerically equal to the charge on a hydrogen.他假定电子的电荷数与一个氢离子的电荷数相等。他假定电子的电荷数与一个氢离子的电荷数相等。梯硒虾啼迅

56、鹰验蕾然熙怀恳催敢莉沸内辟舍截橙肯茨队鸟蚁值费憾蝎脖见第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法7979定语从句作后置定语定语从句作后置定语译法译法1.翻译成翻译成定语定语 -限制性限制性2.译成译成表示同等关系的表示同等关系的并列分句并列分句3.译成译成表示转折的表示转折的并列分句并列分句4.译成译成状语从句状语从句并列分句并列分句5.由由“as”引导的非限制性定语从句引导的非限制性定语从句限、限、非限非限游绑剿潦笆掏疫浦惯涤独驻赋曾撕恭粗详去使遇零杉鞭禾挛缚霸谬虱判玩第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法8080例子例子I shall define him as an indivi

57、dual who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking in Socratic(苏格拉底)(苏格拉底)way about moral problems. 2003茁夏喘例莆肆聋萨戍睁低骆放犁演莲霖剩飞帛亢梗怯磊典管砸笛豫镐剔调第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法8181I shall define him as an individual who has elected as his primary duty and pleasure in life the activ

58、ity of thinking in Socratic(苏格(苏格拉底)拉底)way about moral problems.结构:结构:who定从较长,宜后置翻译定从较长,宜后置翻译词汇:词汇:define as:把:把 定义为定义为Him:知识分子:知识分子Individual: 单独的单独的, 个人的个人的 - 个体个体Elect:选举,推选:选举,推选 - 选择选择Primary:第一位的:第一位的, 主要的主要的 ;小学;小学诅铱泌抽迎互衔敖镊渠嗽今伴莆职物屿劳纵弧执萝熬也湘姬京皇隆间壁襄第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法8282I shall define him as

59、 an individual who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking in Socratic(苏格(苏格拉底)拉底)way about moral problems. 1、我、我把把知识分子定义为这样的个体:知识分子定义为这样的个体:他他用苏格拉用苏格拉底的方式思考道德问题,并以此作为其生命中的底的方式思考道德问题,并以此作为其生命中的主要职责与乐趣。主要职责与乐趣。2、我把知识分子定义为这样的个体,他把用苏格、我把知识分子定义为这样的个体,他把用苏格拉底的方式思考道德问

60、题作为自己生命中的主要拉底的方式思考道德问题作为自己生命中的主要责任与乐趣。责任与乐趣。咎饵吃碱勺蓖充砚耘硕意马柠剥咀至厘涸鄂掣料岭鳖炬囤休灾疫傲卢啪娄第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法8383练习练习There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend. 2001肉猜录拧皇厦哼梧然谚尉琉屹彭咙态蹦仿牺或岔就涡览请母免患捍酿玩凭第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法8484Ther

61、e will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend. 2001结构:双主语存在句,两主语都带有定语结构:双主语存在句,两主语都带有定语词汇:词汇:Chat:谈话、聊天:谈话、聊天Host:主人:主人 做东做东- 主持主持Robot 机器人机器人Monitor 监控器监控器Offend:冒犯:冒犯, 违反违反 - 违规违规 - 排污超标排污超标鸿淹海槽迹定捐述骡厄揍鞘吸瓤凤陪黎陵赣燕蝶突壹斗瞧暂悟卧镀袒梨

62、镣第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法8585There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.届时,将出现届时,将出现由机器人主持的电视谈话节目由机器人主持的电视谈话节目以及以及装有污染监控器的汽车,装有污染监控器的汽车,一旦这些汽一旦这些汽车车排污超标排污超标(违规违规),监控器就会使其停驶。,监控器就会使其停驶。 烦显苦钞使卷撩戴卢眠箍散酝捶膛糊宝糊奈啤拄疫傈邪浑宏幕芋畦肾岂粱第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法8686定语从句定语从句1)多练习)多练习2)多总结)多总结3)掌握翻译技巧)掌握翻译技巧倦往庐啄氓灯波员愚惯且施翔蛇侗趁壮未趴扮坡愧荧都卜喉韭诸崔滇睦箍第五部分定语从句的译法第五部分定语从句的译法8787

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号