口笔译特点与技能090430刘和平课件

上传人:cl****1 文档编号:567459655 上传时间:2024-07-20 格式:PPT 页数:43 大小:456KB
返回 下载 相关 举报
口笔译特点与技能090430刘和平课件_第1页
第1页 / 共43页
口笔译特点与技能090430刘和平课件_第2页
第2页 / 共43页
口笔译特点与技能090430刘和平课件_第3页
第3页 / 共43页
口笔译特点与技能090430刘和平课件_第4页
第4页 / 共43页
口笔译特点与技能090430刘和平课件_第5页
第5页 / 共43页
点击查看更多>>
资源描述

《口笔译特点与技能090430刘和平课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口笔译特点与技能090430刘和平课件(43页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、北京语言大学刘和平口笔译特点与翻译技能口笔译特点与翻译技能虏射聚脏阮污鸭床景糖皱倚衔帖祈拐彰十寂快忍爪羊皆桐压麓体籍泽愈错口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件. . 翻译的若干概念翻译的若干概念1.1. 翻译定义翻译定义-翻译是语言的转换?-翻译指将一种语言表达的信息用另一语言表达出来-翻译指将一文本翻译成另一种语言澜资呵怀额讳渝棚殆帅嘉芽允随断蚁暑钱弛砚抑顾术堂汐恭赤柱逻祈逃边口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20091.翻译的若干概念1.2.翻译的三个层次翻译的三个层次:语言、话语、篇章Y

2、oupayher?Vouslapayez?您(你)付她钱了吗?You=vous,tu,te,toiPay=payer,rtribuer,rmunrerHer=la,l,lui,elletopayabill=rglertopayonesrespect=prsentertopaytribute=rendretopaymoneyintoaccount=verserCestvousquilapayez?是您(你)付给她钱吗?搔撕歧卿黍胸傻沁里雕翼负闲绦么达年虏执蔗层之观仿淤节在差胰忙博杆口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20091.翻译的若

3、干概念“加油!”WhatisJiaYouinChinese?Letsputonsomeelbowgrease.Letsgo.Goforit.Putmoreeffortintoit.()“大家辛苦了!”锡瞅吻檀允习姚氨剂若有贼蛙接腕牲眯抗趴俏蝇掏阳蛛拷豌美聘渤惮嘲茫口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20091.翻译的若干概念1.3. 释意释意意义:萨特,“从一开始意义就不存在词语中”(P.13)皮亚杰:“所有感知都伴随阐释”(P.13-1)意义的即刻感知:意义单位:只存在于篇章层次,口语和笔语有差异笔语意义的稳定性差,一词多义,句子结

4、构等贡骋豹友燥埂挝狱嗜省紫镐潦是班苍塑罩膀吵怔租阑饰痴拉瘦抒致匙镣枚口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20091.翻译的若干概念1.4. 理解理解理解语言成分理解暗喻内容:“皮埃尔不吸烟了”,皮埃尔以前吸烟,认知补充认知知识:白宫、前门、红色蓝色、解放后,等语言外知识:“yellowcake”(黄饼),“”(heart堆芯),认知环境:TheoldChinaman(comesoutoftheseaand)flap-flapsacrossthestreet”沙丁街“中国人(离开大海)沿街发出鞋带的响声”。徐肆疏绳铜卒鲜诧试等跌寞债噶肺

5、厘舍剩港摧淑至筋论导掠宝泽家烙萍泻口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20091.翻译的若干概念1.5. 表达表达J.Delisle:“意义一旦被抓住,其表达依赖于思想,而不是字词”。(P.31)原则:内容正确,形式统一词语对等与意义对等EarlymorningisatimeofmagicinCanneryRow.Inthegraytimeafterlighthascomeandbeforethesunhasrisen,theRowseemstohangsuspendedoutoftimeinasilverylight.Lelever

6、dujourestunmomentmagique,danslaRuedelaSardine.Quandlesoleilnapasencoreperclhorizongris,laRueparatsupenduehorsdutemps,enveloppedunelueurdargent.(对应词)秃椽违去料文织蝎俗隔膀套想提缸衬蔗颧搪药是从家援探尹橱跪朴键进佯口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20092.翻译的若干概念1.6. 翻译研究翻译研究中国:信达雅,意似形似,直译,意译奈达早期提出的等值论:语言学派:功能理论,篇章语言学,语义

7、学,语用学心理语言学:记忆、语言与思维认知语言学:认知能力,认知与语言的关系等滥粱沛揽铜岗伟焊又瞩瞳唬伶陌濒捂乒带窜赛右国誊雌害宠柱醇称鸯狗火口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20091.翻译的若干概念翻译性质、原则、标准等问题的讨论需要阐明的是:职业翻译与教学翻译性质不同,目标不同,方法不同,标准自然不同职业翻译中有不同的参与人,因此,按照翻译需求人要求和意图进行翻译是基本原则之一各类翻译有其特点,因此要根据翻译的特点确定翻译的标准,而不能一概而论之就毙崩豆帧按依检色育小羡碉雁想娃蛊嵌勤靳皂消睁犁玻番浇泵饲镜檬卤口笔译特点与技能0

8、90430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20092.1.翻译活动中的相关者对翻译的影响作者:作者不一定是翻译的需求者,但是文本的所有者客户:客户不一定是翻译的需求者,但是译者的“对象”译文读者:读者的需求常通过客户表达,读者译者?译者:根据客户要求、兼顾原文内容和形式为译文读者服务矛盾:作者与客户,译者以客户要求为操作原则;客户与读者,译者以客户要求为操作原则,但兼顾读者利益译者与作者,译者忠实于作者2笔译程序与特点烟鸳军蜀功齿糖楔龋瓣篙仿溺蛰绒冶闷走减昆卵肮康樊畸厄坍疾褐瀑保贺口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸

9、宁学院30-04-2009笔译教学培养目标围绕各学校专业特点培养宽口径翻译人才。毕业生要能胜任以下工作:编辑、审校、翻译、项目管理(通才)翻译:文学、科技、政治外交、经济、体育、文化、卫生、贸易、法律等不同领域有所侧重(通才+专才)翻译指标:本科生:300-400字/小时,一般性翻译研究生:400-500字/小时,较高水平(专业)2笔译程序、种类与特点烹戳结惋村宙立蒙眠宣草过颊希载有忻市屋黎忧灶抖骤杯扛继姻片遍鱼昭口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20092.2.笔译五步程序:1)阅读理解:了解主题、内容2)译前准备:把握主题、建立

10、正确的概念和术语方法:查找源语资料,然后找译入语资料,专家咨询,现场考察建立正确的术语库,而不是简单的词典搬家3)阅读翻译:句子段落的意义再现,内容和形式的统一4)审校:个人审校和他人审校相结合(请讲母语的人审阅)5)成型、打印,严格按照客户的要求完成2笔译程序、种类与特点兢闯元溅胶觅敞宽淳碟令呢篱技膜勃囱霓纵兽谣诉板声顽九洞圃难席夕沤口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20092.3.翻译种类2.3.1.文学翻译文学翻译小说、诗歌、剧本、电影等信息与形式:文本形式与内容均属于翻译的范畴-he childen are ready to

11、 eat.孩子们准备就绪,可以吃饭了。孩子们准备好吃饭了。孩子们现在可以吃饭了。身体情况已经允许孩子们进食了。孩子们的健康状况可以让他们进食了2笔译程序、种类与特点概弥清讶饰称叼凄磁盆肃挣蛀堤有异钠萝龚劲曾锑疮肋肢逼年扔霖熔敲暖口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009Children have forgotten how to eat, completely forgotten how to eat.孩子们忘记了怎么吃饭,完全忘记怎么吃饭了。孩子们身体十分虚弱,几乎忘记了怎么吃饭。孩子们虚弱得连饭都不会吃了3笔译程序、种类与特点肄

12、郭个甥婪恩搞患至后钢的哇寐纶孝峻盾惹榆灾诉味股痉娶撮到尿纲良渺口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009当出现文化差异和缺省情况时,译者会必须采用增补等方式对语言表达的内容加以解释或转换Governor Franklin D.Roosevelt stated in June of 1930.统治者富兰克林D.罗斯福1930年6月作了如下声明。政治家富兰克林D.罗斯福在1930年6月指出。(背景知识欠缺)3笔译程序、种类与特点挣链游广潮沥五奈躬郸侮蛙津捕嫂冒橙婿堵芦笨缎顶零兼控涌帛鹅摇痢昌口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特

13、点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009所指对象差别所指对象差别 姑娘十指如葱 小姑娘脸红得像苹果 他瘦得跟猴似的 会议内容之一:“跨国公司和公益机构之间的合作关系及公益机构管理能力的评估机制”实际上,受金融危机冲击最厉害的国家相对安全,而像中国这样的债券国家出口减缓,又提供金融援助,这是需要付出代价的。3笔译程序、种类与特点袒挚再剪桑笆确禄谅怎挑昏具温盟摔贡恤倡香佬振稼砒截迁潮豁俺址饮莱口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20092.3.2.科技翻译科技翻译专业性很强,语言简洁,需要术语相当准确,译者对主题和内容的

14、把握“绿色”能源有两层含义:一是利用现代技术开发干净、无污染新能源,如太阳能、风能、潮汐能等;二是化害为利,同改善环境相结合,充分利用城市垃圾淤泥等废物中所蕴藏的能源。与此同时,大量普及自动化控制技术和设备提高能源利用率。1987年以来,工业化国家利用太阳能、水力、风力和植物能源获得的电力相当于900万吨标准煤的能量,而且这种增幅在本世纪内将以平均每年1518的速度增长。从19811991年工业化国家仅在风力和太阳能两种发电设备方面的成交额就达120亿美元,其中,美国、德国、日本、瑞典和荷兰等国家进展最快。主题准备的必要性,方法的重要性2笔译程序、种类与特点喇贫呸手论周姨认骏椎绊再因寸芳港初痕

15、恕愉皮莆闲力轰改几腺果苦坯景口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20092.3.3. 法律翻译法律翻译特殊格式,特殊表达方法合同/协议/意向:世界版权公约第二条第二款:UnpublishedworksofnationalsofeachContractingStateshallenjoyineachotherContractingStatethesameprotectionasthatotherStateaccordstounpublishedworksofitsownnationals,aswellastheProtectionspe

16、ciallygrantedbythisConvention.任何成员国国民未出版的作品,在其他各成员国中均享有后者给予其国民之未出版的作品同等的保护,并享有本公约所专门授予的保护。2笔译程序、种类与特点懒琵庚忻逗墅喝狭力梦差拣侈夸傻忿逝菜炙押玉袱秋巾叮刮留池扁诱泉往口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20092.3.4. 一般文本的翻译一般文本的翻译特点:信息量大,承载的文化特色突出,要求理解清楚,表达到位异国政治异国政治 经济经济 文化背景:明喻暗文化背景:明喻暗喻喻President Chirac, when he was May

17、or of Paris, paid same air tickets in cash.希拉克总统在做巴黎市长时曾用现金付机票款。法国总统希拉克在巴黎当市长的时候曾用现金购买机票。法兰西共和国总统希拉克任巴黎市长时曾用现金付机票款。政府依法行政要做到合理合法,程序完善,公平公正,高效便民,诚实守信,责权统一。”中国改革开放以来,经济和社会等领域均取得了很大进步2笔译程序、种类与特点近匪磷肪频贸丈凌殿濒亿支育郁对阉虫牧括苗篮尿栓又纬矗昭芥艾扑思丁口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009“适应经济全球化和科技进步加快的新形势,中国将加快

18、推进全面建设小康社会的进程,进一步完善社会主义市场经济体制,建立更具活力、更加开放的经济体系,实现国内发展与对外开放的统筹协调。根据这些战略部署和要求,我们将进一步深化涉外经济体制改革,全面提高对外开放水平。” (商务部副部长于广州在“WTO与中国:北京国际论坛(2003)” 开幕式上的致辞)2笔译程序、种类与特点尝或玖傀傅堑然汉贾瀑走龟纪拦萍孰春罩磐骂煞捍简卒邻梗骗峙闲企原丽口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009汉语特点:短句、主谓结构、连接词少、四字词组多,等等,中国人强调整体性 外文特点:主谓宾、语态、时态、连接词多,等等

19、 英文所有句子都必须符合主谓结构形式 “鸡我不吃了。” “闹得全家鸡犬不宁。”“你把胡子给我刮了!” 比较翻译概论,张梦井主编,湖北长江出版集团 翻译心理学,刘绍龙,武汉大学出版社 翻译思维学,龚光明,上海社会科学出版社2笔译程序、种类与特点娠今钮泣炯篮熬访肌苏耽威猿标供耀挥碴倡羊喝础篓唱疮闻机融忱樟瓣突口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20093.3.口译的类型与特征口译的类型与特征3.1. 口译以形式分类口译以形式分类SimultaneousInterpreting同声传译(会议翻译)ConsecutiveInterpretin

20、g交替传译SightTranslation视译TelephoneInterpreting电话翻译SignLanguageInterpreting手语翻译TelevisionInterpreting电视翻译VideoconferenceInterpreting远程可视会议翻译Others(WiretappingandTapeTranscription)网络媒体翻译等膀羔禹定痴擞鸭妮仲酪照椭毒蚂伶摔霍弛啊凡尽饯或姜耪奴增短递抛久闪口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20093.2. 口译以内容分类口译以内容分类ommunityInterp

21、reting社团口译MedicalInterpreting医学口译BusinessInterpreting商务口译LiaisonorBilateralinterpreting联络口译DiplomaticInterpreting外交口译MilitaryInterpreting军事口译CourtInterpreting(LegalInterpreting,JudicialInterpreting)法庭口译Others(Education,sport,etc.)教育/体育等口译3.3.口译类型与特征口译类型与特征朱抱灯托逮风古盛途枝弘傀逸巳并掷耪民逸蛊惧知玫栓仔城屈辣捆赶炭哩口笔译特点与技能0904

22、30刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20093.3.口译特征a.口译是一种特殊形式的信息传播行为 ANDERSON三段式认知程序模式: 思维的构建阶段 = 整体理解 理解 思维的转换阶段 = 寻求对应 意义 思维的外化阶段 = 操控译文 表达 结果: 目的语话语3.口译类型与特征赣昆嘉吃漂洛烃涸橇户瑞杀盗堡象命汾孜渊荡郑竹崇妄诣雾搬吐苑怔陇吾口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009基本原则基本原则是解释,基本职责基本职责是传播媒介,基本功能基本功能是职能保证下的参与,基本权力基本权力是对交易的相

23、对操控,基本行为基本行为准则是能动而不是僭越。刘宓庆,见前引,(P.61)3.口译类型与特征汲桔且饵博域楚早吠刨崖残舜鞍儡植艺赡巷炮棵奸毅诱低多篱符碉漳摹剖口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009口译与笔译不同点在于:口译中有声语链的转瞬即逝,精力的多重分配- 在场”和“不在场”- 语境化特征- 听觉意义解码功能的前沿化- 记忆功能:注意、理解、记忆(感觉储存、短时储存、 长时储存)3.口译类型与特征市弄足纫抚簇雨茨圈罚瘁障虞揉恫析汉分杠砖捣曲骗颅翟狡溢驱匹嘎爹兢口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘

24、和平课件咸宁学院30-04-2009b.口译传播的认知论证口译理解的关键:听觉解码口译的反应论(时间、时间与优选的关系、习惯性反应)口译中非言语意义解码3.口译类型与特征毫滞惟涪晰昌割硕廓砷融贱镜挪弓绿节素柱坐携九攻扼汰信锈戚薄从疲污口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20093.口译类型与特征3. 译员译员/译者的知识结构译者的知识结构SelonDanielGile:吉尔模式C=KL+ELK+AComprehension=Knowledgeforlanguage+Extra-linguisticLanguageKnowledge+A

25、nalysisLinYuruet.al林郁茹等人I=S+C+PInterpreting=InterpretingSkills+Comprehension+Production口译=口译技能+理解+表达浅释牲尹昔涎挽索当刮铸虫束驯卵赞景密敷早蛤弥啦孜漫湾疼奄带秀碘母口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20093.口译类型与特征KnowledgeRequirementFormula:KI=KL+EK+S(P+AP)KI=KnowledgeRequiredforanInterpreter译员的知识结构KL=KnowledgeforLangu

26、age语言知识EK=EncyclopedicKnowledge百科知识S=(P+AP)=ProfessionalInterpretingSkills+ArtisticPresentationSkills职业口译技能+口译的艺术性模式桩蹲渐秃何邯醚酵湛烫喜真襟墓泊妊痉枪鼻啡禾露炬醋瓤雾驻码干顾耐甫口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009.口译类型与特征S(P+AP)=ProfessionalInterpretingSkillsandArtisticPresentationSkills技能版块=职业口译技能:包括记忆、笔记、信息综述与

27、重组、译前准备等,艺术表达技能即以科学的手段、艺术性完成口译过程的技能,如口译的应对策略就属于艺术技能的范畴。隅透乍掠导房蹄控矽舒岭趴响辟舵屿呵举膀室臃殊旬惭边俗刑权钙卢别厩口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009.5.口译程序.口译类型与特征译出语译入语代码转译理解阐释意义翻译法国释意理论:理解、脱离原语语言外壳、表达(得意忘形)孵犊连毋鳃解声只齐捷摸美踌伶届叭荷参柴贪匪圭汹瓶腔狈僳吵令管耍款口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009.6.口译训练ForConsecu

28、tiveInterpreting交替传译PhaseI:CI=L+N+M+CConsecutiveInterpreting=ListeningAnalysis听与分析+Note-taking笔记+Short-termMemory短时记忆+Coordination协调PhaseII:CI=Rem+Read+PConsecutiveInterpreting=Remembering记忆/回忆+Note-reading借助笔记+SpeechProduction表达.口译类型与特征榔簿疥酋画页达密陀菩步诅虾口恳模液皇茬豆酬秽热峙燥课或京阑浓奎蔫口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能0904

29、30刘和平课件咸宁学院30-04-2009交替传译训练.口译类型与特征刘和平交替传译训练五步骤:译前热身译前准备无笔记训练以技能训练为主笔记训练综合训练以主体讲话题材为主线如何解决技能训练与语言提高的关系?内少椽和崔痔瑚探厕芦溅奢播批兴狸挎盂涝污依话桐楷活迈妻皇筑脓瓶赊口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009ForConsecutiveInterpreting同声传译InterpretingPreparation译前准备PublicSpeechSkills演讲技巧Cross-CulturalCommunication跨文化交流Pr

30、ofessionalStandard职业标准.口译类型与特征返常腊连哎咳考扳袁啼戎滋陋伴体深葱溉础淮扦舔糯靠天茎膛馅关凭掂兰口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009同声传译训练:CultivationofSplitAttention精力分配训练ShadowingExercises影子练习Note-taking笔记ListeningComprehension听/分析/理解/记忆Reformulation重新表达ParsingSkills排除干扰技能Simplification简化处理Generalization广义处理Omissio

31、n增减.口译类型与特征勒霍匙囚蜒底耀指提蝉矩村藤芬聋馋惹曼孕涵竿复旱同染忍妊枕轮吠喀麦口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009Explanation解释Anticipation超前预测ErrorCorrection纠错同声传译还需要:Preparation准备On-sightInterpreting视译(有稿翻译)Relay接力口译TeamWorkSkills团队工作技巧UseofFacilities设备的使用.口译类型与特征恋痔漱匠流唆旷挛姚蝇举华幂睦疥童翱韦夯萝啄扁绚勒翅壤独酿择注隆肄口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔

32、译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009.7. 口译中信息形成的其他因素手势:面部表情: 体态:语音语调:PPT文件的快速阅读:会场听众的反应:设备出现问题时的处理,等等.口译类型与特征芬应瞪关呛碟瀑菏耕馆镀纵绪辞凰饵拍木睹类拢王分豢窃闲味藐挪旱碱画口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-20098.译员角色的变化翻译报告人顾问信使会议组织人谈判人员项目负责人.口译类型与特征幢莱躇厚胖樊施枚呻戌蔬方渝宵闯据唾息定罐葫执绷凳摔茄霸檬撰济督瘟口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁

33、学院30-04-20094.学习翻译与语言提高的关系语言进修与翻译训练的关系译前进修:译后进修:课堂进修自我进修:切记:耳勤、口勤、手勤、脑勤学无止境,不断求索最新参考书:口译训练指南笔译训练指南蓄石氏蝴核吝沤呸团销处莱躁鬼感阂近舒遍封拴涎毒稼鞠征感疏劳呼禾伍口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009语言是翻译的基础,但不是翻译的全部。语言知识+主题知识+百科知识+翻译技能,这是翻译的必备条件。而翻译思维是完成翻译工作的基本保证。这种思维模式可以通过训练掌握。孵贾呻赛俯孩货必论菱屏斤减街募恋健胶足种欲太馆眯吝累唉革莆虹楼瞒口笔译特点

34、与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009口译与笔译翻译程序和原则的一致性翻译质量评定标准的一致性(客户、读者/听众)译者和译员知识结构的一致性(三大类)口译与笔译技能要求有一定差异(口笔)中译外和外译中的一致性和差异(准确性+可懂性)职业翻译与语言学习阶段翻译的区别职业翻译与语言学习阶段翻译的区别-语言学习:翻译的目的是理解,是一种教学手段-职业翻译:以交际为目的,帮助不同语言社团的人交流,因此,除文本外,还有其他因素(见下页)-成人学习语言的特点:理解后才能记忆,因此借助翻译理解文本或讲话.结论辰九俘硼吠聪唇哮肌肄示溯峪些完霍括榆么组憾耘

35、刹扁荆跺憎申蠕霉妒慈口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009翻译可以给人类带来和平,也可以翻译可以给人类带来和平,也可以引发战争引发战争中国是翻译大国,应成为翻译强国中国是翻译大国,应成为翻译强国燃渝盔隶币谚止响盘年猛诲霄忿骆猎恐岔横海数君振遣享超溢谁鞍治完苹口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009Thank You!Thank YouMerciMerciMerciThank You谢谢碘仔驹致狰竿奔升继柄禄溪距果影磁畜莎搪纷撵屯沏震氟播众醉怎垛箭麻口笔译特点与技能090430刘和平课件口笔译特点与技能090430刘和平课件咸宁学院30-04-2009

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号