汉译日经济课件第9章

上传人:m**** 文档编号:567983101 上传时间:2024-07-22 格式:PPT 页数:36 大小:261.52KB
返回 下载 相关 举报
汉译日经济课件第9章_第1页
第1页 / 共36页
汉译日经济课件第9章_第2页
第2页 / 共36页
汉译日经济课件第9章_第3页
第3页 / 共36页
汉译日经济课件第9章_第4页
第4页 / 共36页
汉译日经济课件第9章_第5页
第5页 / 共36页
点击查看更多>>
资源描述

《汉译日经济课件第9章》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉译日经济课件第9章(36页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、CompanyLOGO第九章第九章信函类文章的翻译信函类文章的翻译 讲授教师:讲授教师:大连外国语学院大连外国语学院日本语学院日本语学院文章结构文章结构教学目的教学目的 1 教学重点、难点教学重点、难点2教学学法教学学法3 教学课时教学课时4教学步骤教学步骤 5 教学评价教学评价61.教学目的教学目的掌掌握握中中日日信信函函类类文文章章的的异异同同。熟熟悉悉并并掌掌握握中日信函类文章的格式及用语。中日信函类文章的格式及用语。2.教学重点、难点教学重点、难点重点重点:中日信中日信函类文章对比,函类文章对比,此类文章常用此类文章常用词汇,常用句词汇,常用句以及例文的翻以及例文的翻译。译。重点、难点

2、重点、难点难点难点:中日信中日信函类文章的固函类文章的固定表达。定表达。3.教学学法教学学法u本课采用师生合作方式。本课采用师生合作方式。u教师讲解中日信函类文章的不同,学教师讲解中日信函类文章的不同,学生完成具体例文的讲解与实践。找出生完成具体例文的讲解与实践。找出掌握格式与固定说法。掌握格式与固定说法。4.教学课时教学课时6学时学时(2课时理论讲解,课时理论讲解,4课时翻译实践)课时翻译实践)5.教学步骤教学步骤A导入环节导入环节教学步骤教学步骤B互动环节互动环节D课后巩固课后巩固 环节环节C课堂小节课堂小节 环节环节A导入环节导入环节在在经经济济往往来来中中,给给贸贸易易对对象象写写洽洽

3、谈谈、订订货货、联联系系、催催促促等等商商务务信信函函是是商商贸贸公公司司业业务务活活动动中中一一项项极极其其重重要要的的工工作作,以以加加深深与与客客户户之之间间人人际际往往来来、巩巩固固相相互互间间的的友友好好合合作作关关系系信信函函写写得得如如何何对对公公司司业业务务经经营营有有着十分重要的意义。着十分重要的意义。B互动环节互动环节1在比较中日信函时,与学生一起对比分析,总在比较中日信函时,与学生一起对比分析,总结归纳。结归纳。2在汉日语信函类文章常用词汇部分,让学生以在汉日语信函类文章常用词汇部分,让学生以互相提问的形式,消化吸收这些常用词汇。互相提问的形式,消化吸收这些常用词汇。3在

4、信函类文章常用句部分,让学生试翻,教师在信函类文章常用句部分,让学生试翻,教师辅以指导,最后同学之间交替做常用句(辅以指导,最后同学之间交替做常用句(1-30)的同声传译练习。老师最后提问几句常用)的同声传译练习。老师最后提问几句常用句并记入课堂成绩,提高学习兴趣,增强趣味性。句并记入课堂成绩,提高学习兴趣,增强趣味性。4在信函类文章例文部分,让学生自己实践,与在信函类文章例文部分,让学生自己实践,与参考翻译对照,找出不足之处,然后老师讲解,参考翻译对照,找出不足之处,然后老师讲解,帮助学生消化吸收。帮助学生消化吸收。C课堂小节环节课堂小节环节(一)书写日、汉信函类文章时要注意以下几点(一)书

5、写日、汉信函类文章时要注意以下几点a文章形式文章形式b开开头语头语c前文前文d正文正文e结结尾尾语语f注意敬语的区别使用注意敬语的区别使用(二)信函类文章常用句(二)信函类文章常用句(三)信函类文章例文(三)信函类文章例文(一)书写日、汉信函类文章时要注意以下几点。(一)书写日、汉信函类文章时要注意以下几点。a.文章形式文章形式汉语信函类文章与日语同类文章在形式上大致相同,汉语信函类文章与日语同类文章在形式上大致相同,但是个别项目的排列有所不同。汉语信函类文章一般为下但是个别项目的排列有所不同。汉语信函类文章一般为下面形式:面形式:收信人收信人开头语开头语正文正文结尾结尾署名署名日期日期再再启

6、(又及)启(又及)日语书信一般收信人写在最后,署名写在日期之后。日语书信一般收信人写在最后,署名写在日期之后。b.开开头语头语汉语信函类文章的开头语一般多为:敬启者、启者、敬汉语信函类文章的开头语一般多为:敬启者、启者、敬启、启复者等;日语同类文章的开头语一般多为:拝啓启、启复者等;日语同类文章的开头语一般多为:拝啓前略拝復等。前略拝復等。c.前文前文汉语信函类文章一般在写完开头语后直接进入正文;汉语信函类文章一般在写完开头语后直接进入正文;而日语此类文章在开头语后,多加入寒暄语。例如在信而日语此类文章在开头语后,多加入寒暄语。例如在信函开头的寒暄语中可用函开头的寒暄语中可用陽春候、貴社繁陽春

7、候、貴社繁栄喜申上栄喜申上之类的惯用语,可译之类的惯用语,可译成成“阳春时节,恭祝贵公司日益繁荣阳春时节,恭祝贵公司日益繁荣”。这虽然是老一。这虽然是老一套套的客气话,但因为是写给往来客户的,所以要适当具备的客气话,但因为是写给往来客户的,所以要适当具备礼仪因素。即便是已经建立起亲密关系的客户,在给对礼仪因素。即便是已经建立起亲密关系的客户,在给对方发函时也不能只讲要办的事宜,而应适当使用这类惯方发函时也不能只讲要办的事宜,而应适当使用这类惯用语。下面是常用词汇。用语。下面是常用词汇。1.1.初春时节,恭贺贵公司大业昌盛。素日承蒙贵方格外的初春时节,恭贺贵公司大业昌盛。素日承蒙贵方格外的照顾,

8、谨表深厚谢意。照顾,谨表深厚谢意。初春候、貴社盛栄喜申上初春候、貴社盛栄喜申上。平素格別高配賜、厚礼申上。平素格別高配賜、厚礼申上。2.2.贵公司业务日益兴隆,不胜欣庆。贵公司业务日益兴隆,不胜欣庆。貴社繁栄段、何慶申貴社繁栄段、何慶申上。上。3.3.晚秋之时贵公司日益发展,不胜欣慰。晚秋之时贵公司日益发展,不胜欣慰。暮秋候、貴社発展趣、大慶至極存暮秋候、貴社発展趣、大慶至極存。4. 4. 屡蒙贵公司协助,衷心感谢。屡蒙贵公司协助,衷心感谢。毎度貴社格別支援厚御礼申上毎度貴社格別支援厚御礼申上。5.5.欣闻先生事业发达,身体康健,可喜可贺。欣闻先生事业发达,身体康健,可喜可贺。貴下清栄(清祥)

9、段慶申上貴下清栄(清祥)段慶申上。6.6.素日,承蒙贵方格外的照顾,谨表深厚谢意。素日,承蒙贵方格外的照顾,谨表深厚谢意。平素格別配慮賜、謹深謝申上。平素格別配慮賜、謹深謝申上。7.7.首先祝贺贵公司日益兴旺,发达。首先祝贺贵公司日益兴旺,发达。貴社隆昌段慶賀申上。貴社隆昌段慶賀申上。8.8.冒昧致函,深感不周冒昧致函,深感不周。突然便。唐突失礼段許突然便。唐突失礼段許。 。9.9.回国后由于公务繁忙,没能及时给您写信,非常抱歉。回国后由于公务繁忙,没能及时给您写信,非常抱歉。帰国後公務多忙取紛、手紙差上、申帰国後公務多忙取紛、手紙差上、申訳。訳。10.10.值此秋高气爽,气候宜人的时节,值此

10、秋高气爽,气候宜人的时节,天高馬肥秋、爽好時節天高馬肥秋、爽好時節11.199311.1993年即将过去,心得一年又要到来。年即将过去,心得一年又要到来。19931993年終、新年来年終、新年来。12.12.在此辞旧迎新之际,在此辞旧迎新之际,古年過新年迎当古年過新年迎当13.13.上次您信中所提之事上次您信中所提之事,先書面問合件、先書面問合件、14.14.日前所示之事日前所示之事,先般知件、先般知件、d.d.正文正文正文为信件的主要部分。日文书信常用正文为信件的主要部分。日文书信常用実実等词引入正文。等词引入正文。在译成汉语时,这些词可省略不译出。在译成汉语时,这些词可省略不译出。e.e.

11、结尾语结尾语日、汉信函类文章在写完正文以后,出于礼貌结尾日、汉信函类文章在写完正文以后,出于礼貌结尾处要加入祝福问候语。同开头部分的寒暄语一样,处要加入祝福问候语。同开头部分的寒暄语一样,结尾部分的祝福问候语也已模式化。下面是日、汉结尾部分的祝福问候语也已模式化。下面是日、汉相对应的常用词汇。相对应的常用词汇。 谨致敬礼谨致敬礼敬具敬具 即颂财安即颂财安商売繁盛祈申上商売繁盛祈申上 敬候复示敬候复示返事待致返事待致 专此致谢专此致谢 御礼御礼 专此奉复专此奉复取敢返事取敢返事 盼早日赐复盼早日赐复早返事賜早返事賜願申上願申上 希望尽快回音希望尽快回音早返事早返事 今后亦请关垂今后亦请关垂 今後

12、宜引立今後宜引立願申上願申上 专此匆匆函告专此匆匆函告取敢知取敢知 敬祝事业发展敬祝事业发展事業発展祈事業発展祈 谨函复并请求如上谨函复并请求如上返事願返事願 专此函复,敬候佳音专此函复,敬候佳音返事、返事、知待知待 专此函告,敬请关照专此函告,敬请关照以上知、以上知、願願 特此函达,希洽照为荷特此函达,希洽照为荷 右了承右了承案内申上案内申上f.f.注意敬语的区别使用注意敬语的区别使用 所谓敬语,是对对方表示敬重的文书用语,在书写日文所谓敬语,是对对方表示敬重的文书用语,在书写日文商务信函时使用敬语的频率很高,所以使用时应特别慎重。商务信函时使用敬语的频率很高,所以使用时应特别慎重。例如用日

13、语写函电,在书写对方的姓名时经常可以看到有例如用日语写函电,在书写对方的姓名时经常可以看到有田中社長様佐藤営業部長様鈴木先生様田中社長様佐藤営業部長様鈴木先生様等写法,等写法,在敬称之上又加了尊称,实际这种用法是错误的。正确的应在敬称之上又加了尊称,实际这种用法是错误的。正确的应写成写成代表取締役社長田中殿営業部長佐藤殿鈴木代表取締役社長田中殿営業部長佐藤殿鈴木先生。様殿先生先生。様殿先生都可译成汉语的都可译成汉语的“先生先生”。 此外,如果是寄给公司或某一部门时,应在公司名称后此外,如果是寄给公司或某一部门时,应在公司名称后加上御中二字。御中在翻译时可省略不译。加上御中二字。御中在翻译时可省

14、略不译。(二)信函类文章常用句(二)信函类文章常用句u关键词及关键句式关键词及关键句式 1. 1.目录,发货,佣金,迹象,汇率,订货,装船指示目录,发货,佣金,迹象,汇率,订货,装船指示:、出荷、兆候、為替、受注、出荷、兆候、為替、受注量、船積指図書。量、船積指図書。 2. 2.提货单,发票,生产品种,多次出入境签证,说明书提货单,发票,生产品种,多次出入境签证,说明书:、生産品目、仕様書。、生産品目、仕様書。 3. 3.有前途,交易会,致以沉痛哀悼,意向书,库存有前途,交易会,致以沉痛哀悼,意向书,库存:見込:見込、見本市、衷心哀悼意表。意向書、見本市、衷心哀悼意表。意向書、在庫。在庫。 4

15、. 4.提高质量,稳定供应,滞船现象,卸货港提高质量,稳定供应,滞船现象,卸货港:品質向上、:品質向上、供給安定、滞船状況、荷降港。供給安定、滞船状況、荷降港。(三)信函类文章例文(三)信函类文章例文1.1.每篇例文让学生做逐次翻译练习。当有每篇例文让学生做逐次翻译练习。当有翻译不当翻译不当或或不会翻译的地方不会翻译的地方,老师讲解,清楚障碍。,老师讲解,清楚障碍。2.2.汇总汇总翻译不当翻译不当或或不会翻译的地方不会翻译的地方,要学生牢记。,要学生牢记。3.3.把这些障碍点作为课前提问问题提问,检查学生把这些障碍点作为课前提问问题提问,检查学生掌握情况。掌握情况。D课后巩固环节课后巩固环节(

16、一)句子类翻译(一)句子类翻译( (含参考翻译含参考翻译) ) 1.1.在过去的一年里,承蒙贵会社多方关照,使得贵我之间的在过去的一年里,承蒙贵会社多方关照,使得贵我之间的商贸关系进展得颇为顺利,为适应形式的发展,今年敝公商贸关系进展得颇为顺利,为适应形式的发展,今年敝公司将更加积极地开发新产品,扩大经营品种,以满足贵会司将更加积极地开发新产品,扩大经营品种,以满足贵会社需要。社需要。2.2.这次承蒙在百忙之中光临本校参加这次承蒙在百忙之中光临本校参加大学建校大学建校周年周年庆祝活动,并和我校有关方面进行了卓有成效的交流,为庆祝活动,并和我校有关方面进行了卓有成效的交流,为此,我谨向你表示由衷

17、的感谢。此,我谨向你表示由衷的感谢。3.3.因扩大业务的需要,敝代表处定于因扩大业务的需要,敝代表处定于199199年年月月日迁入日迁入大连市中山区上海路大连市中山区上海路号新址办公,电话号新址办公,电话280280号,号,传真与电挂号仍同原号。今后一切函电请迳寄上处。特此传真与电挂号仍同原号。今后一切函电请迳寄上处。特此函达,希洽照为荷。函达,希洽照为荷。4.4.惊悉令尊翁老大人因病医治无效不幸逝世,噩耗传来,殊惊悉令尊翁老大人因病医治无效不幸逝世,噩耗传来,殊深哀悼。兄思亲情切,哀痛可知。深望节哀顺变,勿哀毁深哀悼。兄思亲情切,哀痛可知。深望节哀顺变,勿哀毁逾节有伤身体。逾节有伤身体。5.

18、5.本月本月日由日由轮装来的轮装来的号合同的货物,发现颜色与原号合同的货物,发现颜色与原货不一致。我们不能不认为,这给履行合同带来了困难。货不一致。我们不能不认为,这给履行合同带来了困难。请你们对这次事故妥善处理,并保证在今后的发货中不再请你们对这次事故妥善处理,并保证在今后的发货中不再发生这种事故。发生这种事故。u参考翻参考翻译译: : 昨年愛顧、蔭両社間取引昨年愛顧、蔭両社間取引順調発展、感謝。新情勢順調発展、感謝。新情勢発展即応、当社本年新製品積極的開発、発展即応、当社本年新製品積極的開発、営業品種拡大、貴社愛顧一層考営業品種拡大、貴社愛顧一層考。度多忙来学、我度多忙来学、我大学創大学創

19、立立周年祝賀行事参加頂、又本学関係方面周年祝賀行事参加頂、又本学関係方面交流、多大成果挙。謹交流、多大成果挙。謹心感謝申上次第。心感謝申上次第。弊社業務拡張、弊社業務拡張、199199年年月月日大連市中山日大連市中山区上海路区上海路号社屋移転。今後取引上一切号社屋移転。今後取引上一切照会、直接上記新住所宛願。、電話照会、直接上記新住所宛願。、電話番号番号280280番、番、FAXFAX電信略号従前電信略号従前。右了承下、案内申上。右了承下、案内申上。 御尊父様、度薬石効、不幸亡御尊父様、度薬石効、不幸亡由、訃報承深悔申上。由、訃報承深悔申上。日頃親思貴方様悲、察余日頃親思貴方様悲、察余。悲余体

20、障。悲余体障、気取直、気取直過祈。過祈。今月今月日、日、丸送丸送号契約貨物、号契約貨物、色原品一致発見。色原品一致発見。、契約履行支障認、契約履行支障認得。貴方今回件善処得。貴方今回件善処、今後積荷再度子事故、今後積荷再度子事故発生保証願致。発生保証願致。(二)信函类文章翻译练习(含参考翻译)(二)信函类文章翻译练习(含参考翻译)敬启者:敬启者: 关于日前订购之商品,昨日已到交货期,但敝公司尚关于日前订购之商品,昨日已到交货期,但敝公司尚未收到货物。未收到货物。 同时也未得到贵公司关于此事的任何通知,深感疑虑。同时也未得到贵公司关于此事的任何通知,深感疑虑。 本商品将于一周后的销售宣传活动上使

21、用,若没有此本商品将于一周后的销售宣传活动上使用,若没有此商品,将会给敝公司带来极大的障碍,所以甚感为难。即商品,将会给敝公司带来极大的障碍,所以甚感为难。即请尽快调查并交货是荷。请尽快调查并交货是荷。 特此通知。特此通知。 草草 草草 商事株式会社商事株式会社株式会社业务负责先生:株式会社业务负责先生:月月日送来的日送来的样品,经有关用户研究的结果,样品,经有关用户研究的结果,认为质量、规格等方面大体合乎希望,所以打算订购认为质量、规格等方面大体合乎希望,所以打算订购吨。请你们准备好手续。我们在下周去签署订货合同。多吨。请你们准备好手续。我们在下周去签署订货合同。多谢。谢。此致此致敬礼敬礼商

22、事株式会社商事株式会社年年月月日日敬启者:敬启者: 素蒙格外关怀,深表谢意。素蒙格外关怀,深表谢意。 敝公司订购之商品,今日已经到货。但是敝公司订购之商品,今日已经到货。但是100100箱商箱商品只到货品只到货8080箱,还缺箱,还缺2020箱。烦请从速核查此事,补足所缺箱。烦请从速核查此事,补足所缺部分。部分。 谨谨 启启 商事株式会社商事株式会社 年年月月日日敬启者:敬启者: 草木吐翠时节,恭贺贵公司生意日益兴盛。素日承蒙草木吐翠时节,恭贺贵公司生意日益兴盛。素日承蒙格外照顾,谨表深厚谢意。格外照顾,谨表深厚谢意。 贵公司应支付的货款共计贵公司应支付的货款共计万,据告已于万,据告已于月月日

23、汇出,但今日日汇出,但今日3 3点经确认尚未汇入点经确认尚未汇入银行银行分分行的敝公司户头。行的敝公司户头。 或许是贵公司事务繁忙,烦请费神加以确认。或许是贵公司事务繁忙,烦请费神加以确认。 特此函询。特此函询。 谨谨 启启 商事株式会社商事株式会社 年年月月日日敬启者:敬启者:素日承蒙贵公司格外照顾,谨表深厚的谢意。素日承蒙贵公司格外照顾,谨表深厚的谢意。这次购买敝公司的商品,甚为感谢。这次购买敝公司的商品,甚为感谢。贵公司贵公司月月日第日第号定购单所购买的商品,号定购单所购买的商品,已于本日发出,敬请查收后加以确认。已于本日发出,敬请查收后加以确认。另请费神在随函寄去之货物收据上签字盖章后

24、寄回另请费神在随函寄去之货物收据上签字盖章后寄回为盼。为盼。谨谨启启附件:交货单附件:交货单货物收据各一份。货物收据各一份。商事株式会社商事株式会社年年月月日日u参考翻译参考翻译前略先日注文品、昨日納品日指定前略先日注文品、昨日納品日指定、当方到着。、当方到着。、貴社連絡、不審存、貴社連絡、不審存。品品1 1週間後販売使用、納週間後販売使用、納品場合、多大支障当方困惑品場合、多大支障当方困惑。至急事情調査上、送付願申上至急事情調査上、送付願申上。、取急連絡。、取急連絡。草草年年月月日日株式会社業務担当者殿株式会社業務担当者殿月月日送日送、関係検討結果、品質、規格、関係検討結果、品質、規格希望、

25、希望、発注予発注予定。手続準備願。当方来週発注定。手続準備願。当方来週発注契約宜願。契約宜願。以上取急連絡。以上取急連絡。 年年月月日日商事株式会社商事株式会社拝啓日頃格別高配賜厚礼申上拝啓日頃格別高配賜厚礼申上。、先注文品、本日到着、先注文品、本日到着、100100注文対、注文対、8080届。本件届。本件品品2020不足、原因調査不足分不足、原因調査不足分大至急送付下願申上。大至急送付下願申上。敬具敬具 年年月月日日商事株式会社商事株式会社拝啓新緑候、貴社清栄喜申上。拝啓新緑候、貴社清栄喜申上。毎格別愛顧賜厚礼申上。毎格別愛顧賜厚礼申上。、請求品代金、金、請求品代金、金万円、万円、月月日振込

26、連絡、本日日振込連絡、本日3 3時確認未時確認未銀行銀行支店弊社口座入金。支店弊社口座入金。 諸般事情存、今一度、手続諸般事情存、今一度、手続確認賜願申上。確認賜願申上。 用件申上。用件申上。敬具敬具年年月月日日商事株式会社商事株式会社拝啓格別引立賜厚礼申上拝啓格別引立賜厚礼申上、弊社商品買上、弊社商品買上。、月月日付貴注文書第日付貴注文書第号、本日該当商品号、本日該当商品発送、商品御受領上確認賜願発送、商品御受領上確認賜願申上。申上。、手数、同封物品受領書名捺印上御返送、手数、同封物品受領書名捺印上御返送願申上。願申上。敬具敬具44 同封納品書、物品受領書各一通同封納品書、物品受領書各一通年年月月日日商事株式会社商事株式会社CompanyLOGO

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号