课前文言翻译小练(原文+句子翻译+整段译文)

上传人:re****.1 文档编号:568288821 上传时间:2024-07-23 格式:PPT 页数:36 大小:100.19KB
返回 下载 相关 举报
课前文言翻译小练(原文+句子翻译+整段译文)_第1页
第1页 / 共36页
课前文言翻译小练(原文+句子翻译+整段译文)_第2页
第2页 / 共36页
课前文言翻译小练(原文+句子翻译+整段译文)_第3页
第3页 / 共36页
课前文言翻译小练(原文+句子翻译+整段译文)_第4页
第4页 / 共36页
课前文言翻译小练(原文+句子翻译+整段译文)_第5页
第5页 / 共36页
点击查看更多>>
资源描述

《课前文言翻译小练(原文+句子翻译+整段译文)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《课前文言翻译小练(原文+句子翻译+整段译文)(36页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、课前文言翻译小练第一练王方庆,雍州咸阳人也。方庆年十六,起家越王府参军。尝就记室任希古受史记汉书。希古迁为太子舍人,方庆随之卒业。拜广州都督。管内诸州首领,旧多贪纵,百姓有诣府称冤者,府官以先受首领参饷,未尝鞫问。方庆乃集止府僚,绝其交往,首领纵暴者悉绳之,由是境内清肃。当时议者以为有唐以来,治广州者无出方庆之右。(选自旧唐书列传第三十九)(1)尝就记室任希古受史记汉书。希古迁为太子舍人,方庆随之卒业。译文:(王方庆)曾经跟随记室任希古学习史记汉书。任希古升迁做了太子舍人,王方庆也因此终止了学业。要点:“就”“受”“卒”。(2)百姓有诣府称冤者,府官以先受首领参饷,未尝鞫问。译文:有到官府诉冤

2、的百姓,府中官员因为事先接受了首领的贿赂,不曾审问。要点:“以”“鞫问”,定语后置句。(3)方庆乃集止府僚,绝其交往,首领纵暴者悉绳之,由是境内清肃。译文:王方庆就约束府僚,断绝他们与各州首领的私人交往,放纵残暴的首领均受到法律的制裁,由此境内清明整肃。要点:“集止”“绳”“清肃”,“首领纵暴者”定语后置。王方庆,雍州咸阳人也。方庆年十六,起家越王府参军。尝就记室任希古受史记汉书。希古迁为太子舍人,方庆随之卒业。拜广州都督。管内诸州首领,旧多贪纵,百姓有诣府称冤者,府官以先受首领参饷,未尝鞫问。方庆乃集止府僚,绝其交往,首领纵暴者悉绳之,由是境内清肃。当时议者以为有唐以来,治广州者无出方庆之右

3、。王方庆是雍州咸阳人。他十六岁,就被任命为越王府参军。(王方庆)曾经跟随记室任希古学习史记汉书。任希古升迁做了太子舍人,王方庆也因此终止了学业。王方庆官拜广州都督。他所管辖之内的各州首领,过去多贪婪放纵,有到官府诉冤的百姓,府中官员因为事先接受了首领的贿赂,不曾审问。王方庆就约束府僚,断绝他们与各州首领的私人交往,放纵残暴的首领均受到法律的制裁,由此境内清明整肃。当时人们认为唐以来治理广州的官员没有谁能超出王方庆的。第二练李乂(y),字尚真,赵州房子人。第进士、茂才异等,累调万年尉。迁中书舍人、修文馆学士。韦氏之变,诏令严促,多乂草定。进吏部侍郎。景云元年,迁吏部侍郎,与宋璟等同典选事,请谒不

4、行,时人语曰:“李下无蹊径。”改黄门侍郎,封中山郡公。制敕不便,辄驳正。贵幸有求官者,睿宗曰:“朕非有靳,顾李乂不可耳!”谏罢金仙、玉真二观,帝虽不从,优容之。太平公主干政,欲引乂自附,乂深自拒绝。(选自新唐书)(1)景云元年,迁吏部侍郎,与宋璟等同典选事,请谒不行,时人语曰:“李下无蹊径。”译文:景云元年,(李乂)晋升为吏部侍郎,他与宋璟等共同掌管选官之事,堵塞告求之道,当时人说:“李子树下没有小路。”要点:“典”“请谒”“蹊径”,句意对。(2)贵幸有求官者,睿宗曰:“朕非有靳,顾李乂不可耳!”译文:有求官的权贵近臣,睿宗说:“不是朕吝惜,只是李乂不能通过啊!”要点:“靳”“顾”,“有求官者

5、”定语后置,句意对。李乂,字尚真,赵州房子人。第进士、茂才异等,累调万年尉。迁中书舍人、修文馆学士。韦氏之变,诏令严促,多乂草定。进吏部侍郎。景云元年,迁吏部侍郎,与宋璟等同典选事,请谒不行,时人语曰:“李下无蹊径。”改黄门侍郎,封中山郡公。制敕不便,辄驳正。贵幸有求官者,睿宗曰:“朕非有靳,顾李乂不可耳!”谏罢金仙、玉真二观,帝虽不从,优容之。太平公主干政,欲引乂自附,乂深自拒绝。李乂,字尚真,赵州房子人。考中进士科和茂才异等科,几次调任万年尉。李乂升任中书舍人、修文馆学士。韦氏政变,诏令紧急,大多数诏令为李乂起草撰定。进任吏部侍郎。景云元年,(李乂)晋升为吏部侍郎,他与宋璟等共同掌管选官之

6、事,堵塞告求之道,当时人说:“李子树下没有小路。”改任黄门侍郎,封中山郡公。遇到制书敕令有不合适的地方,往往加以驳正。权贵近臣有求官的,睿宗说:“不是朕吝惜,只是李乂不能通过啊!”李乂上谏停止修建金仙、玉真二观,皇帝虽然不允许,却和气地宽容了他。太平公主干涉政事,想拉拢李乂依附,李乂坚决拒绝。院试又叫童试,县级考试,童生参加,考上为生员,即秀才乡试又叫秋闱,省级考试,生员参加,考上为举人会试又叫春闱,国家级考试,举人参加,考上为贡士殿试国家级考试,皇帝主考,贡士参加,考上为进士封建皇朝为选拔官吏而推行“察举制”,即由丞相、列候、刺史、守相推荐,经过考核任以职官。其主要考试科目为孝廉、贤良方正,

7、或贤良文学,或贤良、茂才等。至隋朝隋炀帝杨广,重视文才,始设进士科,并把进士科做为先拔官吏的重要科目之一。第三练伏暅(gng),字玄曜。出为永阳内史,在郡清洁,政务安静。郡人何贞秀等一百五十四人诣州言状,湘州刺史以闻。诏勘有十五事为吏人所怀,帝善之。徙新安太守,在郡清恪如永阳时。人赋税不登者,辄以太守田米助之。郡多麻苎(zh),家人乃至无以为绳,其厉志如此。属县始新、遂安、海宁并同时生为立祠。(选自南史列传第六十一儒林)(1)诏勘有十五事为吏人所怀,帝善之。译文:皇帝下诏调查后发现有十五件事被官吏百姓怀念,皇帝认为他做得很好。要点:“勘”,调查;“为所”,被动句;“善”,认为好。(2)郡多麻苎

8、,家人乃至无以为绳,其厉志如此。译文:郡地多产苎麻,而他的家人竟至于没有什么可用来制绳子,他砥砺志节如此。要点:“乃”,竟;“无以”,没有用来;“厉志”,砥砺志节。伏暅,字玄曜。出为永阳内史,在郡清洁,政务安静。郡人何贞秀等一百五十四人诣州言状,湘州刺史以闻。诏勘有十五事为吏人所怀,帝善之。徙新安太守,在郡清恪如永阳时。人赋税不登者,辄以太守田米助之。郡多麻苎,家人乃至无以为绳,其厉志如此。属县始新、遂安、海宁并同时生为立祠。伏暅,字玄曜。外放任永阳内史,在郡时清白廉洁,治政致力于安定平静。郡人何贞秀等一百五十四人赴州署说到他的情况,湘州刺史将此情况申报。皇帝下诏调查后发现有十五件事被官吏百姓

9、怀念,皇帝认为他做得很好。调任新安郡太守,在郡时清廉恭敬如同在永阳时。有人交不出赋税,便用太守官田所产粮食救助他。郡地多产苎麻,而他的家人竟至于没有什么可用来制绳子,他砥砺志节如此。隶属的始新、遂安、海宁三县,在他活着时,同时为他建了祠堂。第四练牟子才,字荐叟,井研人。时丁大全与宋臣表里浊乱朝政,子才累疏辞归。未几,大全败,宋臣斥,诬劾子才者悉窜岭海外,乃复子才官职,提举玉隆万寿宫。帝即欲召子才。会似道入相,素惮子才,仅进宝章阁待制、知温州;又嗾(su)御史造飞语目子才为潜(吴潜)党,将中以危祸。上意不可夺,遂以礼部侍郎召,屡辞,不许。乃赐御笔曰:“朕久思见卿,故有是命,卿其勿疑,为我强起。”

10、故事,近臣自外召者,必先见帝乃供职;子才至北关,请内引奏事,宦者在旁沮之,帝特令见,大说,慰谕久之。时士大夫小忤权臣,辄窜流,子才请重者薄惩,轻者放还。度宗在东宫,雅敬子才,言必称先生。(选自宋史牟子才传)(1)乃赐御笔曰:“朕久思见卿,故有是命,卿其勿疑,为我强起。”译文:于是亲自写信给他说:“我想见你很久了,所以有这个任命,你千万不要有疑虑,为了我(你就)勉为其难出来做官吧。”要点:“赐御笔”“是命”“其”“起”。(2)时士大夫小忤权臣,辄窜流,子才请重者薄惩,轻者放还。译文:当时士大夫稍微触犯当权者,就被流放,牟子才向皇上请求重罪的轻罚,轻罪的免除处罚。要点:“忤”“窜流”“放还”。牟子

11、才,字荐叟,井研人。时丁大全与宋臣表里浊乱朝政,子才累疏辞归。未几,大全败,宋臣斥,诬劾子才者悉窜岭海外,乃复子才官职,提举玉隆万寿宫。帝即欲召子才。会似道入相,素惮子才,仅进宝章阁待制、知温州;又嗾御史造飞语目子才为潜党,将中以危祸。上意不可夺,遂以礼部侍郎召,屡辞,不许。乃赐御笔曰:“朕久思见卿,故有是命,卿其勿疑,为我强起。”故事,近臣自外召者,必先见帝乃供职;子才至北关,请内引奏事,宦者在旁沮之,帝特令见,大说,慰谕久之。时士大夫小忤权臣,辄窜流,子才请重者薄惩,轻者放还。度宗在东宫,雅敬子才,言必称先生。牟子才,字荐叟,井研人。当时丁大全与董宋臣内外勾结败坏朝政,牟子才多次上疏请求辞

12、职还乡。没多久,丁大全垮台,董宋臣被贬斥,诬陷弹劾牟子才的人都被流放到岭海之外,于是恢复牟子才官职,做玉隆万寿宫的提举。皇帝想要立刻征召牟子才。适逢贾似道入朝为相,他向来忌惮牟子才,仅让他升为进宝章阁待制、温州知府;又唆使御史捏造流言把牟子才视为吴潜的党羽,要中伤加害他。皇帝的旨意不可改变,于是以礼部侍郎的职位召用他,他多次推辞,不被允许。于是亲自写信给他说:“我想见你很久了,所以有这个任命,你千万不要有疑虑,为了我(你就)勉为其难出来做官吧。”按照旧例,从外地召回的近臣,一定先拜见皇帝后才能就任;牟子才到北关,请宦官带他进宫奏事,宦官从旁阻挠,皇帝特地下令召见,非常高兴,安慰开导了他很久。当

13、时士大夫稍微触犯当权者,就被流放,牟子才向皇上请求重罪的轻罚,轻罪的免除处罚。度宗做太子时,一向尊重牟子才,开口闭口必称他为先生。第五练四年七月,高祖崩,上(指炀皇帝)即皇帝位于仁寿宫。以天下承平日久,士马全盛,慨然慕秦皇、汉武之事,乃盛治宫室,穷极侈靡,召募行人,分使绝域。诸蕃至者,厚加礼赐,有不恭命,以兵击之。课天下富室,益市武马,匹直十余万,富强坐是冻馁者十家而九。帝性多诡谲,所幸之处,不欲人知。每之一所,郡县官人,竞为献食,丰厚者进擢,疏俭者获罪。奸吏侵渔,人不聊生,人饥相食,邑落为墟,上不之恤也。黎庶愤怨,天下土崩,至于就擒,而犹未之寤也。(选自隋书)(1)课天下富室,益市武马,匹直

14、十余万,富强坐是冻馁者十家而九。译文:(他)向天下的富人征收重税,大量购买军马,每匹马价值十余万两,因此而受冻挨饿的富强之家十有其九。(2)黎庶愤怨,天下土崩,至于就擒,而犹未之寤也。译文:百姓愤怒怨恨,国家土崩瓦解,到了被人擒获的地步,他却仍没有觉悟到这一点。四年七月,高祖崩,上(指炀皇帝)即皇帝位于仁寿宫。以天下承平日久,士马全盛,慨然慕秦皇、汉武之事,乃盛治宫室,穷极侈靡,召募行人,分使绝域。诸蕃至者,厚加礼赐,有不恭命,以兵击之。课天下富室,益市武马,匹直十余万,富强坐是冻馁者十家而九。帝性多诡谲,所幸之处,不欲人知。每之一所,郡县官人,竞为献食,丰厚者进擢,疏俭者获罪。奸吏侵渔,人不

15、聊生,人饥相食,邑落为墟,上不之恤也。黎庶愤怨,天下土崩,至于就擒,而犹未之寤也。四年七月,高祖驾崩,隋炀帝在仁寿宫即位。因为天下长期安定,兵马强盛,隋炀帝意气风发仰慕秦始皇、汉武帝的功业,就大量地兴建宫室,极尽奢靡华丽;招募使者,出使边远邦国。那些邦国听命而来的,就赏赐给丰厚的礼品;有不听命令的,就派兵攻打。(他)向天下的富人征收重税,大量购买军马,每匹马价值十余万两,因此而受冻挨饿的富强之家十有其九。皇上生性诡诈,所到之处,不想让人知道。他每到一个地方,地方官员都争着向他进献食物,进献丰厚的就被提拔,进献微薄的就会被判罪。贪官污吏鱼肉百姓,老百姓无法生活,以至人吃人,村庄变为废墟,皇上对此

16、毫不怜悯。百姓愤怒怨恨,国家土崩瓦解,到了被人擒获的地步,他却仍没有觉悟到这一点。第六练孙德昭,盐州五原人也。德昭以父任为神策军指挥使。光化三年,刘季述废昭宗,幽之东宫。宰相崔胤(yn)谋反正注,阴使人求义士可共成事者,德昭乃与孙承诲、董从实应胤,胤裂衣襟为书以盟。天复元年正月朔,未旦,季述将朝,德昭伏甲士道旁,邀其舆斩之,承诲等分索余党皆尽。德昭破锁出昭宗,御丹凤楼反正,以功拜静海军节度使,赐姓李,号“扶倾济难忠烈功臣”。是时,崔胤方欲诛唐宦官,外交梁以为恃,而宦官亦倚李茂贞为捍蔽。冬十月,宦者韩全诲劫昭宗幸凤翔,承诲、从实皆从,而德昭独与梁,乃率兵卫胤及百官保东街,趣梁兵以西,梁太祖颇德其

17、附己,以龙凤剑、斗鸡纱遗之。太祖至华州,德昭以军礼迎谒道旁。太祖即位,以乌银带、袍、笏、名马赐之。注反正:复归正道,此指帝王复位。(1)阴使人求义士可共成事者,德昭乃与孙承诲、董从实应胤,胤裂衣襟为书以盟。译文:(崔胤)暗中派人寻求可以共同成就事业的义士,孙德昭于是和孙承诲、董从实响应崔胤,崔胤撕下衣襟来书写盟约。要点:“为书”“盟”,定语后置句。(2)而德昭独与梁,乃率兵卫胤及百官保东街,趣梁兵以西,梁太祖颇德其附己。译文:而孙德昭单独亲附梁,于是率兵护卫崔胤以及百官保卫东街,催促梁兵西进,梁太祖颇为感激他亲附自己。要点:“与”“趣”“德”,句意通顺。孙德昭,盐州五原人也。德昭以父任为神策军

18、指挥使。光化三年,刘季述废昭宗,幽之东宫。宰相崔胤谋反正注,阴使人求义士可共成事者,德昭乃与孙承诲、董从实应胤,胤裂衣襟为书以盟。天复元年正月朔(朔日和晦日:旧历每月初一日和最末一日),未旦,季述将朝,德昭伏甲士道旁,邀其舆斩之,承诲等分索余党皆尽。德昭破锁出昭宗,御丹凤楼反正,以功拜静海军节度使,赐姓李,号“扶倾济难忠烈功臣”。孙德昭是盐州五原人。孙德昭因父亲恩荫被任为神策军指挥使。光化三年,刘季述废黜唐昭宗,把他幽禁在东宫。宰相崔胤策谋恢复昭宗帝位,暗中派人寻求可以共同成就事业的义士,孙德昭于是和孙承诲、董从实响应崔胤,崔胤撕下衣襟来书写盟约。天复元年正月初一,还没有天亮,刘季述将要上朝,

19、孙德昭在路旁埋伏甲兵,拦击他的车马把他杀掉,孙承诲等人分别搜索他的全部余党。孙德昭打破门锁救出唐昭宗,登上丹凤楼复位,因功拜为静海军节度使,赐姓李,号称“扶倾济难忠烈功臣”。是时,崔胤方欲诛唐宦官,外交梁以为恃,而宦官亦倚李茂贞为捍蔽。冬十月,宦者韩全诲劫昭宗幸凤翔,承诲、从实皆从,而德昭独与梁,乃率兵卫胤及百官保东街,趣梁兵以西,梁太祖颇德其附己,以龙凤剑、斗鸡纱遗之。太祖至华州,德昭以军礼迎谒道旁。太祖即位,以乌银带、袍、笏、名马赐之。这时,崔胤正打算诛杀唐的宦官,在外和梁交结作为依靠,而宦官也倚仗李茂贞作保护。冬十月,宦官韩全诲劫持唐昭宗到凤翔,孙承诲、董从实都随行,而孙德昭单独亲附梁,

20、于是率兵护卫崔胤以及百官保卫东街,催促梁兵西进,梁太祖颇为感激他亲附自己,拿龙凤剑、斗鸡纱送给他。梁太祖到华州,孙德昭以军礼在路旁谒见。梁太祖登位,用乌银带、官袍、笏板、名马赏赐他。第七练征和二年,卫太子为江充所败,而燕王旦、广陵王胥皆多过失。是时上年老,宠姬赵婕妤有男,上心欲以为嗣,命大臣辅之。察群臣唯光任大重,可属社稷。上乃使黄门画者画周公负成王朝诸侯以赐光。后元二年春,上游五柞(zu)宫,病笃,光涕泣问曰:“如有不讳,谁当嗣者?”上曰:“君未谕前画意邪?立少子,君行周公之事。”(汉书霍光传)是时上年老,宠姬赵婕妤有男,上心欲以为嗣,命大臣辅之。察群臣唯光任大重,可属社稷。上乃使黄门画者画

21、周公负成王朝诸侯以赐光。这时武帝已年老了,(他的)宠妃赵婕妤有一个儿子,武帝心里想让他继承皇位,命大臣辅助他。仔细观察众大臣中只有霍光能负此重任,可以把国家大事托付给他。武帝就叫黄门画工画了一幅周公背着成王接受诸侯朝见的图画赐给霍光。这句话翻译的难点在后面的长句,其中有两处,一是“负成王”,二是“朝诸侯”。武王死时成王(姬诵)只有13岁,由周公(名旦)辅佐,所以他背着成王接受群臣的朝见。“朝”是使动用法,课文过秦论中学过“序八州而朝同列”,“朝”的用法相同。征和二年,卫太子为江充所败,而燕王旦、广陵王胥皆多过失。是时上年老,宠姬赵婕妤有男,上心欲以为嗣,命大臣辅之。察群臣唯光任大重,可属社稷。

22、上乃使黄门画者画周公负成王朝诸侯以赐光。后元二年春,上游五柞宫,病笃,光涕泣问曰:“如有不讳,谁当嗣者?”上曰:“君未谕前画意邪?立少子,君行周公之事。”征和二年,卫太子被江充败坏(因受到宦官江充的诬陷而自杀),而燕王旦、广陵王胥又都有很多过失。这时武帝已年老了,(他的)宠妃赵婕妤有一个儿子,武帝心里想让他继承皇位,命大臣辅助他。仔细观察众大臣中只有霍光能负此重任,可以把国家大事托付给他。武帝就叫黄门画工画了一幅周公背着成王接受诸侯朝见的图画赐给霍光。后元二年春天,武帝出游五柞宫,得了重病,霍光流泪抽泣问道:“如果有了意外,该谁继承皇位?”武帝说:“你不明白上次图画的意思吗?立小儿子,你担当周

23、公的职务。”第八练李林甫为相,凡才望功业出己右及为上所厚、势位将逼己者,必百计去之,尤忌文学之士,或阳与之善,啖以甘言,而阴陷之。(资治通鉴卷二一五)凡才望功业出己右及为上所厚、势位将逼己者,必百计去之。凡是才能声望功勋事业高于自己的,以及被皇上器重、权势地位将要接近自己的人,一定要千方百计地除掉。或阳与之善,啖以甘言,而阴陷之。有时假装与他们友善,用甜言蜜语来引诱(他们),却在背地里(或暗中)陷害他们。【评析】“才望功业”要逐字译出,文言翻译时经常要把单音词换成相应的现代汉语双音词。“啖以甘言”,“啖”的本义是“吃”,使动用法就是“给吃”(喂、饲养,款待),再引申为抽象的意思:引诱(收买)。

24、其实“啖”在现代汉语书面语言中也可以表示引诱、收买,如“啖以厚利”“啖以高官厚禄”等,就是用什么来引诱(收买)某人。“以甘言”是介宾结构后置,翻译时要提到谓语动词之前改作状语。李林甫为相,凡才望功业出己右及为上所厚、势位将逼己者,必百计去之,尤忌文学之士,或阳与之善,啖以甘言,而阴陷之。李林甫为宰相后,(对于朝中百官)凡是才能声望功勋事业高于自己的,以及被皇上器重、权势地位将要接近自己的人,一定要千方百计地除掉,尤其忌恨有文学才能而进官的士人。有时假装与他们友善,用甜言蜜语来引诱(他们),却在背地里(或暗中)陷害他们。第九练孔子行道而息,马逸,食人之稼,野人取其马。子贡请往说之。毕辞,野人不听

25、。有鄙人始事孔子者,曰:“请往说之。”因谓野人曰:“子不耕于东海,吾不耕于西海也,吾马何得不食子之禾?”其野人大说,相谓曰:“说亦皆如此其辩也,独如向之人!”解马而与之。(选自吕氏春秋)有鄙人始事孔子者有一个刚当了孔子学生的粗人(或乡野之人)“说亦皆如此其辩也,独如向之人!”说话也都像你这么清楚啊,哪里像刚刚那个人那样!【评析】是一个定语后置短语,“鄙人”是中心词,“始事孔子”是后置定语,“者”是定语后置的标志。此外,“事孔子”在这里是指做孔子的学生,不是做孔子的仆人。“独”作反诘副词,“向”表示时间概念,先前、刚才的意思。这两个词课内都学过,如廉颇蔺相如列传:全相如虽驽,独畏廉将军哉?信陵君

26、窃符救赵:且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?桃花源记:寻向所志;石钟山记:与向之噌吰者相应。能正确译出这句话的几乎没有。这就涉及到课内知识向课外迁移的能力。孔子行道而息,马逸,食人之稼,野人取其马。子贡请往说之。毕辞,野人不听。有鄙人始事孔子者,曰:“请往说之。”因谓野人曰:“子不耕于东海,吾不耕于西海也,吾马何得不食子之禾?”其野人大说,相谓曰:“说亦皆如此其辩也,独如向之人!”解马而与之。孔子走(累了)在路上休息,马逃脱了束缚,吃了别人的庄稼,农民把马牵去了。子贡(以能言善辩著称)请求去说服那农民,什么话都说了,那农民不理他那套。有个刚刚跟随孔子学习的粗俗的人,说:“请让我去跟他说吧

27、。”便对那农民说:“您不是在东海种地,我不是在西海种地,我的马怎么可能会不吃你的庄稼呢?”那农民很高兴,对他说:“说话也都像你这么清楚啊,哪里像刚刚那个人那样!”解开马的缰绳就给了他。第十练及之而后知,履之而后艰,乌有不行而能知者乎?披五岳之图,以为知山,不如樵夫之一足;谈沧溟之广,以为知海,不如估客之一瞥;疏八珍之谱,以为知味,不如庖丁之一啜。(魏源海国图志)及之而后知,履之而后艰,乌有不行而能知者乎?接触了实际然后才知道事物的真相,亲自实践了然后才知道事情的艰难,哪有不实践就能够知道的呢?不如樵夫之一足不如打柴的人上山走一趟。【评析】(2)涉及“足”的名词动用和古汉语中动量表示法。按下文中

28、的“一瞥”“一啜”中,“一”字后都是动词,可以推断“足”也应是动词,正如“手”作动词表示“拿”“握”,“足”作动词自然是“走”“行”“去”的意思。古代的动量表示较多的是数词直接加动词,译成现代汉语就应当是“动词数词动量词”了。例如隆中对中的“凡三往,乃见”,“三往”就是“去(了)三趟”。及之而后知,履之而后艰,乌有不行而能知者乎?披五岳之图,以为知山,不如樵夫之一足;谈沧溟之广,以为知海,不如估客之一瞥;疏八珍之谱,以为知味,不如庖丁之一啜。接触了实际然后才知道事物的真相,亲自实践了然后才知道事情的艰难,哪有不实践就能够知道的呢?翻阅五岳的地图,以为了解山了,(实际上)不如打柴的人上山走一趟;

29、谈论大海的广阔,以为懂得海了,(实际上)不如做买卖的人在海上望一眼;讲说各种珍品的食谱,以为知道美味了,(实际上)不如厨师尝一口。第十一练房玄龄与高士廉偕行,遇少府少监窦德素,问之曰:“北门近来有何营造?”德素以闻太宗。太宗谓玄龄、士廉曰:“卿但知南衙事,我北门小小营造,何妨卿事?”玄龄等拜谢。魏征进曰:“臣不解陛下责,亦不解玄龄等谢。既任大臣,即陛下股肱耳目,有所营造,何容不知。责其访问官司,臣所不解。陛下所为若是,当助陛下成之;所为若非,当奏罢之。此乃事君之道。玄龄等问既无罪,而陛下责之,玄龄等不识所守,臣实不喻。”太宗深纳之。大唐新语极谏“卿但知南衙事,我北门小小营造,何妨卿事?”你们只

30、须管好南衙的事务就行了,我在北门建造一项小小的工程,又妨碍你们什么事呢?既任大臣,即陛下股肱耳目,有所营造,何容不知。(他们)既然担任大臣,就是陛下的得力助手,(陛下)有什么工程建筑,为什么不能让他们知道。陛下所为若是,当助陛下成之;所为若非,当奏罢之。此乃事君之道。陛下所做的事情如果是对的,(大臣们)就应当帮助陛下完成它;所做的事情如果是不对的,(大臣们)就应当奏请(陛下)罢免它。这是辅助君主的正道。房玄龄与高士廉偕行,遇少府少监窦德素,问之曰:“北门近来有何营造?”德素以闻太宗。太宗谓玄龄、士廉曰:“卿但知南衙事,我北门小小营造,何妨卿事?”玄龄等拜谢。魏征进曰:“臣不解陛下责,亦不解玄龄

31、等谢。既任大臣,即陛下股肱耳目,有所营造,何容不知。责其访问官司,臣所不解。陛下所为若是,当助陛下成之;所为若非,当奏罢之。此乃事君之道。玄龄等问既无罪,而陛下责之,玄龄等不识所守,臣实不喻。”太宗深纳之。房玄龄和高士廉一起走路,遇上少府少监窦德素,问他说:“北门近来有什么建筑工程?”德素将这件事告诉了唐太宗。太宗对房玄龄、高士廉说:“你们只须管好南衙的事务就行了,我在北门建造一项小小的工程,又妨碍你们什么事呢?”房玄龄等人跪拜道歉。魏征进谏说:“我不理解陛下您(为什么)责备(房玄龄等人),也不理解房玄龄等人(为什么)道歉。(他们)既然担任大臣,就是陛下的得力助手,(陛下)有什么工程建筑,为什么不能让他们知道。(陛下您)责备他们向主管官员询问(的做法),(是)我所不能理解的。陛下所做的事情如果是对的,(大臣们)就应当帮助陛下完成它;所做的事情如果是不对的,(大臣们)就应当奏请(陛下)罢免它。这是辅助君主的正道。房玄龄等的询问既然没有罪,而陛下却责备他们,房玄龄等也不知道自己应当坚守职责,我实在不明白(这其中的原因)。”太宗很赞同他的话。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号