外贸英文函电课件

上传人:M****1 文档编号:568303514 上传时间:2024-07-24 格式:PPT 页数:83 大小:374KB
返回 下载 相关 举报
外贸英文函电课件_第1页
第1页 / 共83页
外贸英文函电课件_第2页
第2页 / 共83页
外贸英文函电课件_第3页
第3页 / 共83页
外贸英文函电课件_第4页
第4页 / 共83页
外贸英文函电课件_第5页
第5页 / 共83页
点击查看更多>>
资源描述

《外贸英文函电课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸英文函电课件(83页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、ChapterNinePacking,ShippingMarksandShipmentSamplelettersSamplelettersSampleletters(1)Sampleletters(2)Sampleletters(7)Sampleletters(8)Sample lettersLetter-(1)1.cartonkt()nn.纸板箱 我方以前通常都是用木箱包装剪刀的,但经过几次用纸盒包装运输后发现我们的纸盒和木箱一样适合海运。we used to pack our scissors inwooden cases but after several trialshipmentsi

2、ncartonpacking,wefoundour cartons just as seaworthy aswoodencases.WordsAndExpressionsWordsAndExpressions 常用包装物有:常用包装物有:fiberfaibboardcase纤维板箱veneervnicase 胶合板箱polywoodpliwudcase三合板箱cratekreit板条箱carton纸箱woodencase木箱polyethyleneplieili:nbag聚乙烯袋kraft-paperbag牛皮纸袋jutedutbag 麻袋gunnybag麻袋sack布袋paperbag纸袋s

3、trawstrbag草袋barrelbr()l 鼓形桶In1989,Kuwaitwasexporting1.5millionbarrelsofoiladay.1989年,科威特每天出口150万桶石油。drumdrm铁桶cylindersilind钢桶can罐tin听bottle瓶2.Antwerpntw:pn.安特卫普(港市名称,位于比利时北部)mentkmentn.评论;意见;批评 4.pilferagepilfridn.偷盗,行窃转船会增加费用,另外还会增加偷窃、损坏的风险。Because transshipment adds expenseas well as risk of damag

4、e andpilferage.此外,纸箱很容易割开,这就增加了偷窃的风险。Besides,cartonsareeasytocutopen,pensationn.赔偿望速派人前来商谈有关赔偿事宜。We hope that a representative willsoonbeappointedtocomehereforthediscussiononthecompensation.6.moisturemistn.潮湿请勿暴露产品于液体 、 潮湿的环境下使用,由于产品并不是防水的。Donotexposeyourproductstoliquid,moisture or humidity as it i

5、s notwaterproof.7.inducevt.引起价格不足以引起兴趣,达成交易。Thepriceisnotattractiveenoughtoinducebusiness.8.susceptiblesseptbladj.易受影响的许多中国人是冲动购买,易受低价促销的影响。manyChineseareimpulsebuyers,pactkmpktadj.结实的这是个捆得很紧的包裹。Itwasacompactpackage.10.unwarranted10.unwarrantedn nw wr rntntddadj.没有根据的;不必要的;无正当理由的他们的担心似乎是没有必要的。Theirc

6、oncernseemstobeunwarranted.UsefulexpressionsUsefulexpressions1.所谈的问题2.明显的3.水渍险4.偷窃及提货不着险5.塑料衬1.in question 2.in evidence3.WPA=With Particular Average4.TPND=Theft, Pilferage and Non-Delivery5.plastic liningIt gives us much pleasure to adviseyou that the 500 dozen Shirts underOrderNo.HAC86packedincart

7、onswereshippedonboardm.v.“Fengqing”onthe25thJulytobetransshippedatAntwerp.TextTranslationTextTranslation 非常高兴地通知你方第HAC-86号合同项下的500打衬衫已装纸箱并于7月25 日装上“丰庆轮”,该轮将在安特卫普转船。Weshallappreciateitifyouwillinformusoftheconditionofpackingassoonas the consignment arrives at yourend.如蒙在货物一到达你处时就告知我们包装情况,我们将不胜感激。In r

8、egard to packing the goods inquestion in cartons, we wish to giveyouourcommentsasfollows: 关于用纸箱包装上述提到的货物,我们希望提供建议如下:1.Packing in cartons prevents skilfulpilferage.Asthetraceofpilferagewillbe more in evidence, the insurancecompany may be made to pay thenecessarycompensationforsuchlosses. 1. 用纸箱装防盗。由于

9、被盗的痕迹比较明显,保险公司也会对这样的损失予以赔偿。2.Cartons are quite fit for oceantransportation,andtheyareextensivelyusedinourshipmentstootherportstothe entire satisfaction of our clients.Such packing has also been acceptedby our insurance company for WPAandTPND. 2. 纸箱适于海洋运输,而且已广泛应用于我们运往其他港口的货物并令我们的用户完全满意。这样的包装已由保险公司保了水

10、渍险和偷窃及提货不着险。3. These cartons are well protectedagainstmoisturebyplasticlining.Thevery fact that they are made ofpaperboardinducesspecialattentioninhandling and storage. Thus shirtspacked in such cartons are not sosusceptibletodamagebymoistureasthosepackedinwoodencases.3. 这些纸箱铺有塑料衬里,防潮性能良好。事实上,这些箱子是纸

11、板做成的,在装卸和贮存过程中能引起特别的注意。因此,衬衫装在这样的纸箱内不像那些装在木箱内的货物容易被潮湿所侵蚀。4. Since cartons are comparativelylight and compact, they are moreconvenient to handle in loading andunloading.Besides,theyarenotlikelytobe mixed with wooden cases while intransportorstorage,sothattherateofbreakageislowerthanthatofwoodencases.

12、 4. 因为纸箱相对来说比较轻而且结实,它们更易于装卸。除此之外,在运输和贮藏中它们也不容易同木箱放混,因此,破损率比木箱低。In view of the above reason, it isbelieved that your clients will findpackingincartonssatisfactoryandtheirfearsunwarranted.Weareawaitingyourfurthercomments.鉴于上述原因,相信你们的客户会发现纸箱包装是令人满意的而且他们的担心是没有根据的。我们等待着你们的进一步建议。 1.如果被盗的痕迹比较明显,保险公司也会对这样的损

13、失予以赔偿。 As the trace of pilferage willbe more in evidence, the insurancecompany may be made to pay thenecessarycompensationforsuchlosses.UsefulsentencesUsefulsentences 2. 这些纸箱铺有塑料衬里,防潮性能良好。These cartons are well protectedagainstmoisturebyplasticlining.3.因此,衬衫装在这样的纸箱内不像那些装在木箱内的货物容易被潮湿所侵蚀。Thus shirts p

14、acked in such cartons arenot so susceptible to damage bymoisture as those packed in woodencases.4. 因为纸箱相对来说比较轻而且结实,它们更易于装卸。Since cartons are comparatively lightandcompact,theyaremoreconvenienttohandleinloadingandunloading.5.除此之外,在运输和贮藏中它们也不容易同木箱放混,因此,破损率比木箱低。Besides,theyarenotlikelytobemixedwithwood

15、encaseswhileintransportorstorage,sothattherateofbreakageislowerthanthatofwoodencases.Sample lettersLetter-(2)1.markn.记号vt.作记号请按信用证所要求的,在所有的桶上都刷上唛头和有毒字样。please mark all drums with theshippingmarkandtheword“POISONOUS”. WordsAndExpressionsWordsAndExpressionsShipping markIt is usually made up of geometr

16、ical di:metrikl diagrams dairmz , letters, figures and simple words. The contents of shipping mark are as follows:Consignees code:Consignors code:Destination:Package number: ABC CO.BROWNING CO.LONDON916632.initialadj.最初的;开始的;首字母的n.首字母3.diamonddamndn.钻石,菱形ABCinadiamond菱形内ABCtriangle三角形circle圆形rectang

17、lerektgl长方形hexagonheksgn正六角形cross十字形downwardtriangle倒三角形square正方形heart心形ovaluvl椭圆形thisside(end)up此面向上Handlewithcare小心轻放Withcare小心搬运Nohook(Usenohook)请勿用钩Keepcool(keepincoolplace) 放置冷处Keepdry保持干燥4.Bremenbremnn.不莱梅(德国地名)We returned for your file thecounter-signed copy of contractNO.DG5081onSeptember15.

18、Please mark the bales with ourinitials SCC in a diamond, underwhichcomesthedestinationBremen with order number 4424belowagain.This is to apply to all ordersunlessotherwisespecified.TextTranslationTextTranslation 兹退回9 月15 日已会签的第DG 5081 号合同副本一份以便你方存档。 请在包上刷菱形,内写我公司名称缩写SCC。在此下面是目的港不来梅,接下来是订单号码4424。 除非另

19、有规定,否则,这将适用于所有的订单。 1.请在包上刷菱形,内写我公司名称缩写SCC。在此下面是目的港不来梅,接下来是订单号码4424。 PleasemarkthebaleswithourinitialsSCC in a diamond, under which comesthedestinationBremenwithordernumber4424belowagain.UsefulsentencesUsefulsentences 2.除非另有规定,否则,这将适用于所有的订单。 Thisistoapplytoallordersunlessotherwisespecified.Sample let

20、tersLetter-(7)1.spoilspilvt.损坏;腐坏高温会使很多食物腐坏得更快。 Heat causes many foods to spoilmorequickly.WordsAndExpressionsWordsAndExpressions 2.container2.containern.集装箱交由ABC班轮公司的集装箱班轮运载。ShipmenttobeeffectedonacontainerlinerofABCLine.这个集装箱的体积是20立方米。Thevolumeofthiscontaineris20cubicmeters.3.dampdmpn.潮湿皮革受潮可变质。Le

21、athercandeterioratedtrretindampconditions.气候潮湿时,面包容易长霉。Breadtendstomouldindampweather.4.watertightadj.不漏水的这屋顶一点也不漏水。Thisroofiscompletelywatertight.5.airtight5.airtightadj.密封的货物被装在密封的集装箱内。Thegoodsarepackedinairtightcontainer.6.premium6.premium pri:mipri:mimm n.额外费用;保险费;附加费您需按保险单规定付保险费。 Youhavetopayth

22、epremiumasprovidedinthepolicy.7.containership7.containershipk kntentei in ni ippn.集装箱船UsefulexpressionsUsefulexpressions被潮气侵蚀装载防水及不透气的be spoiled by damp take load up water-tight and air-tightThankyou for your enquiryof 18thDecember.Theshippingcontainersweprovideareoftwosizes,namely19ft.and20ft.longa

23、ndbuilttotakeloadsuptotwoandfourtonsrespectively.TextTranslationTextTranslation 感谢你方12月18日的询盘。我们所提供的集装箱有两个规格,也就是19英尺长和20英尺长,分别能装2吨和4吨的货物。They can be opened at both ends,thus making it possible to load andunloadatthesametime. 箱子的两头都能打开,这样就便于同时装卸。For carrying goods liable to bespoiled by damp or water

24、 they havethe great advantage of being bothwatertightandairtight. 对于那些容易受潮气和水分侵蚀的货物,防水及不透气是集装箱的最大的优点。Containers can be loaded andlocked at the factory, if necessary.Pilferingisthereforeimpossible. 如有必要集装箱可以在工厂装货并上锁,这样就不会有偷盗。There is also a saving in freightcharges when separate consignmentsintendedf

25、orthesameportofdestinationarecarriedinonecontainerand an additional saving on insurancebecauseofthelowerpremiumschargesforcontainershipgoods.Weencloseacopyofourtariffandlookforwardtoreceivingyourinstructions.当不同的货物运往同一目的地并装在同一集装箱中时不仅能节省运费而且还能节省保险费,因为集装箱保险费用较低。 我们随函寄去运费表一份,请查收,并盼望收到你们的指示。 1.我们所提供的集装箱

26、有两个规格,也就是19英尺长和20英尺长,分别能装2 吨和4吨的货物。 The shipping containers we provideare of two sizes, namely 19ft. and 20ft.long and built to take loads up to twoandfourtonsrespectively.UsefulsentencesUsefulsentences 2.对于那些容易受潮气和水分侵蚀的货物,防水及不透气是集装箱的最大的优点。 For carrying goods liable to bespoiledbydamporwatertheyhave

27、thegreatadvantageofbeingbothwatertightandairtight. 3.当不同的货物运往同一目的地并装在同一集装箱中时不仅能节省运费而且还能节省保险费,因为集装箱保险费用较低。 There is also a saving in freightcharges when separate consignmentsintendedforthesameportofdestinationare carried in one container and anadditional saving on insurance becauseof the lower premiu

28、ms charges forcontainershipgoods.Sample lettersLetter-(8)1.laydaysn.受载期限受载期限指船只从开始装货到装货完了的期间。eg.买方应在船只装运期12天前将船名、预计受载日期、装载数量、合同号码、船舶代理人,以电报通知卖方。WordsAndExpressionsWordsAndExpressions eg.TheBuyersshalladvisetheSellersbycable, 12 days before the expectedloadingdate,oftheestimatedlaydays,contractnumber

29、,nameofvessel,mitmentn.任务loadingcommitment3.demurragedimridn.滞期费滞期费和速遣费应在本声明的基础上计算,并依据本条款的规定执行。Demurrage and Dispatch Moneycalculated on the basis of thisstatementshallbesettledinaccordance with the provisions inthisClause.对于空舱费、滞期费,卖方应完全负责。Thesellersshallbefullyresponsibleforthedeadfreight,demurrag

30、e.UsefulexpressionsUsefulexpressions1.溢短装条款2.由买方选择3.装运效率 4.按比例5.预计到达时间6.速遣费 7.我方同港务当局联系谈妥迅速装船的事项8. 日历天数1.more or less clause2.at buyers option 3.loading rate 4.pro rata 5.the estimated time of arrival 6.despatch money7.firm stem8. calendar day1.moreorlessclause1.moreorlessclause溢短装条款如欲订购,你公司开来的信用证必须

31、包括装货数量和总值都有5%溢短的条款。Incaseoforder,yourL/Cshouldincludea5%moreorlessclauseforboththequantityandtheamount.2.atbuyersoption2.atbuyersoption由买方选择外包装是打包还是用木箱包装,由买方挑选。Theouterpackinginbalesorinwoodencasesisatbuyersoption.3.loadingrate3.loadingrate装运效率我们的装船速度是每小时4000吨。Theloadingrateisfourthousandmetrictonsp

32、erhour.4.proprurataretadv.成比例损失按比例分摊。Thelosswassharedprorata.8.calendarday装卸时间以日历时间计算。Thetimeforloadingiscalculatedincalendardays.We confirm having received yourletterofOctober5,forwhichwethankyou.TextTranslationTextTranslation 兹确认收到你10月5日来信,谢谢。 With respect to the 50000 m/tswheat, 5 percent more or

33、 less atbuyers option, we would like to saythattheloadingrateis5000m/tspercalendardayatportofloading.Incaseit exceeds this figure, the time willcountprorata. 关于50000公吨的小麦,5%的溢短装由买方选择,我们想说,装货率为每日历天装货5000公吨。如果超过这一数字,时间按比例计算。Wehavetopointoutthatyoumustsubmit your final confirmation forlaydaystoussothat

34、properarrangementsforloadingcanbemadeby us as we have other loadingcommitments. 我们不得不指出,你必须对受载期做最后的确认,以便我们能为装货做必要的准备,因为我们还有其他的装货任务。Wealsoagreedemurrageanddespatchmoney shall be settled direct between thesellersandtheshipownersandinsistthatyoushouldadviseusoftheestimatedtimeofarrival 15 days prior to

35、 the arrival of thecarryingvesselattheportofloadingforfirmstem.Pleaseconfirmandreply. 我们同意滞期费和速遣费在卖方和船主之间直接结算并坚持你方应在载运船只抵达装货港前15天通知我们船只预计到港时间,以便我方同港务当局联系谈妥迅速装船的事项。请确认并答复。 1.关于50 000 公吨的小麦, 5%的溢短装由买方选择,我们想说,装货率为晴天连续24 小时装货5 000 公吨。With respect to the 50000 m/tswheat,5percentmoreorlessatbuyersoption,

36、we would like to say that theloadingrateis5000m/tspercalendardayatportofloading.UsefulsentencesUsefulsentences2.我们不得不指出,你必须对受载期做最后的确认,以便我们能为装货做必要的准备,因为我们还有其他的装货任务。Wehavetopointoutthatyoumustsubmit your final confirmation forlaydaystoussothatproperarrangementsforloadingcanbemadeby us as we have other

37、 loadingcommitments. 3.我们同意滞期费和速遣费在卖方和船主之间直接结算。We also agree demurrage anddespatch money shall be settleddirect between the sellers and theshipowners.。 4.坚持你方应在载运船只抵达装货港前15天通知我们船只预计到港时间,以便我方同港务当局联系谈妥迅速装船的事项。We insist that you should adviseusoftheestimatedtimeofarrival15days prior to the arrival of thecarryingvesselattheportofloadingforfirmstem.

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号